Примечания
1
Проуа – аналог обращения «миссис» в эстонском языке (здесь и далее – примеч. автора).
2
Март-отец – смотрящий за колядующими в Мартов день, предводитель.
3
Имедема – в переводе с эстонского языка дословно значит «страна чудес».
4
Хэрра – аналог обращения «мистер» в эстонском языке.
5
Эстонская народная песня Rändaja laula в вольном переводе автора.
6
Мульгикорп – традиционные эстонские ватрушки с творогом и изюмом.
7
Тууни – владыка загробного мира в эстонской мифологии.
8
Именно в Эстонии.
9
Соловый – замутненный, опьяневший.
10
Йыулуван – эстонский Дед Мороз.
11
Иса – «отец», «батюшка» в переводе с эстонского.
12
Исанд – «владыка», «Господь» в переводе с эстонского.
13
Аллу – «подчиненный», «раб» в переводе с эстонского.
Стр. notes из 32