Сон в красном тереме. Том 1 — страница 183 из 200

– Госпожа вернулась! – доложили служанки, прервав их разговор.

На пороге появилась госпожа Ван. Она справилась о здоровье матушки Цзя, а затем женщины из дома Чжэнь приблизились к ней и справились о ее здоровье. Завязался непринужденный разговор. Наконец матушка Цзя обратилась к госпоже Ван и сказала:

– Можешь идти отдыхать!

Госпожа Ван налила матушке Цзя чаю и после этого удалилась. Женщины из дома Чжэнь попрощались с матушкой Цзя и отправились к госпоже Ван. Но о том, какой разговор произошел между ними и госпожой Ван о домашних делах и о том, как женщины ушли от нее, мы рассказывать не станем.


Обратимся снова к матушке Цзя. После того как удалились служанки из дома Чжэнь, матушка Цзя призналась всем, что к ней приходили и рассказывали о том, что на свете есть еще один Бао-юй, который внешностью и характером в точности напоминает ее внука. Но никто не придал ее словам серьезного значения, ибо все думали: «В Поднебесной много богатых и знатных семей, а детей с одинаковыми именами еще больше. Бабушка говорит об этом потому, что очень любит своего внука; ничего удивительного в этом нет».

Что же касается Бао-юя, то как избалованный юноша из знатной семьи он был убежден, что женщины из дома Чжэнь рассказали всю эту историю лишь для того, чтобы угодить матушке Цзя. Но когда он навестил в саду Сян-юнь, та заметила:

– Теперь можешь безобразничать вволю! Раньше ты был один, а «из одной шелковинки не сделать нити, так же как одно дерево не составит леса». Теперь у тебя есть двойник, и если ты устроишь шум и тебя за это поколотят, можно будет убежать в Нанкин, к своему двойнику.

– Значит, ты поверила выдумке? – спросил Бао-юй. – Ты тоже думаешь, что есть еще один Бао-юй?

– Почему бы и нет? – возразила Сян-юнь. – Неужели ты не знаешь, что в период Борющихся царств жил Линь Сян-жу, а при Ханьской династии жил Сыма Сян-жу?

– Конечно, встречаются люди с одинаковыми именами, – с улыбкой заметил Бао-юй. – Но разве могут встретиться два человека с абсолютно одинаковой внешностью?

– А как же! – проговорила Сян-юнь. – Ведь жители области Куан, увидев Кун-цзы, подумали, что это Ян Хо!

– Кун-цзы и Ян Хо действительно были похожи друг на друга, – согласился Бао-юй, – но ведь имена у них были разные! Что касается Линь Сян-жу и Сыма Сян-жу, то у них были лишь одинаковые имена, а внешностью они отличались друг от друга. Неужели ты думаешь, что внешность и имя у меня и у того мальчика одинаковы?

Сян-юнь не знала, что ответить.

– Ты только и можешь говорить глупости, – с улыбкой сказала она, – я с тобой спорить не буду. Есть у тебя двойник с таким же именем или нет, меня не касается.

Она легла на подушку и уснула.

В душу Бао-юя закралось сомнение. Он подумал: «Когда мне говорят, что у меня двойника нет, мне кажется, что он есть, но когда уверяют, что у меня есть двойник, а я его не видел, как я могу в этом удостовериться?»

Ему стало грустно, он вернулся к себе, лег на тахту и незаметно уснул. И почудилось ему, что он попал в какой-то сад.

«Неужели на свете есть еще такой сад, как наш „сад Роскошных зрелищ?“» – удивился Бао-юй.

Но в тот момент, когда он был охвачен сомнениями, к нему подошли девушки-служанки. Бао-юй еще более поразился и сказал:

– Оказывается, помимо Юань-ян, Си-жэнь и Пин-эр, еще есть и вы?

Служанки только улыбнулись в ответ.

– Как попал сюда Бао-юй? – воскликнули они.

Бао-юю показалось, что девушки обращаются к нему, поэтому он отозвался:

– Я попал сюда случайно и вовсе не знаю, кому принадлежит этот сад… Сестрицы, возьмите меня с собой погулять.

– Да это же не наш Бао-юй! – замахали руками служанки. – Но он держится хорошо, да и в речах умен!

Услышав их слова, Бао-юй спросил:

– Сестрицы, значит, у вас здесь есть еще Бао-юй?

– Конечно! – подтвердили служанки. – Но только имя Бао-юй дано нашему младшему господину по настоянию старой госпожи, чтобы продлить младшему господину жизнь. А ты, малый, откуда явился и почему с таким же именем? Берегись, как бы тебе не попало, что ты присваиваешь имя нашего господина!

Но в тот же момент одна из служанок воскликнула:

– Идемте скорее, а то Бао-юй увидит нас здесь с ним!

И вслед за тем раздался другой возглас:

– Да что мы разговариваем с этим вонючим малым – он нас всех провоняет и благовония не помогут!

Служанки скрылись.

«Меня еще в жизни никто так не оскорблял, – возмутился Бао-юй. – Почему они так ко мне относятся? Наверное, в самом деле есть человек, похожий на меня».

Удрученный Бао-юй направился прочь и неожиданно очутился в каком-то дворе.

«Неужели есть еще такой точно двор, как „двор Наслаждения розами“?» – подумал он.

Он поднялся по ступеням крыльца, вошел в дверь дома и вдруг заметил в комнате на тахте спящего человека, а возле него нескольких служанок. Но тут лежавший на тахте вздохнул, и одна из служанок спросила:

– Бао-юй, почему ты вздыхаешь? Может быть, ты грустишь, что твоя сестра опять заболела?

Бао-юй был поражен и вместе с тем испуган. Наблюдая за юношей, лежавшим на тахте, он неожиданно услышал, как тот говорил:

– Бабушка уверяет, что в столице тоже есть Бао-юй, у которого характер в точности напоминает мой. Я не поверил. Однако только что мне приснилось, будто я попал в столицу, в большой сад, где увидел нескольких девушек, которые отнеслись ко мне пренебрежительно и обозвали вонючим малым. Я пришел в дом; в это время на тахте лежала только его оболочка, а душа куда-то исчезла.

Услышав это, Цзя Бао-юй не выдержал и воскликнул:

– А я искал Чжэнь Бао-юя! Оказывается, это ты и есть?

Юноша, лежавший на тахте, поспешно вскочил, схватил Бао-юя за руку и вскричал:

– Значит, ты тот самый Бао-юй?! Мне это не снится?

– Какой же это сон? – возразил Цзя Бао-юй. – Все, что ты видишь, происходит на самом деле!

В этот момент на пороге появился слуга и громко возвестил:

– Отец зовет к себе Бао-юя.

Оба Бао-юя всполошились. Один Бао-юй бросился к выходу, другой закричал ему вслед:

– Бао-юй, вернись! Возвращайся скорее!

Но в это время Си-жэнь, стоявшая возле кровати Бао-юя, стала толкать его под бок.

– О каком Бао-юе ты говоришь? – с улыбкой спрашивала она.

Бао-юй мгновенно проснулся, однако мысли его все еще путались, и, указывая пальцем на дверь, он произнес:

– Он только что ушел.

– Тебе показалось! – улыбнулась Си-жэнь. – Протри глаза и погляди внимательнее, ведь ты смотришь на собственное отражение в зеркале!

Бао-юй присмотрелся и в самом деле увидел себя в зеркале, вставленном в стену напротив его кровати. Бао-юй безудержно засмеялся.

Потом служанка подала ему полоскательницу и чашку с раствором соли.

Заметив, что Бао-юй возбужден, и зная причину этого, Шэ-юэ сказала:

– Недаром старая госпожа говорила нам, чтобы у молодых убирали зеркала из комнат, а то у них душа легко покидает тело, и если они долго смотрятся в зеркало, им снятся глупые, тревожные сны. А мы, как назло, поставили кровать напротив зеркала! Хорошо еще, что иногда покрывало на нем спускаем. Но что делать, когда настанут жаркие дни, мы будем уставать и не всякий раз нам придет в голову опустить покрывало? Вот и сейчас забыли это сделать! Перед сном он баловался и смотрел на себя в зеркало, вот и запутался в дурацких снах. А иначе разве стал бы он сам звать себя детским именем? Мне кажется, лучше завтра же перенести его кровать в другое место.

Не успела Шэ-юэ произнести эти слова, как от госпожи Ван пришла служанка и сказала, что госпожа Ван зовет сына.

Если тебя интересует, читатель, что произошло впоследствии, прочти следующую главу!

Глава пятьдесят седьмая, из которой читатель узнает о том, как мудрая Цзы-цзюань исполненными чувств речами испытывала Бао-юя и как добрая тетушка словами любви утешала Чернобровую

Сейчас мы снова расскажем о Бао-юе. Узнав, что госпожа Ван зовет его, он поспешил к ней. Оказалось, что госпожа Ван, отправляясь навестить госпожу Чжэнь, решила взять его с собой. Бао-юй несказанно обрадовался, прибежал домой переодеться и отправился вместе с матерью в гости.

В семье Чжэнь царила почти такая же обстановка, как во дворцах Жунго и Нинго, а кое в чем чувствовалась даже большая роскошь.

Из тщательных расспросов госпожа Ван узнала, что в семье Чжэнь тоже есть юноша, которого зовут Бао-юй. Госпожа Чжэнь пригласила гостей обедать, и возвратились они домой лишь к концу дня.

Однако Бао-юю все-таки не верилось, что на свете существует его двойник, вдобавок носящий его же имя.

Возвратившись домой, госпожа Ван распорядилась устроить угощение, позвать актеров и пригласила к себе госпожу Чжэнь с дочерью. А еще через два дня госпожа Чжэнь, даже не успев на прощание навестить госпожу Ван, вместе со всей своей семьей отбыла к месту службы ее мужа. Но об этом здесь речи не будет.


Однажды, когда Сян-юнь начала поправляться, Бао-юй решил навестить Дай-юй. Дело было в полдень, и Дай-юй только что прилегла отдохнуть. Бао-юю не хотелось тревожить ее, и, заметив на террасе Цзы-цзюань с вышиванием в руках, он подошел к ней и спросил:

– Как твоя барышня? Этой ночью меньше кашляла?

– Меньше, – ответила Цзы-цзюань.

– Амитофо! – произнес Бао-юй и улыбнулся. – Скорее бы поправилась!

– И вы стали поминать Будду! – воскликнула Цзы-цзюань. – Это для меня новость!

– Что ж, – снова улыбнулся Бао-юй, – «когда болезнь сильна, на помощь призывают любых докторов»!

В этот момент Бао-юй заметил, что Цзы-цзюань одета только в черную сатиновую кофту и синюю атласную безрукавку. Он погладил девушку по спине и произнес:

– Ты так легко одета, а сидишь на самом ветру. Погода опасная, не хватало, чтобы ты заболела.

– Мы с вами можем разговаривать, но прошу вас не пускать в ход руки, – заявила Цзы-цзюань. – Увидит какой-нибудь глупец, и пойдут сплетни. Вы совершенно забываете об этом и ведете себя будто все еще ребенок. Разве можно так? Барышня постоянно приказывает н