Сомалийские народные сказки — страница 13 из 26

— Когда ты наконец примешь решение?

Пока юноша ел, мудрец отрезал край его верхнего го. Утром он собрал людей и сказал:

— Перед вами три брата. Тот из них, у которого отрезан край го, — незаконнорожденный.

Люди осмотрели одежду юношей и узнали, кто из них незаконный сын. Так он лишился наследства.

92. Как ослица родила телку

Жили по соседству два человека. У одного из них была корова, у другого — ослица. Обе ждали приплода. Днем животные вместе щипали траву, ночью спали в одном загоне.

Когда настало время рожать, корова и ослица ушли со двора. Обнаружив, что загон пуст, хозяева пошли их искать. Дойдя по следам до леса, они увидели животных и приплод — телку и осленка. Человек, которому принадлежала ослица, подошел к ней и обрадованно сказал:

— Моя белогубая красавица1, я так и знал, что ты родишь телку!

— Что это ты несешь? — возмутился хозяин коровы и повел соседа к судье.

Судье было лень вникать в дело, и он отдал владельцу ослицы телку, а хозяину коровы — осленка. Хозяин коровы пошел к уracy* и обжаловал решение судьи. Угас сказал:

— Сейчас я не могу заниматься делами — у меня месячные. Возвращайся к судье и сообщи ему об этом. Может быть, он отменит свое решение.

Когда хозяин коровы передал судье эти слова, тот вскочил и побежал к угасу.

— Вождь! — закричал он. — Когда у тебя начались месячные?

— В тот самый день, когда ослицы стали рожать телок! — ответил тот.

Судья понял, что угас сердит не на шутку, позвал соседей и решил дело по справедливости.

93. Украденный конь

У одного человека был конь, которого он очень любил. Однажды ночью коня украли. Утром владелец коня взял сибрар* в пошел по следам. Весь день он провел в пути, а вечером оказался возле кочевья, где жила его замужняя сестра. Она сказала:

— Переночуй у нас. Мужа нет, но он скоро придет.

Тем временем ее муж, возвращаясь домой, встретил вора. Конь, на котором тот сидел, показался ему знакомым. Он предложил за коня пять верблюдиц, и вор согласился. Когда пришли в кочевье, хозяин увидел шурина.

— Я только что купил коня, — сказал он. — Кажется, это твой.

Шурин взглянул на коня и кивнул. Тогда зять подошел к вору и сказал:

— Ложись спать. Верблюдиц получишь завтра.

Утром владелец коня разбудил вора и сказал:

— Конь, которого ты продал хозяину этого дома, принадлежит мне.

— Неправда, — ответил вор. — Это мой конь. Я приучил его к седлу.

Пошли к старикам. Те выслушали истца и ответчика и сказали:

— Созовем гудди*. Пусть там решат, кто из вас прав.

Мудрецы собрались и сказали ответчику:

— Поклянись, что ты не крал коня.

Вор поклялся.

Тогда владелец коня сказал мудрецам:

— Прежде чем вы примете решение, я хочу задать этому человеку один вопрос.

— Задавай, — разрешили те.

Истец попросил зятя отвести коня в сторону и сказал вору:

— Этот конь слеп на один глаз. Каким глазом он видит: левым или правым?

Вор молчал, не зная, что сказать.

— Говори! — потребовали мудрецы.

Вор собрался с духом и сказал:

— Правым!

— Все слышали? — спросил владелец коня.

Вор передумал и сказал:

— Левым!

Тут владелец коня засмеялся и сказал:

— У моего коня оба глаза хорошо видят.

Старики подошли к коню, убедились, что истец сказал правду, и отдали коня ему.

94. Саид Савел и Мун Хад

Саид Савел и Мун Хад были мужем и женой. Саид Савел правил Карин Босасодом и прилегающими к нему землями, Мун Хад владела Карин Эль-галем и его окрестностями. Полгода они жили вместе, полгода — врозь. В сезон гу, когда дожди шли в Карин Босасоде, Мун Хад пригоняла свои стада во владения мужа, а в сезон дейр*, когда дожди шли в Карин Эль-гале, Саид Савел перебирался со своим скотом на земли жены. Живя врозь, муж и жена враждовали. Встречаясь, они затевали тяжбу о возмещении причиненного друг другу ущерба.

Сошлись как-то раз Саид Савел и Мун Хад и, как всегда, заспорили. Люди позвали мудреца и попросили рассудить их. Тот долго вникал в суть спора, предлагал решить дело то одним способом, то другим, но примирить обе стороны никак не мог. Наконец терпение мудреца истощилось, и он простер руки к небу.

— О Аллах! — воскликнул он. — Ты женил Саида Савела на Мун Хад, ты теперь и разбирайся с ними!

95. Человеческий суд

Жил некогда знаменитый судья-богослов. Он был известен мудростью и знанием законов. За советом и справедливостью к нему обращались не только люди, но и звери. Однажды к судье пришел с жалобой мальчик.

— Шейх, — сказал он. — Я пас овец и коз. Откуда-то прибежал леопард, схватил и унес молодую овцу. Пусть заплатит мне за нее.

Шейх позвал леопарда, тот пришел и сказал:

— Да, я убил овцу, но, когда я стал есть ее мясо, откуда-то прилетел гриф, схватил кусок и улетел прочь. Я готов уплатить за овцу, но пусть гриф вернет мне то, что унес.

Шейх позвал грифа, тот прилетел и сказал:

— Да, я забрал мясо у леопарда, но я и сам пострадал. Я долго летал, а когда устал, сел отдохнуть на вершину дерева. Незаметно я задремал. Откуда-то приползли черные муравьи в стали меня кусать. Я взлетел и увидел леопарда. Прежде чем наказать меня, рассмотри и мою жалобу.

Позвали черных муравьев, и судья спросил:

— Это правда, что вы кусали грифа?

— Да, — ответили муравьи, — но это получилось случайно. Мы ползали под деревом и никого не трогали. Откуда-то прискакали песчаные блохи и напали на нас. Мы поползли вверх по стволу, добрались до вершины и увидели грифа. Позови песчаных блох и накажи их.

Судья понял, что конца этому делу не будет.

— Дети мои! — воскликнул он. — Здесь человеческий суд — не божий. Он имеет свои границы. Жалобы на песчаных блох он не рассматривает!


ЦИКЛ О ХУРЙО И КАБААЛАФЕ


96. Хурйо и Кабаалаф

Родители Хурйо отказали просватавшему ее юноше. Тогда девушка убежала с ним из дома. На поиски муллы, который бы их обвенчал, с беглецами отправился друг жениха по имени Кабаалаф. Девушка и двое юношей долго шли, а когда устали, присели отдохнуть в тени дерева. Тут Хурйо решила испытать жениха. Ей захотелось узнать, насколько тот умен и сообразителен. Она спросила:

— Почему ты не отдыхаешь?

— Как не отдыхаю? — удивился жених. — Разве ты не видишь, что я сижу?

— Хурйо спросила, почему ты не снял башмаки, — вмешался Кабаалаф. — В них твои ноги как следует не отдохнут.

Вскоре беглецы снова тронулись в путь. Пройдя немного, Хурйо сказала:

— Здесь живут какие-то люди.

Жених посмотрел вокруг и сказал:

— Я никого не вижу. Местность совершенно пустынна.

— Взгляни на дорогу, — отозвался Кабаалаф, — и ты увидишь следы людей.

К полудню все проголодались, и Хурйо сказала:

— Давайте что-нибудь пожуем.

— У нас с собой ничего нет, — ответил жених. — Что мы будем жевать — воздух?

Но Кабаалаф указал на дерево у дороги и сказал:

— Хурйо имеет в виду веточки адея*. Почему бы их не пожевать, раз другого ничего нет?

Наконец путники добрались до кочевья, где жил мулла, и жених попросил обвенчать его с Хурйо. Но девушка воспротивилась. Она сказала мулле:

— Я хочу стать женой его друга.

Обрадованный Кабаалаф подошел к Хурйо, и мулла обвенчал их.

97. Как Хурйо и Кабаалаф пытались друг друга перехитрить

Хурйо и Кабаалаф часто пытались друг друга перехитрить. Но так как оба были очень умны, сделать это ни ей, ни ему не удавалось.

Однажды Хурйо сварила рис, положила его в большую миску и, сделав посередине углубление, налила в него масло1. Когда Кабаалаф пришел с пастбища, Хурйо поставила перед ним миску, а сама уселась напротив. «Хорошо бы съесть все масло, — подумала она. — Но как это сделать?»

— Кабаалаф, твои вчерашние слова оставили в моей душе вот такой след, — сказала Хурйо и, окунув палец в углубление с маслом, провела черту от центра миски к своему краю. В образовавшуюся канавку потекло масло.

Кабаалаф сразу же разгадал уловку жены.

— А твоя вчерашняя болтовня перепутала все мои мысли вот так, — ответил он и, сунув руку в миску, быстро перемешал рис с маслом.

98. Как Кабаалаф перехитрил Хурйо

Жили когда-то очень хитрый мужчина и не менее хитрая женщина. Его звали Кабаалаф, ее — Хурйо. У каждого была отара овец, грузовой верблюд и большой дом. Однажды Кабаалаф перегонял скот на новое пастбище и встретил Хурйо.

— Женщина, — попросил Кабаалаф, — отгони свою отару в сторону — наши овцы могут перемешаться. Можно было бы отогнать мою, но у меня помощников нет.

— И мне некому помочь, — ответила Хурйо.

— А где твои родственники?

— Отец с матерью умерли, а мужа у меня нет.

— Почему?

— Никто не берет — у меня немного руки дрожат.

— Это твой единственный недостаток?

— Да, — ответила Хурйо.

— Тогда выходи за меня. Все, что нужно, я буду держать своими руками.

— Прежде скажи, почему ты не женат.

— У меня тоже есть недостаток — я сначала делаю, потом думаю.

— А я из тех, кто сперва думает и только потом делает, — сказала Хурйо. — Давай поженимся. Ты будешь работать руками, я — головой.

На том и порешили. Хурйо и Кабаалаф пустили скот в общий загон и стали жить вместе.

Спустя какое-то время Кабаалаф сказал жене:

— Давай поедим мяса.

— Давай, — согласилась та.

— Выбери барана пожирнее, я зарежу его.

Хурйо вошла в загон, выбрала одного из баранов Кабаалафа и позвала мужа:

— Иди сюда. Я буду держать барана, а ты перережешь ему горло.

— Хорошо, — ответил Кабаалаф. — Принеси из дома нож.

Как только Хурйо ушла, Кабаалаф отпустил своего барана и схватил барана из отары жены. Когда Хурйо вернулась с ножом, Кабаалаф перерезал ее барану горло.