— И что же теперь делать?
— Что вы имеете в виду?
— Ее предыдущий брак, разумеется! Не стройте из себя идиота.
Евгений Иванович предостерегающе поднял палец:
— Старайтесь вести себя подобающим образом. Ведь я здесь для того, чтобы помочь вам.
— Но как же предыдущий брак?
— А я разве сказал, что он был? Я сказал, что он мог быть.
Чижик приоткрыл рот:
— Вы хотите сказать…
— Я хочу сказать, что от того, как мы с вами договоримся, будет зависеть, была ли пани Амалия перед встречей с вами свободна или нет.
— Я все понял. — Лицо Чижика приняло решительно выражение. — Говорите ваши условия.
2
За время пути Кержич подробно объяснил план предстоящих действий. Чижик уже не выглядел таким подавленным, как в начале путешествия, он слегка приободрился и даже порозовел.
— Значит, как владелец части завода, я имею право потребовать для ознакомления любые документы? В том числе и касающиеся производства?
— Совершенно верно.
Пан Станислав прищурился:
— Вы хотите получить рецепт того снадобья, которое они производят?
— Да, хочу.
— Но ведь это в дальнейшем будет невыгодным для меня, не так ли?
— Пан Станислав, — Кержич выглядел абсолютно спокойным, — вам не выгодно будет только одно: если брачное свидетельство пани Амалии будет обнаружено. К тому же я хочу получить всего лишь рецепт. И ни цента денег.
— Мне нужно сначала подумать, — продолжал упорствовать Чижик. — Что, если в результате этого завод потерпит крах?
— Не смешите, — перебил его Кержич. — Лучше подумайте вот о чем: нынешняя владелица — миссис Харрис сейчас действительно является скорее номинальной владелицей завода. До тех пор, пока не выплатит кредит. А он огромен, и вряд ли ей удастся это сделать в ближайшее время. Завод фактически принадлежит вашей жене и… жене вашего племянника.
— Простите, кому?
— Вы не ослышались: вашему племяннику господину Римеру. Но он пока об этом ничего не знает. — Заметив, как забегали глаза у Чижика, Евгений Иванович усмехнулся: — А если вы захотите, то не узнает никогда.
Чижик погрустнел:
— Боюсь, что уже поздно.
— Что значит поздно? — насторожился Евгений Иванович.
— Дело в том, что некоторое время назад я нанял детектива…
— Зачем вам это понадобилось? — Кержич не скрывал досады.
— Моя жена перед смертью обратилась к нему, и я хотел знать зачем. К тому же после гибели Амалии я обнаружил, что ее тайник пуст. Я подумал, что, возможно, племянник как-то в этом замешан. Решил, что он пытается меня обойти, и…
— И что?
— Сейчас он где-то в Чехии вместе с тем самым детективом, которого я нанял. Это женщина, очень, знаете ли, деятельная особа. Она звонила мне перед самым отъездом и что-то говорила о бизнесе Амалии и Риммы, но я был взволнован разговором с вами, поэтому…
— Что они там делают? — перебил Кержич.
— Я так понимаю, ищут пропавшие сокровища. После смерти Риммы также пропали все драгоценности.
Кержич задумался:
— Вы думаете, дело только в деньгах?
— А в чем же еще? Я знаю, что хранилось в тайнике. Только украшения и деньги. Там был еще дневник, но…
При упоминании о дневнике Кержич несколько оживился:
— Вы читали его?
— Я?! — Пан Станислав был оскорблен. — За кого вы меня принимаете! Разумеется, я не читал его.
— А зря. Ну хорошо. Сейчас мы нанесем визит миссис Харрис, а затем разберемся и с вашим племянником, и с вашим детективом…
Глава 26
1
При всех достоинствах славного города Чешские Будеевицы у него был один существенный недостаток — в нем было слишком много домов. Проснувшись рано поутру, Даша пыталась сообразить, как же ей поступить дальше. Если бы у нее сохранилось изображение дома, можно было бы обойти все риэлторские и справочные конторы — авось кто и вспомнил бы. Но теперь оставалось только одно: заставить Римера вспомнить маршрут до мельчайших деталей и крутить головой по сторонам. Слава богу, вдовец пока еще уверен, что она хорошо помнит, как этот треклятый дом выглядел. Иначе уже давным-давно искал бы его сам. Потянувшись, Даша встала, почистила зубы, потом разбудила детей и заставила их умываться. Мишка с Кешкой даже спорить не стали. Они были почти счастливы: замки, приключения, отсутствие занятий и присутствие добрых дядей. Единственным темным пятном на светлом фоне сплошного удовольствия оставался Ример, который при каждом удобном случае пугал близнецов и всячески их третировал. Детишки старались отвечать ему тем же, принимая каверзы вдовца в рамках жанра, ибо, как известно, в каждой сказке, даже в самой прекрасной, существует своя Баба Яга.
2
Баба Яга Ример сидел за накрытым столом в полном одиночестве.
— А где остальные? — удивленно огляделась Даша. — Уже ушли?
— Да прям… Еще и не вставали.
— Ого! — Она посмотрела на часы. — Половина десятого! Ничего себе они отдыхают. А вам почему не спится?
— Уснешь тут… — Вдовец засунул бутерброд в рот. — Эй, мелочь пузатая, — это он детям, — чего рты раззявили? Набивайте брюхо, пока Карабас Барабас не проснулся и не сожрал вас вместе с ветчиной.
Мальчишки расселись по местам и принялись перешептываться.
— А чего этот Прохазка такой толстый? — обращаясь к тете, поинтересовался Кешка. — Он что, прокакаться не может?
Даша почувствовала, как сок льется у нее прямо в легкие. С трудом откашлявшись, она просипела:
— Иннокентий, за столом нельзя говорить такие вещи.
— А где можно?
— Нигде нельзя.
— Но почему он тогда такой толстый?
— Просто у него нарушен обмен веществ. Он много кушает, мало двигается и…
— И потому не может просраться, — докончил Ример.
После вчерашнего инцидента пан Прохазка стал для него врагом номер один.
Мальчишки прыснули со смеху, а у Даши аппетит пропал окончательно. Ради детей она решила не заострять внимания на последней реплике и потому ограничилась короткой фразой:
— Николай, вы когда позавтракаете, зайдите ко мне в номер, мы с вами кое-что обсудим.
— А чего обсуждать-то? — Вдовец словно не замечал ее недовольства. — Я все прекрасно помню. Из этой гостиницы мы прямиком направились в замок Глубока. Кстати, бабье там до-о-о-лго ходило, пока я обедал.
Даша неприветливо посмотрела на него.
— У меня такое ощущение, что во всех местах вы только ели и пили, а не знакомились к культурой.
Ример даже бровью не повел:
— У вас совершенно верное ощущение. Я очень люблю хорошо покушать и совершенно этого не стесняюсь.
— А почему ты тогда худой? — спросил Мишка. Вдовец отложил вилку и посмотрел на мальчишку, словно вознамерился его проглотить:
— А ты не догадываешься? Это потому, что я хорошо…
С чем именно хорошо справляется циничный вдовец, Даша дослушивать не стала и поспешила ретироваться.
3
Она была крайне удивлена, обнаружив у себя в номере тетку Римера.
— Что вы здесь делаете? — спросила Даша, застывая в дверях.
Чижикова отпрыгнула от вещей и заморгала глазками.
— У меня голова разболелась… — попыталась улыбнуться та. — Я подумала, может, у вас есть анальгин?
Даша вошла в комнату и плотно прикрыла дверь.
— Не лгите. Вы обыскивали мои вещи. Зачем?
Чижикова попыталась прорваться к выходу, но Даша крепко ухватила ее за руку:
— Если вы не скажете мне здесь и сейчас, я немедленно вызываю полицию.
Она была уверена, что Чижикова струхнет и все ей выложит, но не тут-то было. Старая ведьма изловчилась и изо всей силы наступила ей каблуком на ногу, да еще крутанулась.
— А-а-а!!! — завопила Даша, отпуская тетку и хватаясь обеими руками за раненую ступню.
Чижикова мгновенно растворилась.
А в коридоре уже слышался топот. Первым в комнату влетел Полетаев:
— Что с тобой? — Он принялся ее ощупывать. — Тебя ранили? Чем?
Даше было больно и смешно одновременно.
— Перестань меня трогать, — простонала она. — Мне щекотно.
Поняв, что ничего смертельного с ней не произошло, подполковник перевел дух и присел рядом на стуле:
— А чего орала как резаная?
В проеме двери показалась двоюродная сестра, а за ней уже торчали головы Деланяна и всех остальных.
— Что у вас произошло?
— Не знаю, — Полетаев пожал плечами, — она пока не говорит.
Он предпринял еще одну попытку ощупать Дашу, но она лягнула его здоровой ногой и принялась растирать больную.
— Еще раз до меня дотронешься, я тебе руку откушу!
— Серьезно? — Подполковник обежал глазами комнату. — Тогда в следующий раз, когда тебя будут убивать, меня на помощь не зови.
— Да никто меня не убивал! Просто эта ненормальная Чижикова чуть не раздробила мне ногу. Я ее застала копающейся в моих вещах и хотела допросить. А эта зараза меня покалечила. — Сняв туфлю, Даша попробовала пошевелить пальцами. — Кажется, палец сломан…
— Ну-ка дай посмотрю. — Полетаев взял ступню и принялся ощупывать каждый палец.
Деланян зорко следил за каждым его движением: нет ли в осмотре намека на интимность. Однако подполковник был хмур и сосредоточен. Через пять минут он авторитетно заявил:
— Перелома нет.
— А, пан доктор! — в комнату прорвался Ример. — Что показала пальпация?
— Пальпация на первый взгляд ничего не показала. — Полетаев поднял руки кистями вверх, словно хирург перед операцией. — Где раковина?
— Это еще зачем? — с подозрением поинтересовалась Даша. — Я тебе не дам ничего делать…
— И не надо. — Он посмотрел на нее сверху вниз. — Просто я сейчас завтракать собираюсь.
Даша хмыкнула.
— Рыжик, очень больно? — участливо поинтересовалась Катя. — Может, принести обезболивающую мазь?
— Да ладно, само пройдет. Идите завтракать, а то не успеем.
— Но как же ты будешь ходить?
— Придется с вами ехать, на машине.
О том, чтобы остаться в гостинице, не могло быть и речи — и Ример, и его гадская тетка будут ползать вокруг замка в поисках дома. Не для того она столько