Солнце в огне — страница 57 из 71

Его голос совсем не изменился, но Нагиль, слишком хорошо знающий Ли Хона, услышал то, что простому слуху было недоступно. Не просто грусть или печаль, которые преследовали каждого в этой затяжной изматывающей войне. А горе. В голосе молодого короля сквозило горе, и оно было таким сильным, что Ли Хон с трудом мог его утаить.

Нагиль шагнул к столу Ли Хона, коснулся пальцами сухих страниц книг перед ним. Те полыхнули и обуглились на уголках, Ли Хон ахнул.

– Эй!

Поверх строк из летописей Троецарствия перед Ли Хоном легла короткая записка с чернильными знаками ёнглинъ: скрещённые ладони и меч. Нури хальсер винсу.

«Мы отомстим».

Ли Хон вчитался в послание и кивнул. Нагиль вернул клочок бумаги и сжёг в кулаке.

* * *

Дорога до храма Воды вела вдоль берега и сперва пересекала Алмазные горы, а потом, спустя неделю пути, должна была упереться в Тёмные.

Дэкван следил за преступником, которого кормили и поили наряду с остальными воинами, чтобы в Империю он прибыл не окончательно измотанным и мог отвечать за свои действия. Нагиль считал, что врать перед Императором тот не станет и выдаст все планы наместника. В этом случае Нагиль обошёл бы Ван Юцзяо в его попытках завоевать трон Чосона. Трон, принадлежащий по праву Ли Хону.

Они отправлялись на рассвете и должны были скакать почти без отдыха пару дней, прежде чем совершить остановку в горной местности, подальше от торговых путей. В мирное время Нагиль воспользовался бы трактом, чтобы с официальным поводом довезти убийцу до Империи, но теперь им следовало опасаться и Тоётоми, и разбойников, жаждущих добраться до любых путников даже с небольшим количеством провизии.

На третий день пути они натолкнулись на пещеру, в которой Нагиль учуял слабый отголосок присутствия Сон Йонг. Она была здесь, несколько дней назад. Стены, несмотря на холод, впитали в себя запах её кожи вместе с ароматом персика и металла. Нет, не металла, крови.

Эти два запаха усилились на следующий день, когда в свете заходящего дня Нагиль нашёл обжитую пещеру. И Юну, выскочившую навстречу их небольшому отряду.

– Генерал! – ахнула она. Нагиль спешился, отдал поводья удивлённому Дэквану.

– Юна? Что ты здесь…

– Генерал, там беда! – затараторила она с места.

Нагиль переглянулся с Дэкваном, дал тому немое поручение следить за убийцей и не сводить глаз с дороги и пошёл за Юной. Для разговоров времени не было, Нагиль понял это быстро, но самые важные вопросы отпали у него сразу же: судя по запаху, исходящему от Юны, рядом с ней не было Сон Йонг. Но была кровь, много крови.

Как только Юна привела его в пещеру, у Нагиля появились ещё вопросы, которые теперь он не смог игнорировать.

– Кто это? – спросил он, кивая на сидящего перед костром человека в старом плаще. Потом перевёл взгляд на землю, где лежал, укутанный в тряпки, Намджу. – И что случилось?

– Твой командир? – подал голос неизвестный, в том, как он произносил слова, чувствовался яркий акцент. Что за диалект такой? Это не южные провинции, не Чеджудо… Юна закивала, пока Нагиль перебирал воспоминания, вызванные одним только говором незнакомца.

– Вы чужеземец, – сказал наконец он.

– Тебя должен не я волновать, а состояние этого мальчишки, – рявкнул тот. – Одна девица пеклась о нём слишком сильно, чтобы я оставил его без присмотра, но…

Он встал с места, обошёл фигуру Намджу и присел перед ним.

– Взгляни-ка сюда, командир.

И с этими словами отодвинул тряпки с тела Намджу, чтобы показать Нагилю длинную рану, идущую поперёк груди.

– Его принесли сюда со словами, что парень упал в реку и поранился в воде об лёд, – сказал человек. – Но это не похоже на рану от льда, да?

– Это похоже на меч, – согласился Нагиль. – Намджу ранили мечом.

Он повернулся к бледной от переживаний Юне.

– Это сделали шпионы наместника?

Юна замотала головой.

– Мы не знаем, генерал, – прошептала она. – Это Лю Соджоль сказал, что Намджу упал в реку.

Нагиль стиснул зубы до скрежета.

– И где сейчас Лю Соджоль?

25

Йонг прогуливалась вдоль заброшенных прудов храма, всматриваясь в припорошенные снегом крыши домов, бывших некогда жилыми. Прежде тут были люди, много людей. Но всего за семь лет святое место опустело, будто никогда здесь не ходили сотни ног и не зажигались огни в павильонах.

В библиотеке Йонг нашла летописи эпохи Корё и сохранившиеся записи о легендах с островов. Лан упоминала, что именно в храме Воды, святилище стихии Чёрной Черепахи, Йонг сможет отыскать сведения об имуги. Но в сохранившихся книгах всё было мутно, нелогично: то змей представал в легендах коварным чудовищем, заманивающим людей в тёмные пещеры на берегу моря, чтобы пожрать их души, то – нерождённым драконом, которому требовалась тысяча лет на дне Великого моря.

«Я разбудила тебя раньше времени», – наконец догадалась Йонг. Имуги поворчал, обвил кольцами её сердце и легонько сжал – холод побежал по всему телу.

«Не ты, – ответил он после долгого молчания, пока Йонг рассматривала рисунки змея в книге, которую отыскала на дальних полках библиотеки. – Люди разбудили».

«И я в их числе», – заметила Йонг. Имуги зашипел.

«Нет, ты – всего лиш-ш-шь с-с-слабая девчонка в руках хитрецов, мечтающ-щ-щих о власти, которая им не с-с-светит».

«Уж не Рэвона ли ты имеешь в виду? – усмехнулась Йонг. – Он явно не имуги ожидал получить, когда меня сюда привёл».

«Он – нет. А его х-х-хозяин?»

– Ты про Тоётоми? – Йонг так удивилась, что задала вопрос вслух. Бродящая вдоль полок Ильсу охнула от неожиданности, и Йонг сделала вид, что говорит сама с собой.

Ильсу вышла к столам, за одним из которых устроилась Йонг, и посмотрела на неё с подозрением. Пришлось прятать глаза. Ильсу сказала, что просто составит Йонг компанию, пока та будет возиться с книгами, в которых Ильсу ничего не понимала, но обеим было понятно, что лучница следила за Йонг, чтобы та не превратилась в змея в самое неподходящее время.

Храм Воды, вытягивающий из Йонг силы, был не самым безобидным местом, и тут с ней могло произойти всё что угодно. Оставалось гадать, почему Лан указала именно это старое место, чтобы дожидаться здесь помощи…

«Так что с Тоётоми?» – Йонг протянула вопрос вглубь себя, как только Ильсу скрылась из виду. Имуги ответил не сразу.

«Он не тот, за кого с-с-себя выдаёт, – сказал змей просто. – От него пахнет металлом, а должно – кровью».

«Запахи почти идентичны», – возразила Йонг.

«Не-ет. Кровь пахнет жизнью, а металл – с-с-смертью. От того, кто называет с-с-себя японским генералом, пахнет с-с-смертью».

Йонг подумала было, что от человека, принёсшего на земли Чосона столько горя, и должно пахнуть смертью, но решила придержать новое знание при себе, чтобы поделиться им позже с Лан. И с Нагилем, когда он придёт к ней.

Она вздохнула, посмотрев за окно, где сквозь бушевавшую нынче снежную бурю с трудом проглядывали вершины Тёмных гор. Бояться она перестала ещё в пещерах, но теперь на место страха, прежде держащего в узде все остальные чувства, пришла тоска. Йонг вслушивалась в завывания ветра, всматривалась в пламя свечи на столе перед собой и думала, что не о таких днях в Чосоне мечтала.

Похоже, ещё очень долгое время ей придётся проводить в ожидании.

Йонг покидала библиотеку со стопкой книг в руках, намереваясь отыскать шаманку, но той нигде не было. В последнее время она так часто отлучалась, что Йонг перестала понимать её намерения и не старалась узнать больше положенного. В конечном итоге мудан сама придёт и расскажет всё, что ей нужно знать. Если сейчас Лан посчитала, что её ученица не готова к знаниям, так тому и быть. Йонг отыщет ответы самостоятельно.

Гадание над жжёным рисом результатов не принесло: духи молчали, упрямились, либо Йонг сама не хотела их слушать. Она морщилась, перебирала в руке жемчужные бусины на цепочке, грела турмалин над огнём. Лан говорила ей доверять интуиции, но теперь и та молчала. Храм Воды, который должен был укрепить энергию Дракона, забирал у Йонг силы: Вода ослабляла Металл.

Что могло усмирить Воду в этом святом месте? Йонг сменила рис на персиковые косточки, найденные под старым деревом в сухом саду, и открыла все ставни в главном павильоне, чтобы ветер проникал в каждый уголок зала и приносил силы стихии Воздуха, отнимая их у Воды, сдерживающей её Ци.

Имуги расслабленно прошипел, что она всё делает правильно, раз он чувствует себя свободнее. Йонг кивнула самой себе и продолжила всматриваться в дым благовоний.

Видение пришло не сразу и словно нехотя, будто прошлое не хотело отпускать его в будущее, откуда звала Йонг. Она прищурилась и слегка повернула голову, и вот в случайном косом взгляде обнаружила крохотную зацепку – пахнущий дождём день из далёкого времени, когда храм Воды был наполнен людьми и жил.

На помосте, перед кругом из потушенных свечей рядом с золотой статуей Черепахи, стоял человек. Прямая спина, седые неубранные локоны, спадающие по спине. У него была длинная борода, закрывающая рисунок на одеждах – вышитый серебряными нитями Великий Цикл с чертами-яо[81]. Он открыл рот и заговорил. Это сперва напугало Йонг: прежде она не слышала в своих видениях никаких голосов, но, похоже, всё дело было в усилившемся ветре и силе стихии Дерева, отбирающей силы у Воды и дающей свободу её Металлу.

– Мы проведём ритуал снова, – сказал человек. – Убедим Великих Зверей, что ты готов стать Драконом.

– Не убедите, – проговорил кто-то ещё.

Йонг сидела перед статуей Черепахи и не могла пошевелиться, чтобы рассмотреть стоящего за ней человека, но голос показался ей смутно знакомым. Она едва дышала, чтобы не спугнуть видение, ладони, держащие подпалённые косточки персика, уже дрожали, и вот-вот кожу должно было обжечь, но Йонг терпела и слушала. Если духи послали ей это видение прошлого, значит, оно было важным для её будущего.