Я понимал: Белла не хочет, чтобы ее отец знал о нас, по множеству причин. Но как бы мне хотелось… не только потому, что я нуждался в еще одном мотиве позаботиться о ее безопасности, не только для того, чтобы успешнее обуздывать чудовище у меня внутри, помня об угрозе для моих близких. Просто хорошо бы она… пожелала познакомить меня со своим отцом. Сделать меня частью нормальной жизни, которую вела.
– Ну уж нет, спасибо, – поспешно отказалась она.
Разумеется, это желание неосуществимо. Как и многие другие.
Она принялась собирать вещи, готовясь уйти.
– Значит, завтра моя очередь? – спросила она. И подняла на меня взгляд блестящих от любопытства глаз.
– Еще чего! Я же сказал, что у меня есть еще вопросы.
Она растерянно нахмурилась:
– Куда уж больше!
Да, больше, и намного.
– Завтра узнаешь.
Чарли подъезжал к дому. Я потянулся через ее колени, чтобы открыть дверцу, и услышал, как неровно и гулко заколотилось ее сердце. Наши взгляды встретились, и эта встреча опять показалась мне приглашением. Позволено ли мне коснуться ее лица снова, всего один раз?
И вдруг я застыл, взявшись за ручку дверцы с ее стороны.
К углу улицы приближалась еще одна машина. Не Чарли: он находился еще на расстоянии двух улиц, поэтому я не сразу обратил внимание на незнакомые мысли, считая, что они исходят из других домов той же улицы.
Но теперь одно слово насторожило меня.
«Вампиры».
«Должно быть достаточно безопасно для малого. Не с чего нарываться здесь на вампиров, – продолжал думать кто-то, – хоть это и нейтральная территория. Надеюсь, я правильно сделал, что взял его в город».
Каковы были шансы?
– Плохо дело, – выдохнул я.
– Что такое? – спросила она и встревожилась, разглядев выражение моего лица.
Теперь я уже ничего не мог поделать. Вот незадача.
– Еще одно осложнение, – признался я.
Машина свернула на короткую улицу, направляясь прямиком к дому Чарли. Как только ее фары выхватили из темноты мою машину, я услышал молодой и воодушевленный мысленный голос еще одного пассажира древнего «форда темпо»:
«Ого. Это что, «S60 R»? Ни разу не видел вживую. Круто. Интересно, кто тут на такой тачке разъезжает? Передний диффузор с послепродажной аэрографией… полуслики… Наверняка по трассе так и летит… Надо бы на выхлоп глянуть…»
Я не стал слушать мальчишку, хотя в другое время мне был бы приятен интерес знатока. Открыв дверцу, я распахнул ее шире, чем требовалось, и отпрянул, в ожидании засмотрелся на приближающиеся фары.
– Чарли за углом, – предупредил я Беллу.
Она живо выскочила под дождь, но времени ей уже никак не хватило бы, чтобы убежать в дом прежде, чем нас заметят вдвоем. Захлопнув дверцу, девушка помедлила, глядя на подъезжающую машину.
Она встала носом к моей, фары светили прямо мне в лицо.
И вдруг в мыслях старшего из сидящих в «форде» раздался вопль потрясения и ужаса.
«“Холодный”! Вампир! Каллен!»
Я не сводил глаз с ветрового стекла, выдерживая чужой взгляд.
Найти внешнее сходство с его дедом я бы и не смог: в человеческом облике Эфраима я не видел ни разу. Но несомненно, это был Билли Блэк с сыном Джейкобом.
Словно в подтверждение моей догадки парень потянулся вперед и заулыбался.
«А, это Белла!»
Мимоходом я отметил, что она, выведывая чужие тайны в Ла-Пуше, определенно успела наделать бед.
Но все внимание я уделил отцу – тому, который знал.
Он верно говорил ранее – это нейтральная территория. Находиться здесь я имел столько же прав, сколько и он, и он об этом знал. Я видел это по напряжению на его испуганном и злом лице, по стиснутым челюстям.
«Что здесь творится? Как мне быть?»
Мы провели в Форксе два года; никто не пострадал. Но даже если бы мы каждый день выбирали новую жертву, и то он не был бы перепуган сильнее.
Я пристально смотрел на него, чуть приподняв губы и машинально скалясь в ответ на его враждебность.
Но настраивать его против себя было бы бессмысленно. Карлайл будет недоволен, если я чем-нибудь встревожу старшего из этих двоих. Мне оставалось лишь надеяться, что в отличие от Джейкоба его отец хранит верность нашему соглашению.
Я сорвал машину с места – едва не превысив допустимую здесь скорость, – парень оценил визг моих шин по мокрому асфальту. И когда я пронесся мимо, повернулся, чтобы оценить выхлоп.
У следующего поворота я разминулся с Чарли и машинально сбросил скорость, а он отметил ее, деловито нахмурившись. И продолжал путь к дому, а я услышал приглушенное удивление в его мыслях, бессловесное, но отчетливое, когда он заметил ждущую перед домом машину. Про серебристый «вольво», чуть не нарушивший допустимую скорость, Чарли уже забыл.
Я затормозил на расстоянии двух улиц и оставил машину припаркованной в неприметном месте у леса, между двумя далеко отстоящими друг от друга участками. Промокнув за считаные секунды, я спрятался в густых ветвях ели за домом Беллы – на том же дереве, с которого наблюдал за ней в первый солнечный день.
Следить за Чарли было затруднительно. В его неопределенных мыслях я не замечал ничего настораживающего. Только воодушевление – он явно обрадовался гостям. Ничто из сказанного ими не нарушило его покой… пока еще.
Пока Чарли здоровался со старшим гостем и приглашал его в дом, в голове Билли бурлила масса вопросов. Насколько я мог судить, никакого решения Билли еще не принял. Я с радостью расслышал сквозь его беспокойство мысли о договоре, который, если повезет, свяжет ему язык.
Его сын увязался следом за Беллой, ускользнувшей на кухню, – м-да, его влюбленность сквозила в каждой мысли. Но прислушиваться к ним было нетрудно, совсем как к тому, что думали Майк Ньютон и прочие поклонники Беллы. В мыслях Джейкоба Блэка было нечто на редкость… располагающее. Чистое и открытое. Он немного напомнил мне Анджелу, только вел себя посмелее. Мне вдруг стало жаль, что именно этот парень родился моим врагом. Он обладал редким умом, находиться в котором было легко. Почти спокойно.
Чарли в гостиной заметил, что Билли чем-то озабочен, но спрашивать не стал. Между ними сохранялась толика напряжения – следы давних разногласий.
Джейкоб спросил Беллу обо мне. Услышал мое имя и рассмеялся.
– Тогда все ясно, – заключил он. – А я не мог понять, что стряслось с отцом.
– Ну да. – Изображая наивность, Белла перестаралась. – Он же не любит Калленов.
– Нашел чему верить, – пробормотал парень.
Да, нам следовало предвидеть, что так все и будет. Разумеется, молодежь племени сочла рассказы стариков выдумками – уморительными, неловкими, особенно потому, что старейшины относились к этому со всей серьезностью.
Белла с Джейкобом перешли к своим отцам в гостиную. Пока Билли и Чарли смотрели телевизор, Белла поглядывала на старшего гостя. Как будто, подобно мне, ждала, что он проговорится.
Но не дождалась. Билли с сыном в гостях долго не засиделись – ведь завтра учебный день. Я проводил их пешком до границы между нашими территориями – просто чтобы убедиться, что Билли не велит сыну оглянуться. Но мысли Билли по-прежнему путались. В них мелькали незнакомые мне имена – люди, с которыми он собирался потолковать сегодня же. И даже во власти паники он уже знал, что скажут другие старейшины. Встреча лицом к лицу с вампиром встревожила его, но мало что изменила.
Пока они удалялись за пределы слышимости, я почти уверился, что новой опасности ожидать незачем. Билли будет следовать правилам. А что еще ему остается? Если договор нарушим мы, старейшины, в сущности, ничего не смогут поделать. Они бессильны. Если договор нарушат они… что ж, теперь мы даже сильнее, чем прежде. Вместо пяти нас семеро. Это наверняка заставит их быть осторожнее.
Вот только Карлайл ни за что не позволит нам добиваться соблюдения договора такими методами. Вместо того чтобы вернуться прямо к дому Беллы, я решил сделать крюк до больницы. Сегодня у моего отца по графику значилось ночное дежурство.
Его мысли слышались из отделения «Скорой помощи». Карлайл осматривал глубокую колотую рану на руке водителя грузовика из службы доставки Олимпии. Я вошел в вестибюль, узнал за стойкой администратора Дженни Остин. Занятая телефонным разговором с дочерью-подростком, она едва заметила, как я помахал ей, проходя мимо.
Отвлекать Карлайла мне не хотелось, поэтому я прошел мимо задернутой занавески, за которой он находился, и проследовал дальше, к нему в кабинет. Он узнает меня по звукам – по походке, отсутствию сердечного ритма – и вдобавок по запаху. И поймет, что мне надо увидеться с ним, но не срочно.
Он вернулся в кабинет спустя несколько минут.
– Эдвард?.. Все в порядке?
– Да. Я просто хотел сразу известить тебя: Билли Блэк видел меня сегодня возле дома Беллы. Чарли он ничего не сказал, но…
– Хмм… – отозвался Карлайл. «Мы пробыли здесь так долго, обидно будет, если вновь возникнут трения».
– Скорее всего ничего не случится. Просто он оказался не готов увидеть «холодного» на расстоянии двух шагов. Остальные его утихомирят. В конце концов, что они могут поделать?
Карлайл нахмурился. «Не стоит так считать».
– Несмотря на то что они утратили покровителей, с нашей стороны им ничто не угрожает.
– Да. Конечно, не угрожает.
Он медленно покачал головой, старательно размышляя, какой план действий будет наилучшим. И по-видимому, находил лишь один: делать вид, будто злополучной встречи не было. Я уже пришел к тому же выводу.
– Ты… скоро собираешься домой? – вдруг спросил Карлайл.
Не успел он договорить, как мне стало стыдно.
– Эсме очень беспокоится из-за меня?
– Из-за тебя – нет… а за тебя – да.
«Она тревожится. И скучает по тебе».
Я вздохнул и кивнул. В своем доме Белла пробудет в безопасности несколько часов. Наверное.
– Я домой прямо сейчас.