– Мы будем счастливы, если все выйдет так, как говорит третья сестра, – добавила Сян-юнь.
– Вы хотите доставить мне радость, я понимаю, но разве я доживу до этого дня? – прерывающимся голосом произнесла Дай-юй. – Пожалуй, это невозможно!
– Ну, это ты уж слишком! – возразила Тань-чунь. – Кому не приходится болеть? Как тебе могла прийти в голову такая мысль? Лучше отдыхай! Мы пойдем к старой госпоже, а затем вернемся. Если тебе что-нибудь понадобится, пусть Цзы-цзюань скажет мне.
– Дорогая сестренка! – сквозь слезы проговорила Дай-юй. – Скажи старой госпоже, что я справляюсь о ее здоровье. Извинись за меня и передай, что я чувствую себя не совсем здоровой, но ничего серьезного у меня нет, так что пусть она не беспокоится!
– Понимаю! Все сделаю! – пообещала Тань-чунь. – А ты лечись!
С этими словами она вышла. За нею последовала Сян-юнь.
Между тем Цзы-цзюань помогла Дай-юй лечь и села возле нее, поручив все домашние дела Сюэ-янь. Когда она смотрела на Дай-юй, сердце ее разрывалось от жалости к несчастной девушке, но плакать она не осмеливалась.
Дай-юй долго лежала с закрытыми глазами, однако уснуть не могла. Раньше ей казалось, что в саду скучно и безлюдно, но сейчас до нее доносились шум ветра и стрекотанье насекомых, пение птиц и шум шагов, чудился детский плач – все это ее тревожило, и она велела Цзы-цзюань опустить полог.
Сюэ-янь принесла чашку супа из ласточкиных гнезд и отдала Цзы-цзюань. Та подняла полог над кроватью и тихо спросила:
– Барышня, может быть, выпьете немного супа?
– Да, – еле слышно отозвалась Дай-юй.
Цзы-цзюань дала подержать чашку Сюэ-янь и помогла Дай-юй сесть. Затем она взяла чашку с супом, попробовала его сама, а затем, обняв Дай-юй за плечи, поднесла чашку к ее губам. Дай-юй открыла глаза, сделала два-три глотка и покачала головой, желая показать, что больше не хочет. Цзы-цзюань вернула чашку Сюэ-янь и осторожно уложила Дай-юй.
Полежав немного неподвижно, Дай-юй почувствовала себя спокойнее, но тут за окном послышался тихий голос:
– Сестра Цзы-цзюань дома?
Сюэ-янь торопливо выбежала из дома и, увидев Си-жэнь, так же тихо ответила:
– Она в комнате у барышни.
– Что с барышней? – спросила Си-жэнь.
Они вошли в дом, и Сюэ-янь рассказала ей, что случилось ночью и что произошло незадолго перед ее приходом.
– Вот оно что! – воскликнула встревоженная Си-жэнь. – А к нам только что приходила Цуй-люй и говорила, что ваша барышня заболела. Второй господин Бао-юй встревожился и послал меня разузнать, что с нею.
В это время дверная занавеска зашевелилась, и из-за нее высунулась голова Цзы-цзюань. Увидев Си-жэнь, девушка поманила ее рукой.
– Барышня уснула? – спросила Си-жэнь, тихо приближаясь к ней.
– Ты слышала, что рассказала сестра Сюэ-янь? – спросила в свою очередь Цзы-цзюань.
Си-жэнь кивнула и нахмурила брови.
– Что же все-таки делать? – произнесла она. – Бао-юй минувшей ночью тоже перепугал меня до полусмерти!
– Как так? – изумилась Цзы-цзюань.
– Когда он ложился спать, все как будто было в порядке, – стала рассказывать Си-жэнь. – Но совершенно неожиданно среди ночи он вдруг стал кричать, жаловаться, что у него болит душа, болтал всякий вздор и кричал, будто у него ножом вырезали сердце. Только перед рассветом немного успокоился. Ну скажи, разве можно было тут не напугаться! Сегодня он даже в школу идти не может, придется звать врача.
В этот момент Дай-юй снова закашлялась. Цзы-цзюань бросилась к ней с плевательницей.
– С кем ты разговариваешь? – едва приподняв веки, спросила Дай-юй.
– Это сестра Си-жэнь пришла навестить вас, барышня, – отвечала Цзы-цзюань.
Си-жэнь подошла к кровати. Дай-юй попросила Цзы-цзюань помочь ей подняться и, указывая рукой на край кровати, пригласила Си-жэнь сесть. Си-жэнь опустилась возле нее и принялась уговаривать:
– Барышня, вы бы лучше легли.
– Ничего, – отвечала Дай-юй, – не поднимай шум из-за пустяков. У кого это, ты говорила, сегодня ночью болела душа?
– На второго господина Бао-юя нашел какой-то кошмар, – ответила Си-жэнь. – На самом деле ничего подобного не было.
Дай-юй, понимая, что Си-жэнь жалеет ее, была тронута, но вместе с тем опечалилась.
– Ты не слышала, говорил он что-нибудь еще? – спросила она.
– Больше ничего.
Дай-юй кивнула и после некоторого молчания со вздохом промолвила:
– Не говори второму господину Бао-юю, что я нездорова, а то он еще перестанет заниматься и навлечет на себя гнев отца.
Си-жэнь обещала исполнить ее просьбу и продолжала уговаривать:
– Барышня, все же лучше вы бы легли!
Дай-юй не стала возражать и попросила Цзы-цзюань помочь ей лечь. Си-жэнь посидела еще немного, стараясь утешить Дай-юй, а затем простилась и вернулась во «двор Наслаждения розами». Она сообщила Бао-юю, что у Дай-юй легкое недомогание и ничего серьезного у нее нет. Бао-юй успокоился.
Сейчас речь пойдет о Тань-чунь и Сян-юнь, которые, покинув «павильон реки Сяосян», отправились к матушке Цзя.
По дороге Тань-чунь предупредила Сян-юнь:
– Сестрица, когда придем к старой госпоже, будь осторожнее и не допускай таких оплошностей, как только что у Дай-юй.
– Я все поняла, – с улыбкой отвечала Сян-юнь. – Ведь я за нее так боялась, что позабыла обо всякой осторожности!
Между тем девушки добрались до дома матушки Цзя и, войдя к ней, рассказали о состоянии Дай-юй.
– Как часто она болеет! – обеспокоилась матушка Цзя. – И Бао-юй от нее не отстает. Дай-юй уже взрослая, теперь ей как никогда надо беречь здоровье. Мне кажется, это дитя чересчур впечатлительно!
Все молчали. Матушка Цзя повернулась к Юань-ян:
– Распорядись, чтобы завтра, когда придет врач осматривать Бао-юя, он заодно зашел и к барышне Линь Дай-юй.
Юань-ян вышла и передала женщинам приказание матушки Цзя; женщины ушли выполнять его.
Тань-чунь и Сян-юнь поужинали у матушки Цзя и возвратились в сад, но это уже не столь важно.
На следующий день пришел врач. Осмотрев Бао-юя, он заявил, что у юноши нарушено пищеварение и вдобавок небольшая простуда, но никакой опасности нет и скоро он поправится.
Госпожа Ван и Фын-цзе сообщили об этом матушке Цзя. Затем были посланы служанки в «павильон реки Сяосян» предупредить Дай-юй:
– Сейчас придет врач.
Цзы-цзюань бросилась хлопотать. Она укрыла Дай-юй ватным одеялом, опустила полог над кроватью, а Сюэ-янь в это время торопливо убирала комнату.
Вскоре появился Цзя Лянь в сопровождении врача и сказал:
– Барышни могут не прятаться, ибо почтенный доктор – частый посетитель у нас в доме.
Старуха служанка отодвинула занавеску на дверях и пропустила врача в прихожую, где его пригласили сесть.
– Сестра Цзы-цзюань, – сказал тогда Цзя Лянь, – расскажи доктору о признаках болезни твоей барышни.
– Погодите, – остановил его доктор Ван. – Разрешите мне сначала исследовать пульс больной, выслушайте мое заключение, а потом скажете, прав ли я. Если я в чем-либо ошибусь, барышни мне подскажут.
Цзы-цзюань высвободила из-под полога обнаженную руку Дай-юй и положила ее на подушку. Затем она сняла с руки девушки браслеты, чтобы они не препятствовали биению пульса.
Доктор Ван долго исследовал пульсы на одной руке, потом на другой, затем вышел в прихожую и сказал Цзя Ляню:
– Все шесть пульсов бьются слишком учащенно. Мне кажется, причиной этому является меланхолия.
Цзы-цзюань в это время стояла в дверях, ведущих во внутреннюю комнату. Доктор Ван, заметив ее, обратился к ней и продолжал:
– При такой болезни кружится голова, теряется аппетит, снятся дурные сны; за ночь больная по нескольку раз просыпается, а днем ее сердит и раздражает все, что ее вовсе не касается. Те, кто не знает больную, думают, что она слишком капризна и раздражительна; но на самом деле все происходит потому, что сила «инь» у нее в печени подавлена, наблюдается и упадок сердечной деятельности. Причина всех ее капризов кроется именно в этой болезни… Прав я или нет?
Цзы-цзюань кивнула и сказала Цзя Ляню:
– Доктор все объяснил правильно.
– В таком случае больше говорить не о чем, – заключил доктор Ван.
С этими словами он встал, вместе с Цзя Лянем отправился во внешний кабинет, чтобы выписать рецепт. Мальчики-слуги заранее приготовили для него розовую бумагу.
Доктор Ван сначала выпил чаю, затем попросил кисть и написал:
«Все шесть пульсов неравномерны – то часты, то едва уловимы; причиной этому – печальные мысли, расстраивающие больную. Левый пульс еле прощупывается – это говорит об упадке сердечной деятельности. Средний пульс напряженный, что свидетельствует о нарушении деятельности печени. Печень, входящая в сферу влияния стихии дерева, в свою очередь действует на селезенку, которая подчиняется влиянию стихии земли. В этом причина потери аппетита. Непрерывная борьба между силами стихий дерева и земли оказывает вредное влияние на легкие, подвластные стихии металла. Воздух не проникает в легкие, и в них образуется мокрота. Дыхание становится прерывистым, это вызывает кипение крови, что приводит к кровохарканию. Поэтому прежде всего необходимо очистить печень и легкие и поддержать деятельность сердца и селезенки. Укрепляющее лекарство от подобных болезней есть, но злоупотреблять им не следует, поэтому для начала предлагаю „черное скитание“, которое впоследствии нужно будет заменить более сильным средством для восстановления деятельности легких. Если мой рецепт не покажется вам ошибочным, счастлив буду предложить его».
Он прописал семь средств, которые нужно было принимать вместе с дополнительными настоями для лучшей усвояемости.
Посмотрев рецепт, Цзя Лянь спросил:
– Разве володушка употребляется при усиленном кипении крови?
– Вы только знаете, что володушка – возбуждающее средство и при кровохарканье она противопоказана, – улыбнулся доктор Ван, – но разве вам известно, что, если ее сварить на крови черепахи, она явится незаменимым средством для восполнения недостатка частиц «ян» в печени? Володушка, приготовленная на крови черепахи, не только не способствует