Он с огромным сопротивлением заставил себя уехать. Но это было необходимо. На севере его ждал Уорвик.
Король никому и ничего не рассказал, даже Гастингсу. До поры заключение брака следовало хранить в тайне, и, хотя долго так продолжаться не могло, Эдвард должен был найти подходящий момент для его прилюдного провозглашения.
В то же время он мог думать о Елизавете, желать ее, пользоваться каждой возможностью побыть с ней вместе.
Эдвард находился под воздействием глубокой влюбленности, какой никогда прежде не испытывал. И ни о чем не жалел.
Восход.
Глава 3.
Месть королевы
Эдвард задержался в Лестере, где получил известия о происходящих на севере сражениях.
'Нам нужно собрать больше людей', - вынес он решение. 'Придется побыть тут, пока наше войско не станет больше. Думаю, через неделю-другую следует уже готовиться выступать'.
Гастингс развеселился. Не очень далеко, в часе езды или около того, находился замок Гроуби. Разумеется, он являлся частью владений, благородно возвращенных Эдвардом вдове его старого врага - лорда Грея.
Внутренне Гастингс расплылся в улыбке. Девушка изо льда смягчилась. Растаяла еще до того, как ее коснулся жар королевской страсти. Он нисколько не удивлен. Такое случалось и раньше. Надо помочь другу в его приключениях всем, чем только можно.
Так они и оставались в Лестере, пока Эдвард наслаждался покрытым тайной медовым месяцем, ежедневно отправляясь в Гроуби верхом и задерживаясь там до раннего утра следующего дня.
'Очаровательно', - думал Гастингс, - 'но, честно говоря, даме не стоит быть столь робкой'.
Разумеется, Уорвик сгорал от нетерпения, поэтому навечно задержаться не представлялось возможным и уже следовало пуститься в путь, пусть и слишком рано для Эдварда, чья страсть не угасала, но лишь разгоралась. 'Какое странное положение дел', - размышлял Гастингс. 'Леди, действительно, должна быть настоящей чаровницей'. Вероятно, когда Эдвард устанет от нее, а он неизбежно устанет, Гастингсу самому удастся установить с прелестницей контакт.
Несчастный Эдвард, он в самом деле подавлен, и поднять ему настроение крайне сложно. Гастингс отметил важное обстоятельство, - отсылки к леди Грей воспринимались холодно, и это указывало на несомненную эмоциональную вовлеченность короля.
К тому времени как компания добралась до Йорка, Монтегю одержал победы в битвах при Хегли Мур и Хексеме, успев вместе с Уорвиком подавить в близлежащей области несколько незначительных мятежей.
Эдвард поздравил его, наградив титулом графа Нортумберленда. Победы Монтегю отличились зрелищностью. Он полностью разбил при Хегли Муре Сомерсета, а при Хексеме лицом к лицу встретился с войском, предводительствуемым лично королем Генри. Этот триумф создавал впечатление окончательного разгрома дела ланкастерцев. Многие из их политических лидеров оказались убиты. К сожалению, самому Генри удалось бежать.
'Нам необходимо его отыскать', - постановил Уорвик. 'Пока Генри на свободе, обязательно появятся готовые собраться под его знаменем люди, а это опасно. До того момента, как он окажется в наших руках, счастья я не обрету'.
'Генри чересчур слаб, чтобы сражаться', - возразил Эдвард.
'Да, но он найдет других, способных вступить в бой вместо него. Мне не нравится, что Генри на свободе, пусть король и находится в положении беглеца. В конце концов, есть еще принц, его сын'.
'Мальчишка!'
'Мальчишкам свойственно расти. Дайте знать, - любому, кто доставит к нам Генри, будет выплачено значительное вознаграждение. Интересно, что творится в голове у Маргариты? Мне станет легче, только когда у вас появится наследник, и это снова возвращает нас к разговору о вашем браке. Его надлежит заключить, как можно скорее. Ничему нельзя позволить встать на пути этого решения'. Эдвард кивнул. Минута для признания еще не настала.
Далее дорога лежала на юг. Уорвик намеревался вести приготовления к французскому союзу. Казалось, что к этому были обращены исключительно все его мысли. Раскрыть ему правду следовало в ближайшее же время, Эдвард не мог позволить графу отправиться во Францию и подписать важные бумаги.
На повестке дня возникла проблема с обращением денежного потока. В стране наблюдался недостаток золотых слитков, поэтому была согласована чеканка новых монет. Гастингс, ставший распорядителем Монетного двора, заставил Эдварда осознать необходимость изменений, и тот с восторгом бросился воплощать намеченный план в жизнь. Действия правительства обрели успех, и в придачу к монетным дворам в Лондоне, в Кентербери и в Йорке потребовались новые, которые немедленно обустроили в Норвиче, в Ковентри и в Бристоле.
Населению не слишком понравилось привыкать к изменившейся стоимости золотых ноблей, ройалов, энджелов и гроутов, но со срочностью перемен пришлось согласиться. Эдвард даже обнаружил, что проблема на время отвлекает мысли народа от раздражающего вопроса иностранного брака.
Тем не менее, далее откладывать его решение не представлялось возможным, и подходящий момент наступил на собрании Совета, созванном Уорвиком в Ридинге. Главной заботой Ричарда Невилла было установление и обсуждение последних подробностей, прежде чем посольство отправится во Францию и займется заключительными приготовлениями к вступлению короля в брачный союз.
Эдвард собрал волю в кулак. 'Я - король', - подумал он. 'И я заставлю их понять это, - всех, а особенно - Уорвика'.
Уорвик, как обычно, начал издалека. Все были согласны, что час для женитьбы короля пробил. Страна ждала наследника, и Эдвард признал свой долг в его обеспечении.
Эдвард с чрезвычайной любезностью сказал, что полностью поддерживает инициативу подданных. Нет ничего, чего бы ему хотелось больше, чем подарить государству наследника, и король уже выбрал себе невесту.
Он сразу ощутил возникшее в зале напряжение. Уорвик несколько озадаченно не сводил с монарха взгляда.
'Я женюсь только на Елизавете Вудвилл, дочери лорда Риверса, и ни на какой иной женщине'.
Воцарилась наполненная изумлением тишина. В конце концов, один из советников обрел дар речи. 'Это красивая и добродетельная дама, но она не подходит для того, чтобы стать королевой Англии'.
'Не подходит!' - воскликнул Эдвард. 'Почему нет? Она - именно та женщина, которую я избрал своей королевой'.
'Леди Грей не является дочерью герцога или графа'.
'Ее матушка была герцогиней Бедфорд. Она происходит из благородной династии правящей в Люксембурге семьи'.
'Герцогиня Бедфорд сочеталась узами брака со скромным оруженосцем, мой господин'.
'Вопрос закрыт', - прорычал Эдвард. 'В провозглашаемом вами нет ничего, что меня тронет, - ибо в брак с этой дамой я уже вступил'.
Ошеломление в зале Совета было настолько сверхъестественным, что никто не мог проронить ни слова.
Эдвард вышел, даже не взглянув на графа Уорвика, который сидел, устремив взгляд вперед.
Король женился! Сначала двор, а потом и вся страна пришли от этой новости в неистовство.
Как ей это удалось? Она околдовала короля. История обрастала подробностями, словно снежный ком. Эдвард пытался соблазнить Елизавету, но та пригрозила убить себя кинжалом, если он только попытается к ней приблизиться, поэтому монарху не оставалось ничего другого, как жениться. Как мог законченный распутник попасться так легко? Ответ мог быть один. Совершилось колдовство. Жакетта, леди Риверс, - когда-то являвшаяся герцогиней Бедфорд все это и провернула, ведь каждый знал, что она - ведьма. Высказывались дикие предположения. Они касались и того, каким образом, во время посещения Графтона, Жакетта подлила Эдварду в вино привораживающую настойку, и того, как король, словно сомнамбула, был приведен на церемонию, превратившую смиренную Елизавету Вудвилл в королеву.
Да, эта версия пользовалась самой широкой популярностью. В произошедшем следует винить колдовство.
Народ питал склонность к подсмеиванию над своим королем. Подданные не особенно жаловали чужаков и иностранцев. Одному небу известно, что принес им союз предыдущего монарха с фурией из Анжу. Второй такой никто не желал.
'Это брак, заключенный по любви', - повторяли лондонцы. 'Благослови Господь его прекрасное лицо. Эдвард полюбил ее, так с какой стати могущественные вельможи стараются подточить монаршее счастье, притащив суверену француженку? Благослови Господь короля, Благослови Господь королеву, коли именно ее хочет наш Эдвард'.
Кто бы что не говорил, но лишь ленивый не судачил о браке монарха.
Ричард вернулся в Миддлхэм. Ему нравился прохладный северный воздух, кроме того, было приятно снова видеть графиню вместе с троюродными сестрами. На воспитании в Миддлхэме также находился и Френсис Ловелл, сын лорда Ловелла, с которым Ричард крепко подружился. В замке мальчика окутывало тепло взаимных привязанностей, полностью ускользающее от него в его родном доме.
Когда Ричард возвращался, им всегда было, о чем серьезно поговорить. Он, Френсис и Анна выезжали на йоркширские болота, иногда ложились, растянувшись, на траву, отпускали лошадей утолять жажду из ручьев и обсуждали, что же они станут делать в будущем. Временами с ними отправлялась Изабель, но, отличаясь хрупкостью, девушка очень часто быстро уставала. Анна была такой же болезненной, как и сестра, тем не менее, горя желанием находиться рядом с мальчиками, она старалась забыть о своей слабости. Ричард постоянно задумывался, насколько же странно, что у такого сильного человека, как граф Уорвик, родились только две почти прозрачные дочки и ни одного сына, дабы мог носить и сохранить родовое имя.
В семье мальчика все обстояло совершенно иначе. Разумеется, несколько детей умерло. Среди братьев в мир иной ушли Генри, Уильям, Джон и Томас. Сестры держались за жизнь крепче, если не считать маленькую Урсулу, появившуюся на свет последней, за пять или шесть лет до кончины их отца.
Следующим оказался Эдмунд, которого убили в сражении. Ричард никогда не забудет тот день, когда до него дошла весть о смерти брата, тогда же он узнал о гибели батюшки и о том, что, вместе с головой герцога, голова Эдмунда была водружена на крепостные стены Йорка.