Сомнительная правда — страница 3 из 19

Тристан

Мой сеньор,

В Мадрите здесь у нас такая

Толпа красавиц, что любая

Вот так же покорит ваш взор.

Здесь я таким нестойким стал,

Что честно всякому отвечу:

Чуть я какую-нибудь встречу,

Забуду всех, кого встречал.

Дон Гарсия

Скажи, лучи каких планет

Сравнились бы с ее очами?

Тристан

Вы это выдумали сами,

И ничего такого нет.

Дон Гарсия

Ты с ней знаком?

Тристан

Вы к дольным странам

Низвесть хотите божество?

Да и смотреть-то на него

Не полагается Тристанам.

Дон Гарсия

Кто б эта дама ни была,

Тристан, я буду с ней знаком.

Следи за нею, но тайком.

Тристан

Постойте: вот она сошла

У лавки.

Дон Гарсия

Все само сбылось!

Я подойду. У вас в Мадрите

Так принято?

Тристан

Да. Подойдите.

Но помните, что деньги — ось.

Дон Гарсия

Червонцы тут.

Тристан

Вперед! Сантьяго![8]

Ты счастье Цезаря несешь![9]

А то, что я сказал, — не ложь.

Уметь сравнить — большое благо.

Ведь та, что сходит вслед за этой,

Прелестна, что ни говори.

Уж то не солнце ли зари,

Заря над гаснущей планетой?

Дон Гарсия

Да, хороша.

Тристан

А у служанки

Что за лицо, что за фигура!

Дон Гарсия

Коляска эта — лук амура,

Чьи стрелы — эти горожанки.

Иду.

Тристан

И помните урок.

Дон Гарсия

Какой?

Тристан

Красавицу проси,

Но и подарки подноси.

Дон Гарсия

Когда бы так судил мой рок!

Тристан

Пока вы возле той особы,

Мне кучер выложит сполна,

Откуда, кто и что она.

Дон Гарсия

Он скажет?

Тристан

Кучер-то? Еще бы!

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Хасинта, Лукреция и Исавель, в накидках. Хасинта падает, дон Гарсия подходит и подает ей руку.

Хасинта

Ах, боже мой!

Дон Гарсия

Руке безвестной

Дозвольте вас с земли поднять,

Хоть я и недостоин стать

Атлантом тверди[10] столь прелестной.

Xасинта

Ее коснувшийся так смело

Уже Атлант, — не все ль равно?

Дон Гарсия

Быть осчастливленным — одно,

Достойным быть — другое дело.

Да, я коснулся красоты,

К которой полон страсти жгучей,

Но это счастье — только случай,

Не торжество моей мечты.

Рукой я тронул небосвод;

Увы, заслуги в этом мало:

Сама же твердь ко мне упала,

Не я достиг ее высот.

Xасинта

В чем преимущество заслуг?

Дон Гарсия

Мы через них восходим к цели.

Xасинта

А вы бы разве не хотели

Ее достигнуть сразу, вдруг?

Дон Гарсия

О да!

Xасинта

И вы не оценили,

Какая радость вам дана.

Она для вас вдвойне ценна,

Раз вы ее не заслужили.

Дон Гарсия

В любом поступке, что бы он

Ни представлял собою с виду,

Благоволенье иль обиду,

Нам важно то, чем он внушен.

Бывают внешние движенья

Вполне бездушные, как тут,

Когда нам руку подают

Отнюдь не в знак благоволенья.

Что ж, истреблю огонь в крови,

Надежду милую разрушу:

Я тронул руку, но не душу,

И в вашем даре нет любви.

Хасинта

Что в вас она горит так страстно,

И лишь сегодня узнаю,

И нечувствительность мою

Вы осуждаете напрасно.

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Тристан. Те же.

Тристан (в сторону)

Возница, как и полагалось,

Все очень точно рассказал.

Дон Гарсия

Как я томился, как страдал

Для вас безвестным оставалось?

Xасинта

Но я вас вижу в первый раз.

Дон Гарсия

А я тем временем, несчастный,

Год с лишним мучусь жаждой страстной,

Теряя разум из-за вас!

Тристан (в сторону)

Год! А приехал он сюда

Вчера.

Xасинта

Год с лишним? Но сеньор,

Я вам клянусь, что до сих пор

Мы не встречались никогда.

Дон Гарсия

Когда я в роковой мой час

Сюда из Индий возвратился,

То первое, чем я пленился,

Был свет небесный ваших глаз.

С тех пор я душу вам обрек,

Но проходили дни за днями,

Пока открыться перед вами

Мне этот случай не помог.

Xасинта

Вы индианец?

Дон Гарсия

И с тех пор

Как встретил вас, богат безмерно.

Таких сокровищ нет, наверно,

И в недрах Потосийских гор.[11]

Тристан (в сторону)

Он — индианец!

Xасинта

Говорят,

Что индианцы очень жадны.

Дон Гарсия

Стяжатель, самый беспощадный,

Влюбясь, бывает тороват.

Xасинта

И на меня, я вправе ждать,

Польются щедрые подарки?

Дон Гарсия

О, если сердца пламень жаркий

Способны деньги подтверждать,

Я в виде недостойной дани

У ваших ног сложить готов

Не меньше золотых миров,

Чем вы внушили мне желаний!

Но так как это все ничтожно

И вашу надо мною власть,

Как и любовь мою и страсть,

Ничем измерить невозможно,

То я молю вас, разрешите,

Чтоб мне хоть ювелир помог

Вручить вам чувств моих залог.

Хасинта (в сторону)

Таких, как этот, нет в Мадрите.

(Тихо, Лукреции.)

Лукреция, что скажешь ты

Об этом щедром индианце?

Лукреция

Хасинта, в этом чужестранце

Есть превосходные черты.

Дон Гарсия

Вся эта выставка вас ждет,

Все, что прельстило бы ваш взор.

Тристан (дону Гарсии)

Вы зарываетесь, сеньор!

Дон Гарсия

Я гибну!

Исавель (дамам)

Дон Хуан идет.

Xасинта

Благодарю вас, сударь мой,

За все, что вы мне предложили.

Дон Гарсия

И вы меня бы огорчили,