Сонеты — страница 4 из 13

Десятой музой будь, будь выше в десять раз

Тех старых девяти, знакомых всем поэтам,

И песни чудные внуши им в добрый час,

Чтобы не старились те песни в мире этом.

Пусть с музой слабою стяжал успех и я,

Здесь труд созданья мой, а слава вся твоя.

39

Могу ли восхвалять достоинства твои,

Когда ты часть — меня и целое — любви?

Хваля себя, увы! я время лишь теряю,

А чествуя тебя, себя лишь прославляю.

Поэтому-то нам отдельно надо жить,

Чтоб наша не могла любовь единой быть

И чтоб я мог, когда вниманья удостоишь,

Воздать тебе хвалу, какой один ты стоишь.

Разлука! О, каким была б мученьем ты,

Когда б кровавых мук твоих не подслащала

Возможность посвящать любви свои мечты,

С которыми впросак и Время попадало.

Ты научаешь нас сливаться всех в одно,

Хваля того, кому вдали жить суждено.

40

Все, все мои любви, да, все возьми!

Но станешь ли от этого богаче?

Верней моей не назовешь любви:

Она не больше станет от придачи.

Когда, любя, любовь мою возьмешь,

Я буду рад, что ею обладаешь:

Но больно, если сам себе ты лжешь,

По прихоти взяв то, что отвергаешь.

Прелестный вор! Прощаю я тебя,

Хоть ты украл все, что имел я, бедный.

Мы больше сокрушаемся, терпя

Зло от любви, чем от вражды победной.

О неги власть, где зло глядит добром,

Убей меня — не будешь ты врачом!

41

Различные грешки, рожденные свободой,

Когда, расставшись, я не вижуся с тобой,

Не прочь сойтись ладком с твоею красотой,

Затем что идут вслед тебе соблазн с природой.

Ты юн — и потому способен быть прельщен;

Ты статен и красив — и будешь осажден;

А с женщиной сойдясь из тех, кто в свет родится,

Непобежденным вспять едва ль кто возвратится.

Но ты бы, милый друг, мог пощадить меня

И не давать страстям и юности мятежной

На путь тот направлять заблудшего себя,

Где должен будешь ты попрать две клятвы нежных:

Ее — сразив ее своею, красотой,

И лживую свою, слукавивши со мной.

42

Что ты ее имел — не в том беда!

Хотя, скажу, ее любил я нежно.

Но то, что ты ей сердцем отдался,

Тревожит скорбно сон мой безмятежный.

Изменники! Я так вас извиняю:

Ее любил ты, зная, что она

Моя: она ж тебя, мне изменяя,

В любовники взяла из-за меня.

Лишась тебя, я милой угождаю, —

Ее утратив, радую тебя:

Вы прибыли, я ж убыли считаю

И крест несу, что дали вы, любя.

Но счастье в том, что мы одно с тобою,

А значит, я один любим одною!

43

Глаза мои, укрыв под веками себя,

Не никнут уж, сойдясь с немилым им предметом,

Затем что смотрят лишь на чудную тебя —

И тьма ложится в прах и делается светом.

А ты, чья тень на тьму кидает тихий свет,

Как ярко б заблистал твой образ средь планет,

Когда и тень твоя, представ во мраке ночи,

Могла мне озарить невидящие очи!

И что за благодать была б для глаз моих

Увидеть образ твой в игре лучей дневных,

Когда и тень твоя, с неясными чертами,

Средь ночи и во сне мелькает пред глазами.

Когда ты не со мной, я вижу ночь во дне.

И ночь сияет днем, лишь явишься ко мне.

44

Когда мое, как мысль, легко бы тело было,

Ничто бы в мире всем мне путь не преградило,

И вопреки всему — природе и судьбе —

Я с мира рубежа примчался бы к тебе.

Тогда, хотя б в тот миг стопы мои стояли

На вечных ледниках окраины земли,

Мгновенно бы меня желания умчали,

А вихри чрез моря к тебе перенесли.

Но мысль меня гнетет, что я — не мысль, и следом

Носиться не могу, царица, за тобой,

А принужден водой и матерью-землей

С слезами ожидать конца грядущим бедам —

И ничего от двух стихий не получить,

За исключеньем слез, сужденных им точить.

45

Другие ж две — огонь и воздух легкокрылый —

Всегда с тобой, где б твой ни находился милый.

И бережно несут, легко, как тихий вздох,

Один — мои мечты, другой — мои желанья.

Когда же эти два крылатые созданья

Уходят — жизнь моя, сложась из четырех

Стихий, течет с двумя и, молча, до тех пор,

Склонясь на смертный одр, тоской на нем томится.

Пока чета послов к одру не возвратится

И не вернется в грудь огонь, живящий взор.

Теперь они со мной, свершивши путь свой дальний,

И шепчут, что огнем в ней бьет живая кровь.

Я радуюсь тому — и тотчас же шлю вновь

К тебе их, милый друг, разбитый и печальный.

46

Глаза и сердце в бой вступают меж собою,

Чтоб разделить восторг твоею красотою.

Глаза мои хотят от сердца заслонить

Твой образ; сердце ж прав желает их лишить —

И говорит, что ты, мой друг, в нем обитаешь,

В убежище, куда не проникает глаз;

Глаза же говорят при этом каждый раз,

Что ты во всей красе в их блеске восседаешь.

Чтоб этот спор решить, приходится спросить

У мыслей, в сердце том живущих непрестанно, —

И мощный голос их спешит определить

Что сердцу, что глазам в тебе принадлежит:

«Глазам принадлежит наружное безданно,

А сердцу — право быть близ сердца постоянно».

47

Блеск глаз и сердца бой склоняются друг к другу,

И каждый оказать другому мнит услугу.

Когда глаза тебя стремятся увидать,

А сердце вздох в груди старается сдержать, —

Тогда глаза живут твоим изображеньем

И манят сердце вдаль, пленяя наслажденьем;

Иной же раз глаза играют роль гостей

У сердца и мечтой с ним тешатся своей.

Итак, благодаря портрету или страсти,

Ты, и вдали живя, живешь всегда со мной,

Затем что мыслей ты избегнуть не во власти,

Когда я с ними век, они ж всегда с тобой;

А если и уснут, то образ твой здесь будет

И — на восторг глазам и сердцу — их разбудит.

48

Сбираясь в путь и свой бросая уголок,

Я осторожно все припрятал под замок,

Чтоб все, что покидал, нетронутым осталось

И от лукавых рук все время охранялось.

Тебя ж, в сравненье с кем сокровища — ничто,

В ком блещет столько благ для сердца и для взора

И не решится с кем равнять себя никто,

Я не могу укрыть от рук простого вора.

Я ни в какой тебя не заключал тайник,

За вычетом того, где твой не блещет лик,

Хоть знаю, что он здесь — в груди моей — таится,

Откуда волен ты уйти и вновь явиться.

Но и оттуда, друг, возможность есть украсть,

Когда ты можешь влить и в добродетель страсть.

49

Ко времени тому, что шествует вперед,

Когда оно, мой друг, когда-нибудь настанет,

Когда твой хмурый взгляд в мои пороки канет

И ты своей любви сведешь последний счет;

Ко времени тому, когда пройдешь ты мимо,

Приветствуя меня лучами глаз твоих,

И страсть, свои плоды раздавшая незримо,

Найдет причину вновь для взглядов ледяных, —

Ко времени тому готовиться я стану,

Стараяся сознать все промахи вполне,

И сам же на себя всей силою восстану,

Чтоб право на твоей сияло стороне.

Ты волен хоть сейчас навек со мной расстаться, —

Да и зачем тебе любить меня стараться?

50

Мой друг, как тяжело свой путь мне совершать,

Когда все то, чего душа моя желает —

Свершения пути — меня лишь заставляет,

Удобство и покой припомнивши, сказать:

«Как много миль тебя от друга отделяет!»

Под гнетом бед моих мой конь едва ступает,

Причем инстинкт ему как будто говорит,

Что всадник от тебя нисколько не спешит.

И шпоры, что порой мой гнев в него вонзает,

Не в силах ускорить тяжелый шаг его —

И он на них одним стенаньем отвечает,

Что для меня больней, чем шпоры для него, —

Затем что мне оно о том напоминает,

Что счастье — позади, а горе — ожидает.

51

Любовь моя коню простит все замедленья,

Когда он от тебя потащится со мной.