Сонаты: Записки маркиза де Брадомина — страница extra из 55

Комментарии

1

Рубен Дарио (1867–1916) — известный никарагуанский поэт и критик. Оказал большое влияние на современную ему испанскую и латиноамериканскую поэзию.

2

То были счастливые времена папы-короля… — Речь идет об одном из последних римских первосвященников, обладавших не только духовной, но и — в пределах Папской области — светской властью, которой они лишились после присоединения Рима к Италии (1870), завершившего национальное объединение страны. Скорее всего имеется в виду Григорий XVI (1831–1846).

3

Кавалер де Сентгальт — Джованни Джакомо Казанова де Сентгальт (1725–1798), венецианский авантюрист, прославившийся любовными похождениями и романтическими приключениями.

4

Мария Медичи (1573–1642) — французская королева, вторая жена Генриха IV и мать Людовика XIII. Портрет ее, кисти Рубенса, о котором здесь идет речь, написан в 1621–1625 гг.; находится в Лувре.

5

Мария-дель-Росарио, Мария-дель-Кармен, Мария-дель-Пилар, Мария-де-ла-Соледад, Мария-де-лас-Ньевес. — Все эти имена даны в честь девы Марии. Вторая часть каждого из пяти имен представляет собою своего рода эпитет, который указывает на конкретное художественное изображение богоматери, связанное обычно с той или иной евангельской легендой. В частности, эпитет дель-Росарио вызывает в памяти изображение богоматери с четками в руке (исп. rosario — четки); эпитет дель-Кармен происходит от названия горы Кармел в Ливане, где, по преданию, богоматерь почиталась якобы еще при жизни Иисуса Христа; кроме того, он связан с названием женского ордена кармелиток, покровительницей которого считалась дева Мария; эпитет дель-Пилар связан с легендой о чудесном явлении девы Марии апостолу Иакову, перед которым она будто бы предстала на мраморной колонне (исп. pilar — столб, колонна); эпитет де-ла-Соледад (исп. soledad — уединенность, уныние, скорбь по утраченному) — в какой-то мере сродни русскому «утоли моя печали»; имя Мария-де-лас-Ньевес напоминает о храме, воздвигнутом в честь богоматери на склоне Эсквилинского холма у ворот Рима; по легенде, однажды августовской ночью патрицию Иоанну и его жене, молившим о чуде, явилась богоматерь и повелела им выстроить храм на той стороне холма, где поутру выпадет снег (исп. nieve — снег).

6

Андреа дель Сарто (Андреа д’Аньоли или д’Аньола, 1486–1531) — итальянский художник флорентийской школы, ученик Леонардо да Винчи.

7

Донна Лукреция дель Феде — жена Андреа дель Сарто.

8

Тертулия — вечернее собрание, беседа.

9

«Золотая легенда». — Так были названы составленные ок. 1260 г. Якопо де Вораджине «Жития святых», канонизированных католической церковью.

10

Прерафаэлиты. — Имеются в виду итальянские художники (в частности, тосканцы) эпохи раннего Возрождения (XIV–XV вв.), жившие до Рафаэля. Манере их письма присущи известная наивность и непосредственность.

11

Королева Тюрингии. — Имеется в виду Елизавета Венгерская (1207–1231), называемая также Елизаветой Тюрингенской, жена ландграфа Тюрингии Людовика IV Святого, известная своей праведностью и благотворительностью. Была канонизирована церковью. Валье-Инклан ошибочно называет ее королевой, видимо потому, что она была дочерью короля Андрея II Венгерского.

12

Сандро Боттичелли (Алессандро ди Мариано Филиппепи, 1444–1510) — итальянский художник, родившийся и работавший во Флоренции. Говоря о девственницах Боттичелли, Валье-Инклан имеет в виду фигуры девушек на переднем плане картины «Весна». Находится в галерее Уффици во Флоренции.

13

…фигуры Крестного пути. — В католических странах Европы, особенно в Италии и Испании, на страстной неделе, перед пасхой, устраиваются религиозные процессии, участники которых проносят аллегорические фигуры, как бы призванные напоминать верующим о последних днях жизни Христа на земле, в частности — о его крестном пути к месту распятия на Голгофе.

14

Назареяиин и Киринеянин — то есть Иисус и человек по имени Симон, который помог Христу нести крест.

15

…одетых, как солдаты Карла II. — Имеются в виду солдаты испанского короля Карла II (1665–1700).

16

Хуан де ла Крус (1542–1591) — испанский теолог и поэт-мистик; основал совместно со святой Тересой орден босоногих кармелиток.

17

…на портрете его, который написал божественный Рафаэль. — Упоминаемый здесь портрет правителя Романьи, князя и кардинала Чезаре Борджа (ок. 1476–1507) находится в галерее Боргезе в Риме.

18

Полонио незаметно делал рукою рожки — жест, широко известный в Италии под названием «джеттатура»: растопыривают указательный и средний пальцы руки, желая этим как бы оградить себя и присутствующих от воздействия нечистой силы.

19

Казанова — см. прим. к стр. 20.

20

Святой Франциск — монах и мистик Франциск Ассизский (1182–1226), основатель ордена францисканцев.

21

Святая Клара (1193–1253) — увлеченная учением Франциска Ассизского девушка, сделавшаяся монахиней, а впоследствии основательницей женского монашеского ордена.

22

Таис — знаменитая греческая гетера, жившая в IV в. до н. э., возлюбленная Александра Македонского.

23

Нинон. — Имеется в виду Нинон де Ланкло (1620–1705), великосветская куртизанка, одна из красивейших и умнейших женщин Франции 40—60-х гг. XVII в. Ее салон посещали самые видные представители той эпохи.

24

Вергарская изменапрезрительное наименование, которое карлисты (сторонники претендента на испанский престол инфанта дона Карлоса) дали соглашению, подписанному 31 августа 1839 г. в г. Вергаре (провинция Гипускоа) их предводителем, генералом Марото, и генералом Эспартеро, командующим правительственными войсками королевы Марии Кристины. Это соглашение, положившее конец первой гражданской войне в Испании (1833–1839), рассматривалось наиболее непримиримыми карлистами как прямая измена их движению.

Поводом к так называемым карлистским смутам, терзавшим Испанию почти непрерывно с начала 30-х по середину 70-х гг. XIX в., послужила отмена королем Фердинандом VII в 1830 г. так называемого салического закона, по которому испанский трон могли наследовать только мужчины. После этой реформы наследницей престола становилась дочь Фердинанда VII — Изабелла. Ущемленный этим в своих правах, брат короля, инфант дон Карлос (Карлос Мария Исидро де Бурбон, 1784–1855) объявил себя претендентом на престол и после смерти Фердинанда VII в 1833 г. был провозглашен своими приверженцами королем Испании под именем Карла V. Развязанная им в том же году гражданская война, положившая начало дальнейшим междоусобицам, сразу же приобрела характер острой социальной борьбы между опорой карлистов — сторонниками феодальной реакции (высшее духовенство, верхушка армии, крупные землевладельцы) и силами, заинтересованными в капиталистическом развитии Испании (средняя и мелкая буржуазия, либеральная интеллигенция, рядовое офицерство), которые встали на защиту прав Марии Кристины, вдовы Фердинанда VII, объявленной королевой-регентшей. Немалую поддержку карлисты получили и среди фанатически религиозного и консервативно настроенного, отсталого крестьянства северных провинций, в частности Басконии, которой была торжественно обещана полная автономия.

Признав себя побежденным в результате соглашения в Вергаре, инфант дон Карлос эмигрировал и отрекся от своих прав на престол в пользу старшего сына — Карлоса Луиса, графа Монтемолина.

25

Саламбо — героиня одноименного исторического романа Гюстава Флобера (1862), дочь карфагенского военачальника Гамилькара Барка, олицетворение женственности и красоты, внушающей восторженное поклонение и рабскую преданность предводителю восставших наемников варвару Мато.

26

Сагалехо — широкая юбка, надеваемая на тонкую накрахмаленную нижнюю юбку.

27

Харапе — народный мексиканский танец.

28

Атала — красавица индианка, героиня одноименной повести французского писателя Франсуа-Рене де Шатобриана (1801).

29

Аларих — по всей вероятности, Аларих II (484–507), король германского племени вестготов, окончательно завоевавших Испанию к началу VI в.

30

Мавр Тарик — Тарик-Ибн-Зиад, арабский военачальник, первым вторгшийся в Испанию и одержавший в 711 г. возле теперешнего города Херес-де-ла-Фронтера победу над войсками вестготского короля Родериха, знаменовавшую начало арабского владычества на Пиренейском полуострове.

31

Авентуреро. — Это слово по-испански означает «искатель приключений». Как правило, оно применялось к жаждавшим наживы и славы наемникам, из которых состояли войска первых завоевателей Нового Света.

32

…счастливые времена вице-королей. — Вице-королевства — территории в американских колониях Испании — были образованы в 1535–1776 гг. Они управлялись вице-королями, наместниками испанского короля. Существовали до войны за независимость испанских колоний (1810–1826).

33

Барбе д'Оревильи Жюль (1808–1889) — французский писатель.

34

Дуар — арабский поселок из шатров, расположенных более или менее правильными рядами.

35

во время восстания священника Идальго. — Мигель Идальго-и-Кастилья (1753–1811) — руководитель народного восстания 1810–1811 гг., переросшего в национально-освободительную борьбу Мексики против Испании, национальный герой мексиканского народа. 16 сентября 1810 г. в г. Долорес Идальго обратился к народу с призывом подняться на освободительную войну («Клич Долорес») и во главе революционной армии, состоявшей главным образом из крестьян-индейцев, рабочих рудников и пеонов, выступил против испанцев.

36

Григорий Шестнадцатый — см. прим. к стр. 20.

37

Тока — женский головной убор.

38

Эрнан Кортес (1485–1547) — завоеватель Мексики (1519), печально известный жестокими расправами над коренным индейским населением. Был пожалован званием генерал-капитана и титулом маркиза дель Валье.

39

Новая Испания — первоначальное название Мексики.

40

Сарапе — род широкого шерстяного плаща, весьма распространенного среди сельского населения Мексики.

41

Харочо — название крестьян из мексиканского штата Веракрус.

42

Чарро — объездчик лошадей в Мексике.

43

Пьетро Аретино (1492–1556) — итальянский писатель, автор комедий, памфлетов против пап и монахов, а также сонетов, воспевающих плотскую любовь.

44

Герцог де Сен-Симон Луи де Рувруа (1675–1755) — французский писатель, автор мемуаров, охватывающих период с 1691 по 1723 г., где даны колоритные портреты виднейших деятелей той поры. Великолепный рассказчик, он часто бывает пристрастен.

45

сделать дона Карлоса Пятого императором — см. прим. к стр. 82.

46

…перед сыном Александра VI — то есть перед Чезаре Борджа (см. прим. к стр. 55), отцом которого был папа Александр VI (1492–1503).

47

…реплика, достойная Кальдерона. — Имеется в виду Педро Кальдерон де ла Барка (1600–1681), знаменитый испанский драматург.

48

Платереско — архитектурный стиль, который возник в Испании в конце 20-х гг. XVI в. под влиянием искусства итальянского Возрождения. Название «платереско» (стало встречаться с XVII в.) происходит от испанского слова platero (ювелир). Стилю этому, представляющему собой сплав разнородных элементов, присуща изысканная затейливость и пышность.

49

Сад Донасьен-Альфонс-Франсуа, граф (1740–1814) — французский писатель, известный под именем маркиза де Сад, автор ряда романов, где изображается ненормальная страсть к жестокостям, мучительству, наслаждению чужими страданиями (отсюда — садизм).

50

Роланд — один из военачальников Карла Великого, погибший в 778 г. в бою с горцами-басками, где он командовал арьергардом, герой замечательного произведения старофранцузского эпоса «Песнь о Роланде». Легенда превратила Роланда в бесстрашного паладина (рыцаря), графа, пэра Франции. В «Песни» Роланд в арьергарде войска императора Карла сражается уже не с басками, а с маврами в Ронсевальском ущелье (Пиренеи) и, потеряв всех своих соратников, умирает сам от ран, полученных в неравной схватке с врагами.

51

Эспронседа Хосе де (1808–1842) — крупный испанский лирический поэт романтической школы. Сорилья-и-Мораль Хосе (1817–1893) — один из наиболее популярных испанских поэтов и драматургов XIX в. Герой, говоря, что он в молодости «носил, подобно Эспронседе и Сорилье… меровингскую гриву», намекает на то, что «романтические» кудри до плеч являлись своеобразным отголоском обычаев, относящихся к значительно более древним временам, в частности — к эпохе династии Меровингов, правивших франкским королевством с 448 до 751 г., когда мужчины носили длинные волосы.

52

Донья Маргарита — жена дона Карлоса VII, считавшаяся его приверженцами королевой с 1867 по 1876 г. Ее муж — Карлос Мария-де-лос-Долорес Хуан Исидро Хосе Франсиско Кирино Мигель Габриель Рафаэль де Бурбон-и-д'Эсте (1848–1909), внук инфанта дона Карлоса, брата короля Фердинанда VII и первого вождя карлистов (см. прим. к стр. 82). Третий по счету глава карлистского движения, претендовавший на испанский трон. После смерти дяди, графа Монтемолина (1861), именовавшего себя Карлом VI и дважды безуспешно пытавшегося поднять восстание (1848, 1860), был провозглашен своими сторонниками королем под именем Карла VII. С 1872 по 1876 год вел вторую гражданскую войну против центрального правительства Испании. Будучи побежден, отказался от своих притязаний и умер в изгнании.

53

…не такая, как та, другая… — Имеется в виду королева-регентша Испании Мария Кристина Бурбонская (1833–1840). С 1854 г. жила в изгнании во Франции. Одна из наименее популярных фигур на испанском престоле.

54

Эстелья — город в испанской провинции Наварра, на берегах реки Эги, где разыгрались многие эпизоды первой (1833–1839) и второй (1872–1876) карлистских войн. Во время второй из них в Эстелье находилась штаб-квартира карлистов и «королевский» двор дона Карлоса Бурбона.

55

…как у тех младших сыновей идальго, которые вербовались в сражавшиеся в Италии терции… — Терция — старинное название боевого подразделения испанской пехоты, употреблявшееся в значении «полк». В эпоху так называемых итальянских войн, продолжавшихся почти два столетия (XV и XVI вв.), в течение которых германские императоры, французские и испанские короли оспаривали друг у друга права на те или иные земли национально разрозненной в ту пору Италии, в наемные военные отряды вербовались в странах феодальной Европы обычно младшие сыновья дворян, ибо старшие, как правило, наследовали титул и родовое имение (майорат).

56

Плащ Альмавивы. — Граф Альмавива — один из главных героев комедии Бомарше «Севильский цирюльник» (1775), молодой аристократ, носивший по моде XVIII в. короткий плащ.

Шлем Мамбрина. — Мамбрин — король мавров, широко известный персонаж многих рыцарских романов; шлем делал его неуязвимым. Шлем Мамбрина фигурирует в романе Сервантеса «Дон Кихот».

57

…провозгласил священную войну. — Провозглашенная карлистами война почиталась ими войной за правое дело и потому священной, что было особенно важно для воздействия на умы басков, из которых в основном вербовались военные отряды дона Карлоса и среди которых было много фанатиков.

58

Сумалакарреги Томас (1788–1835) — испанский полковник, сражавшийся в первую гражданскую войну (1833–1839) на стороне карлистов; один из их наиболее опытных военачальников, одержавший ряд побед над войсками королевы Марии Кристины. Был смертельно ранен при осаде Бильбао.

59

…и как мне удалось перейти через границу… — Очевидно, имеется в виду административная, а в пору второй гражданской войны и фактическая граница, которая отделяла Наварру и басконские провинции Бискайю, Алаву и Гипускоа, ставшие основным очагом карлистского мятежа, от остальной территории Испании.

60

Эсклаустрадо — от лат. ex claustro («из монастыря») — монах, которому пришлось сложить с себя сан в связи с упразднением монастыря.

61

Наш Карл Пятый тоже вспоминал о своей империи в обители святого Юста.— Речь идет об испанском короле Карле I (1500–1558; правил с 1516 по 1556 г., с 1519 г., одновременно как император Священной Римской Империи германской нации — под именем Карла V). Объединил под своей властью в разных частях света огромные владения. Однако его реакционная идея всемирной католической монархии потерпела крах, и он вынужден был отказаться от испанской короны в пользу своего сына Филиппа (16 января 1556 г.), а от императорской короны — в пользу брата, Фердинанда (12 сентября 1556 г.). После отречения удалился в монастырь св. Юста (Эстремадура), где через два года умер.

62

Эпаминонд (род. между 420 и 410 гг. до н. э.) — прославленный полководец, один из наиболее популярных вождей демократии в Фивах, древней столице Беотии. Победитель спартанцев при Левктрах в Мантинее; в последнем из этих сражений (362 г. до н. э.) был смертельно ранен.

63

Корнелий Непот — римский писатель и историк I в. до н. э., оставивший после себя ряд биографий знаменитых мужей древности.

64

Рамон Кабрера, граф де Морелья (1810–1877) — один из вождей карлистов, сражавшийся в первую карлистскую войну. Был известен храбростью и крайней жестокостью по отношению к противнику. В конце 40-х гг. эмигрировал в Англию. В 1875 г., когда вторая карлистская война была в разгаре, признал Альфонса XII, сына королевы Изабеллы II (1843–1868) и ее кузена, принца Франсиска де Асис, законным королем Испании и обратился к своим бывшим единомышленникам-карлистам с призывом прекратить военные действия.

65

Когда грянула первая война… — Имеется в виду первая карлистская война 1833–1839 гг.

66

…семь лет сражался в войсках короля — то есть в отрядах инфанта дона Карлоса (см. прим. к стр. 82).

67

Мигель Гомес — испанский генерал, карлист, прославившийся в первую гражданскую войну своими смелыми партизанскими действиями на юге Испании, главным образом в Андалузии.

68

Святой Бернард (1091–1153) — вдохновитель второго крестового похода против мусульманского Востока (1147–1149).

69

в одежде папского зуава. — В состав папской гвардии, существующей и поныне, на равных правах с основными ее контингентами — дворянской гвардией, швейцарской гвардией и др., в 1860 г. были включены специально созданные папские зуавы, которые комплектовались преимущественно знатными молодыми французами. Они носили форму, сходную с формой зуавов — колониальных частей тогдашней французской армии: широкие шаровары с короткими белыми гетрами, синюю, расшитую золотом куртку и особого рода феску; офицеры носили синий мундир и кепи. В 1870 г. папские зуавы были расформированы.

70

Инфант дон Альфонсо — принц Альфонс Бурбонский (1849–1936), младший брат дона Карлоса VII; принимал участие во второй карлистской войне (1872–1876), с 1932 г. карлистский претендент на испанский престол.

71

Санта-Крус Мануэль — приходский священник в Эрниальде (пров. Гипускоа); один из вожаков «вольных отрядов», действовавших в войну 1872–1876 гг. на стороне карлистов; не подчиняясь приказам командования мятежных сил, сильно вредил успеху их операций своим сепаратизмом. Был сторонником «беспощадной» войны и отличался крайней жестокостью.

72

Лисаррага — Антонио Лисаррага-и-Эскирос (1817–1877) — карлистский генерал, участник обеих гражданских войн. Во второй из них, будучи генерал-губернатором Каталонии, стойко защищал крепость Сео-де-Урхель против войск генерала Мартинеса Кампоса.

73

Доррегарай — Антонио Доррегарай-и-Ромигера (1820–1881) — один из наиболее видных представителей карлистского движения, отличившийся в войну 1872–1876 гг.

74

Соконуско — ароматный шоколад высшего сорта. Само слово происходит от одноименного названия департамента мексиканского штата Чиапас, где приготовляется этот знаменитый напиток.

75

Ультрамонтаны (от лат. ultra — по ту сторону и montes — горы, букв. — находящиеся по ту сторону гор, то есть за Альпами, в Риме). Термин этот возник первоначально во Франции и Германии и означает крайнее направление в католицизме, отрицающее самостоятельность национальных церквей и отстаивающее неограниченное право римского папы на вмешательство в светские дела любого католического государства. Наиболее непримиримые ультрамонтаны — иезуиты.

76

…усилия хунт привели бы к более надежным результатам. — «Хунта» буквально означает «объединение». В данном случае имеются в виду временно созданные карлистами государственные органы, ведавшие на подвластной им территории военными, экономическими и административными вопросами.

77

…чтобы помешать республиканским войскам… — Имеются в виду правительственные части, сражавшиеся против карлистов. В результате революции 1868 г., свергнувшей Изабеллу II (см. прим. к стр. 224), к власти пришло либеральное правительство, возглавлявшееся генералом Серрано, который был провозглашен регентом королевства. После неудачных переговоров с прусским правящим домом Гогенцоллернов и представителями других европейских дворов испанский трон был предложен итальянскому принцу Амадею Савойскому, который прибыл в Мадрид 2 января 1871 г. Однако дальнейшее углубление революции и начавшаяся в 1872 г. вторая карлистская война вынудили его отречься от престола, и в феврале 1873 г. была провозглашена республика. В дальнейшем, после ряда потрясений (неудача кантонального восстания мелкобуржуазных республиканцев и бакунистов и т. д.), лево-либеральное правительство ушло в отставку, и начался спад революции (важнейшая причина — крестьянство не получило земли и осталось в стороне), что в конечном счете создало условия для ликвидации республики и восстановления монархии (декабрь 1874 г.).

78

Беарнец — Генрих IV (1553–1610), уроженец г. По (французская провинция Беарн); с 1572 г. — король Наварры, а с 1589 г. — Франции; родоначальник династии Бурбонов.

79

Тирант Белый — герой одноименного рыцарского романа, написанного каталонцем Хуаном Мартореллем (1490) и переведенного на испанский в 1511 г.

80

Пусть не говорят об испанских кабальеро, что они отправились невесть куда за принцессой только для того, чтобы одеть ее в траур! — Донья Маргарита была итальянской принцессой.

81

…которые помнили еще семилетнюю войну. — Имеется в виду первая карлистская война, длившаяся семь лет (1833–1839).

82

Дон Хайме — принц Хайме Хуан Карлос Альфонсо Фелипе Бурбонский (1870–1932), старший сын дона Карлоса Бурбона (см. прим. к стр. 210). На рубеже XIX и XX вв. служил офицером в русских войсках и принимал участие в китайском походе 1900 г. С 1909 г. карлистский претендент на испанский престол.

83

Тот самый, который воевал в Мексике? — По-видимому, имеется в виду военная экспедиция, предпринятая против Мексики в 1861 г. Францией, Англией и Испанией.

84

Хайме Завоеватель (1213–1276) — король Арагона, одного из двух основных средневековых государств (вторым была Кастилия) на территории современной Испании. Здесь, кстати, принц Хайме ошибается, утверждая, будто в истории Испании был только один король, носивший его имя: помимо Хайме (Иакова) I Завоевателя, известен король Арагона Хайме II (1291–1327).

85

болезнью, которую древние называли священной… — Имеется в виду эпилепсия.

86

Догаресса — жена дожа, верховного правителя Венецианской республики, существовавшей со средних веков вплоть до 1797 г.

87

На худиях — игра на самых высоких фигурных и самых низких очковых картах; на фосках — игра только на самых низких по достоинству картах.

88

…стали именоваться воинами Сида! — Имеется в виду Сид Кампеадор (Родриго Руй Диас де Бивар, ок. 1030–1099), полуисторический-полулегендарный паладин, известный своими ратными подвигами, главным образом против мавров, от которых и пошло его прозвище («Сид» означает «господин»). С XIII в. имя Сида прочно входит в испанский эпос и вдохновляет поэтов на создание бесчисленных романсов, а также известных хроник и поэмы, где прославленный рыцарь является главным героем. В данном случае «воины Сида» звучит как почетный эпитет, заслуженный бесстрашием и мужеством на поле сражения.

89

Да здравствует Карл Седьмой! — см. прим. к стр. 210.

90

…срывал с голов береты… — Берет, национальный головной убор басков, был принят во всех карлистских воинских частях.

91

…которая помешала нам разделаться… с соединением альфонсистов… — Альфонсистами здесь презрительно названы солдаты Альфонса XII (1874–1885, см. прим. к стр. 224), вступившего на престол вслед за ликвидацией Испанской республики, в декабре 1874 г.

92

Наварра — вот истинная Испания!.. с тех времен, когда она была великой державой. — Наварра с IX по XV в. была могущественным королевством. Присоединена к Испании королем Фердинандом V (1452–1516).

93

…любви доньи Марины и Эрнана Кортеса. — Марина, или Малинче, мексиканская индианка, возлюбленная Кортеса (см. прим. к стр. 120), которому она оказала немаловажные услуги благодаря своему знанию испанского языка. Умерла около 1530 г.

94

Герцогиня вытерла ему лицо, нежно и заботливо, как Вероника. — По преданию, некая женщина по имени Вероника вытерла лицо всходившему на Голгофу Иисусу чистым полотенцем, и на холсте якобы запечатлелись черты Христа.

95

Сорсико — народный напев, характерный для басконских провинций, а также сопровождающий его танец.

96

…именно этой славе Божественного Солдата завидовал я больше, чем тому, что он написал «Дон Кихота». — Намек на то, что Мигель де Сервантес, будучи в молодости солдатом, потерял руку в морском сражении при Лепанто (1571).

97

…как два цветочка святого Франциска, которые пихнут скромно, но благостно. — Намек на сборник новелл «Fioretti» («Цветочки»), в которых рассказывается о деяниях Франциска Ассизского (см. прим. к стр. 64).

98

Эспартеро Бальдомеро (1792–1879) — испанский генерал и политический деятель. Юношей участвовал в национально-освободительной войне против Наполеона I, а затем, в 20-х годах, сражался в рядах испанских войск в Америке. В 1833 г. объявил себя сторонником Марии Кристины, одержал ряд побед над карлистами и подписал соглашение в Вергаре (см. прим. к стр. 82). В 1841 г. был назначен регентом при малолетней королеве Изабелле (см. прим. к стр. 224); в 1843 г. свергнут реакционным генералом Нарваесом. Вернул себе влияние в 1854–1856 гг., после чего окончательно отошел от политической деятельности.

99

Семерых красноштанников сцапали. — Линейная пехота регулярной испанской армии носила в ту пору красные штаны.

100

…он напоминал мне огромных мавров, которые встают, истекая кровью, из-под копыт коня святого Иакова. — Имеется в виду апостол Иаков-старший, покровитель Испании. Здесь Брадомину приходит на память популярное изображение Иакова на коне, попирающем копытами побежденных мавров.

101

Вспомним об «Исповеди» блаженного Августина. — В своем богословском сочинении «Исповедь» Августин (354–430), один из наиболее почитаемых отцов католической церкви, повествует о собственных заблуждениях в пору юности и о своем обращении в лоно церкви.

102

Вспомним признания нечестивого философа из Женевы — то есть «Исповедь» (1782–1789) Жана-Жака Руссо.

А. Энгельке