Сон в заснеженном саду — страница 18 из 23

не вернулся.

Она спрятала лицо в ладонях и заплакала. На какое-то мгновение Мэгги показалось, что Сандра по-настоящему плачет. Когда она отняла руки от лица, глаза ее были красными и мокрыми.

Ну и дела, подумала Мэгги, да из нее могла выйти отличная актриса.

– Спасибо, мисс Уоткинс, если хотите, можете ехать, – распорядился шериф и всем телом повернулся к Мэгги. – Если позволите, я задам вам пару вопросов.

Вопреки ожиданиям присутствующих, Сандра не вскочила со своего места и не выбежала на улицу. Она выглядела так, словно была приглашена в этот дом и была желанной гостьей.

– Скажите, Маргарет, вы знали об отношениях вашего мужа и вашей подруги?

– Для меня это новость. Насколько я знаю вкусы моего мужа, его не прельщает такая крупная добыча.

– Куда уехал ваш муж?

– В Калифорнию, на гастроли, – ответила Мэгги.

– Это он вам так сказал?

– Да. – Она начала припоминать события того дня, и смутное ощущение беспокойства потихоньку стало овладевать ее мыслями. – Он так сказал, а потом я позвонила жене одного из музыкантов, и она все подтвердила.

– А зачем вам понадобилось проверять слова вашего мужа? – заинтересовался шериф. – Были основания думать, что он лжет?

– В этот раз, когда он прощался со мной, он говорил со мной так, будто не собирался возвращаться. Не уверена, но в тот момент это меня насторожило. К тому же он прихватил половину всех наших сбережений. А жена барабанщика из группы Эрика, которой я позвонила, сказала, что они будут жить в дорогом отеле. Это мне показалось очень странным, я и сейчас думаю, что это довольно странно. А вы как думаете?

Вопрос Мэгги удивил и одновременно рассмешил шерифа. Он почесал в затылке, поднялся и, подозвав своего помощника, попросил проверить, приобретался ли билет на имя Эрика Слейда до Сан-Франциско.

Мэгги было не совсем понятно, куда клонит шериф. Нет, разумеется, Мэгги была умной женщиной и поняла, что Сандра обвиняет Дэвида в исчезновении Эрика.

Наконец вернулся помощник шерифа и выразительно покачал головой.

– Увы, миссис Слейд. Ваш муж вас обманул. И хотя супруга барабанщика Харриса подтверждает, что группа вашего мужа гастролирует в Калифорнии, самого Эрика Слейда среди музыкантов нет. Он вообще не появлялся там. В тот день он не улетел в Сан-Франциско, а сел в поезд до Кавендиша.

Мэгги резко обернулась к Дэвиду, их глаза встретились, и Мэгги узнала правду. Эрик был здесь! Но почему Дэвид не сказал ей? Почему не посвятил ее в дело, которое не могло не касаться ее лично?

В ее взгляде читалось все сразу: и упрек, и досада, и твердая вера в невиновность Дэвида, и страх за его судьбу.

– Мистер Шелдон? Вам нечего нам рассказать? – осведомился шериф.

Дэвид пожал плечами и произнес:

– Если вам нужно знать, я не убивал мужа Маргарет.

– Это все, что вы можете сказать в свое оправдание? – удивился шериф.

– Да.

– Тогда я буду вынужден вас арестовать и доставить в участок для выяснения обстоятельств исчезновения Эрика Слейда.

Мэгги распахнула свои прекрасные изумрудные глаза, в них блестели слезы. Сморгнув, он ощутила, как горячие струйки побежали по ее щекам. У нее не могли отнять Дэвида, теперь, когда она его нашла, когда они могут быть счастливы!

– Почему вы не ранили своего соперника во время дуэли, когда у вас была такая возможность? – неожиданно спросил шериф.

– В тюрьме редко разрешают свидания, – улыбнулся Дэвид. – Мне пришлось бы надолго расстаться с Маргарет.

– А вы не собирались этого делать?

– У меня большие планы на будущее.

– Мой хозяин вас обманул.

Громовой голос Каролины поверг в ступор всех присутствующих. Полицейские с удивлением посмотрели на своего шефа. Шериф пробормотал себе под нос: «Это уже любопытно». Мэгги подалась вперед. Дэвид криво улыбнулся.

– Вы хотите что-то добавить к сказанному им? – спросил шериф.

– Да, – кивнула Каролина. – Дэвид поклялся, что не расскажет, но я не клялась. Я видела мужа Мэгги дважды. В первый раз он прострелил моему хозяину руку. Во второй раз он был здесь, чтобы продать ему свою жену.

Увидев, что Дэвид схватился за голову, Мэгги заплакала.

– В каком смысле продать? – поперхнулся шериф и потянулся к стакану, куда Каролина тотчас подлила воды.

– А очень просто. За сто тысяч долларов. Слейд сказал, что разведется с Мэгги, если Дэвид заплатит ему наличными сто тысяч. Он почуял, что между Мэгги и Дэвидом любовь, вот и решил, подлец, заработать на их счастье.

– А что ваш хозяин? – поинтересовался шериф.

Внимание всех людей в комнаты было приковано к лицу Каролины, и она чувствовала себя кинозвездой на вручении «Оскара».

– А что ему еще было делать? Достал из сейфа деньги и бросил этому подонку. Тот схватил и был таков.

Мэгги вскрикнула и бросилась прочь из дома. Она бежала, не замечая ничего вокруг, и остановилась лишь у самого обрыва, где еще недавно она и Дэвид стреляли по мишеням.

Она не могла поверить тому, что услышала. Любимый мужчина выкупил ее у мужа, словно она была рабыней! Унизить сильнее было уже нельзя.

Спустя час, когда продрогшая до костей Мэгги вернулась в дом, Каролина бросилась перед ней на колени и стала просить прощения.

– Ты не сделала ничего дурного, – слабо отозвалась Мэгги. – Скажи Дэвиду, что я не буду ужинать.

Каролина ухватила Мэгги за обе руки и, заглядывая в глаза, прорыдала:

– Дэвида увезли. Он подтвердил, что я сказала правду, и шериф его арестовал.

Лицо Мэгги залила смертельная бледность. Не издав ни звука, Мэгги упала без чувств.

20

Несколько дней Мэгги не могла прийти в себя, она словно оцепенела от горя. Она продолжала жить, а точнее существовать в доме Дэвида. Не выходила из его спальни, большую часть времени лежала на кровати, не зажигая света, зарывшись лицом в подушку. Неизвестно, сколько это продолжалось бы, но спустя три дня после ареста Дэвида приехал его дядя Генри. Увидев его, Мэгги, как маленькая испуганная, растерянная девочка, разрыдалась у него на груди. И ей стало легче. Она успокоилась, ее отчаяние улеглось. Генри взял ее за плечи и, заглянув в глаза, произнес только одну фразу:

– Только ты способна ему помочь.

– Как он? – спросила Мэгги.

Но на самом деле она хотела знать совсем другое. «Вы верите в его невиновность?» – вот что спрашивали ее глаза.

Генри мягко улыбнулся, легонько сжал ее пальцы и ответил:

– Ждет тебя. Нам нужно придумать, как его вытащить.

Он сказал, что самый лучший выход – разыскать Эрика и предъявить суду живьем. Дэвида отпустили бы прямо в зале. Но Мэгги не представляла, куда скрылся Эрик с деньгами. Если бы кто-нибудь сказал Мэгги, что она будет страстно желать встретиться с мужем, который продал ее за сто тысяч долларов, она бы рассмеялась этому человеку в лицо. Сама возможность такой сделки казалась ей чудовищной, но, тем не менее, один мужчина предложил ее продать, а второй принял это предложение. Мэгги была очень рассержена на Дэвида и не понимала, откуда в поступках мужчин столько самонадеянности. Но когда на карту оказалась поставлена судьба и жизнь любимого человека, шелуха досады и обид отлетела сама собой.

– Вы должны еще раз осмотреть дом, может, найдется какое-то подтверждение этой… – она никак не могла подобрать нужное слово, – этого соглашения. А я поеду к Сандре.

Решение Мэгги немало удивило Генри. Всего пару часов назад он был у Дэвида: его изможденное бессонницей лицо и безразличные к жизни глаза настораживали. Дэвид не хотел бороться, и лишь поддержка и любовь Мэгги были способны сотворить чудо.

– Ты не навестишь Дэвида?

– Еще рано, – сказала Мэгги.

После ее отъезда Генри вместе с Каролиной тщательно перетряхнули вещи Дэвида. Из-под диванных подушек сыпались кисточки, среди деловых бумаг попадались графические портреты Мэгги. С тех пор как она появилась в его доме, Дэвид, не переставая, рисовал ее лицо.

– Как прекрасна любовь! – вздыхала Каролина, рассматривая эти портреты. – Если хотите знать мое мнение, Дэвид заплатил бы и миллион, если бы этот негодяй потребовал. У них будут красивые дети, если Мэгги решится.

Со двора вбежал взъерошенный Патрик и, отряхиваясь, метнулся под ноги Каролине. От неожиданности Каролина выпустила из рук портрет, и он упал на ковер изображением вниз.

– Ах ты негодник! – отругала она пса и наклонившись, чтобы подобрать портрет, вскрикнула.

– В чем дело, Каролина? Вы что-нибудь нашли?

– Я любовалась портретом Мэгги, а потом выронила, – объяснила Каролина, не переставая удивленно всматриваться в лист бумаги. – На обратной стороне какая-то расписка. Почерк неразборчивый, без очков не вижу.

Генри поднял портрет и прочел на оборотной стороне:

– «Я, Эрик Слейд, подтверждаю, что получил от Дэвида Шелдона сто тысяч долларов. Бракоразводный процесс обязуюсь начать десятого числа следующего месяца». – Переведя дух, Генри удовлетворенно улыбнулся. – А вот и первое доказательство. Сегодня одиннадцатое. Будем молить Бога, чтобы адвокат мистера Слейда уже выслал Мэгги документы на развод. Сто тысяч!

Генри разразился хохотом. Находка Каролины вывела его из тягостной задумчивости, опутавшей его за эти страшные три дня.

– А что, если он не объявится? – настороженно спросила экономка.

– Объявится.

21

Как и обещал Мейсен Торн, галерея Мэгги стала его собственностью. Его напору и платежеспособности на аукционе не нашлось серьезного соперника, и он по описи скупил все картины, обстановку и саму галерею. Распорядиться новым приобретением он еще не успел и до поры сохранил места за всеми сотрудниками галереи, в том числе и за Маргарет Тидвелл. Сколько бы раз Мэгги ни вышла замуж, для Мейсена эта строптивая девчонка навсегда останется дочерью Фрэнка Тидвелла.

Сандра продолжала работать в галерее консультантом, и Мэгги было не совсем понятно, что сильнее удерживало ее на этой должности: желание насолить бывшей подруге или осознание того, что ни в каком другом месте Сандре не предложат хорошего места и не станут платить слишком щедро.