Солнце Туле — страница 6 из 12

— Я повторяю вопрос, который я уже задавал: значит, вот это, именно это вы и оставили Земле?

Доктор деликатно поджал губы.

— О, нет, — воскликнул он. — Но вы должны выслушать меня.

Завывания, крики, высокие свистящие звуки неожиданно заполнили многоэтажные внутренности громадного здания. Фиолетовые и зеленые клубки огня в виде шаров, лучей и молниеподобных зигзагов вспарывали стены помещений. На лестничных клетках возникали странные вихри, и на их месте тут же появлялись колдовские метлы, черные коты и какие-то крылатые бочонки, свиньи и ящерицы. Но в распахнувшуюся дверь неожиданно вошло обычное человеческое существо.

— О, Кассандра! — воскликнул доктор.

Удивительно красивая девушка благородного вида, с высоким лбом мраморной статуи, хризолитовыми глазами и черными волосами, вьющимися вокруг головы, подобно змеям. Белый с черным меховой комбинезон выгодно подчеркивал ее прелесть. Ее губы, розовые, как треснувший гранат, обронили:

— Это опять вы, доктор Мист!

— Прошу прощения, но это действительно я, — поклонился доктор.

— У вас просто талант всегда оказываться у меня под ногами. Но хватит отступлений — я ищу землянина, родившегося в глубокой древности и владеющего секретами невероятного могущества. Ах, это, наверное, вы? — И она отступила на пару шагов, изобразив смущение.

В этот момент Фрэнк поднялся из своей дыры. Благодаря новой дозе сыворотки, его облик вновь принял благородные пропорции Зевса из Гелиополиса: мощные формы тела, короткая курчавая бородка, мужественное, хотя и слегка поцарапанное лицо. Его саван, рассчитанный на мумию, лопнул по всем швам и распахнулся снизу доверху.

— Простите, — сказал он, закрываясь, насколько это было возможно. — В этом мире калек и уродов так приятно неожиданно встретить столь совершенную красоту.

— Я тоже рада встретить вас, — призналась юная красавица. — В Магии сейчас начались разговоры о том, что на Земле появился новый Мафусаил. Но нам нельзя терять ни минуты — я оставила свой гелико на крыше; если нам повезет, мы сможем пробиться туда без особых потерь, но вряд ли обойдётся без стычек.

Доктор Мист слегка отшатнулся.

— Что? Вы хотите отвезти нас в Магию?

— А куда вам хотелось бы попасть? Я же работаю пилотом на их внутренних линиях. Впрочем, вы напрасно беспокоитесь, никто не собирается причинить вам ни малейшего зла. Ведь они нуждаются в умеющих левитировать, в ясновидящих, в конце концов, в обычных ученых…

— Как будто у них нет ученых! К тому же, самых крупных, самых известных.

— Ах! — воскликнула девушка со скукой во взоре. — Вы же знаете, что это не одно и то же. Это ведь контакт с материей разного характера. Впрочем, вы идете, или нет? Мне некогда спорить с вами. Думаю, вы и сами слышите, что происходит вокруг?

Действительно, за её спиной грозным валом поднимался страшный шум. Топот ног заполнил лестничные клетки, перегородки затрещали под напором тел. Было похоже, что поднялось всё гетто; толпы калек и уродов ринулись на приступ. Бросив последний взгляд на всё ещё лежавшую без сознания Маргрид, Фрэнк вооружился оторванной от перегородки доской, тогда как доктор Мист схватил аппарат с электродами. Шествие возглавляла Кассандра, размахивавшая, словно дирижерской палочкой, небольшим дезинтегратором с длинным стволом. Справа и слева от нее бежали две гигантских белых крысы, явно выполнявшие роль телохранителей.

Построившись в боевой порядок, беглецы стремительно продвигались вперед. В это мгновение перед ними рухнула капитальная стена, раздавив множество недоносков и других отвратительных чудовищ. Кассандра проложила в толпе кратчайший путь, наметив его короткой огненной дугой, после чего вся группа ринулась по ведущей наверх лестнице. Тем временем, выбираясь изо всех углов, появляясь из боковых коридоров и выныривая их трещин в стенах, вокруг них продолжали скапливаться жуткие и отвратительные обитатели клоаки. Они вопили, пищали и визжали; то и дело за одежду идущих на прорыв цеплялись кривые когти; острые зубы впивались в их ноги. Омерзительный гном, вскарабкавшийся на капитель колонны, пытался всадить Кассандре в лицо большой железный крюк. Фрэнк нечаянно наступил на лицо Зигги, свалившегося ему под ноги со своей тележки. Крысы Кассандры яростно кусали всех, до кого могли добраться. Страшная одутловатая кукла, сидевшая верхом на монстре из кошмарного сна, командовала схваткой, выкрикивая чудовищные богохульства.

Жуткую сцену освещали пропитанные смолой дымящиеся факелы и огарки свечей. Вскоре от них с треском занялись груды обломков пластика и прочего хлама. Лестничную клетку заполнил густой чёрный дым, пронизываемый языками пламени, в котором легко можно было задохнуться.

— Но они же подожгли свой дом! — закричал Соллер, перегнувшись через перила.

— Ну, и что? — рассеянно спросила Кассандра.

В разговор вступил доктор Мист.

— Они и так давно живут в аду, я понял это много лет назад.

Тем временем, они достигли верхней площадки. Ступив на нее, Фрэнк изловчился и нанес одутловатой мегере мощный удар доской. Он попал по голове, и та с диким криком рухнула в пролет, чтобы через десяток секунд разбиться где-то далеко внизу. Наступил момент всеобщей сумятицы; в потолке раскрылся люк, откуда к ногам беглецов упала веревочная лестница. Они быстро вскарабкались наверх и очутились на крыше.

Фрэнк замыкал процессию, прикрывая отступление с помощью дезинтегратора, переданного ему Кассандрой. Он чувствовал себя непривычно легко; он ни о чём не думал, наслаждаясь вновь приобретенной силой мышц и свободой движений. Горилла, очень похожая на Валя — возможно, это и был Валь — попыталась вцепиться в последнего из беглецов. Соллер не стал пускать в ход дезинтегратор, но доктор Мист, обернувшись, с силой швырнул ему в голову коробку с электродами, и тот тоже исчез в пылающей бездне.

Ободранные и окровавленные беглецы очутились, наконец, на крыше, возле длинного изящного летательного аппарата, чем-то неуловимо напоминавшего ведьмино помело. Странная особа с лицом аквамаринового оттенка, одетая в сиреневый комбинезон, пригласила всех, включая крыс, занять места в кабине, после чего аппарат штопором взвился в небо. За штурвалом сидела Кассандра.

— Начинайте отсчёт! — провозгласил сиреневый.

— Зачем этот… — начал Фрэнк, но доктор жестом заставил его замолчать.

Далеко внизу огромное здание, заполненное огнем, светилось изнутри, словно гигантский китайский фонарик из промасленной бумаги, пожираемый огнем от помещенного внутри свечного огарка. Жестикулирующая, мяукающая и воющая толпа все еще выдавливалась на крышу через несколько небольших люков. Уроды потрясали сжатыми кулаками и размахивали над головами своим жалким оружием. На мгновение Фрэнку показалось, что он видит Маргрид, запустившую в него, словно камнем из пращи, своим червеподобным недоноском. На несколько секунд гелико завис над кишащей, словно встревоженный муравейник, толпой.

Раздался негромкий щелчок. Сиреневый тип опустил рукоятку рубильника. Запульсировал слабый зеленоватый свет. Соллер непроизвольно мигнул, а когда снова открыл глаза, то увидел уходящий вертикально вниз конус чистого яркого пламени. Когда пламя уперлось в землю, на ее поверхности не осталось ничего.

Ничего.

Ни громадного здания, ни консервной фабрики, ни космодрома. Можно было подумать, что весь этот индустриальный пейзаж приснился Соллеру.

Гелико резко наклонился и устремился на юг, насколько можно было судить по редким звездам, видневшимся на небосводе.

Снова послышался щелчок.

На этот раз результат оказался еще более поразительным: под ними не было ни города, ни самого плато, на котором он располагался — только огромный черный кратер, похожий на лунный, окруженный кольцевым валом меловых скал.

Висящая низко над горизонтом Венера заметно увеличилась в размерах.

— Такие вот дела, — выдавил из себя доктор Мист, вытирая лоб, усеянный крупными каплями пота, несмотря на свежий воздух в климатизированной кабине. — Я полагаю, это был какой-то луч? Скорее всего, какая-то из модификаций мазера? Во всяком случае, несомненно, что вы достигли очень многого в деле изобретения разрушительного оружия.

— Начинайте отсчет! — любезным тоном повторил сиреневый тип. И снова раздался щелчок.

На этот раз Кассандра подпрыгнула в пилотском кресле и повернула к сиреневому свое прекрасное бледное лицо.

— Хватит! — крикнула она. — Вы имеете право только на один разряд! Мист, вы же знаете, что некоторые слова способны разбудить их! Вы же не хотите, чтобы он взорвал всю планету? Он ведь занимается этим и только этим… на протяжении веков!

— Начинайте… — снова раздался жуткий голос, казавшийся более страшным, чем голос любого механического чудовища.

— Нет! — прервала его Кассандра, вскакивая на ноги. — На пол! Немедленно! Ты хочешь, чтобы я накормила тебя солью? А вы, — обратилась она к крысам, — прыгайте на него! Нет, нет, Рэй и Ингодьерн, уши пока обгрызать не надо!

Как ни странно, но эти слова оказались страшной угрозой для аквамаринового типа, и тот кинулся в ноги Кассандре. Он дрожал всем телом, а обе гигантские крысы с любопытством совали свои усатые морды ему в уши. Зрелище, надо сказать, было не из приятных.

В этот момент гелико опасно накренился, и Фрэнк подумал, что ему пора взять управление метлой в свои руки.

— Извините меня, — с удивительной нежностью в голосе обратилась к нему девушка. — Мне не хотелось, чтобы вы оказались свидетелем этого укрощения… к сожалению, совершенно необходимого.

— Это же Альдаго, не так ли? — спросил Соллер. — Пилот, который взорвал — это было лет четыреста тому назад — наши укрепления на Протее? Вместе со всей планетой. После этого, говорят, он совсем свихнулся.

— Да, после этого он превратился в зомби.

— А кто вы? Похоже, вы…

— Таких, как я, у вас называют просто колдуньями.

— Объясните, что сталось с Землей, на которую я нечаянно попал? — пробормотал Соллер. — Мне кажется, я вообще перестал что-нибудь понимать.