Ланглюмэ. Следовательно, с каждого по тридцать два франка. Куда же, черт возьми, провалился Мистенгю?
Норина. А вы, говорят, до такой степени напились, так одурели от всего выпитого, что пришлось вас отвести в чулан, где у них хранится уголь и там вас запереть.
Ланглюмэ. Да, ну вот теперь мне все понятно... Понятно!.. (Шарит по карманам.) Один кусок у меня еще остался... Я тебе объясню...
Норина. Нет. Сейчас мне некогда: сейчас нас у Потара ждут крестить. Но мы с тобой поговорим об этом сегодня вечером.
Ланглюмэ. Ого! Надо готовиться к бурной ночи!.. Ну, да я постараюсь, чтобы она меня простила.
Из-за занавески слышен храп.
ВСЕ. Что это такое?
Ланглюмэ. Черт возьми! Уж не привел ли я с собой, чего доброго, еще третьего лабадийца, а?
Жюль раздвигает занавески. На кровати, совершенно одетый, спит Мистенгю.
ВСЕ. Это опять он!.. Все он же!
Ланглюмэ. Да будет ли этому когда-нибудь конец! Уйдет ли он с моей постели? Дай мне мою трость!.. (Передумав.) Нет! Не надо его будить! Пусть себе спит! Жюль!
Жюль. Что прикажете, сударь?
Ланглюмэ (указывая на Мистенгю). Ты видишь этот... тюк... лишь только мы уйдем отсюда, наклей на нем ярлык с такой надписью: «Товар в Швейцарию в Женеву. Осторожно!»... и свези этот тюк на Страсбургский вокзал и сдай в товарное отделение. И смотри, вези его осторожно, не урони! Это лабадиец.
Занавес