163 Ройс, основываясь на книге Чилам-Балам из Чумайеля, показывает, что каждый идол к’атуна находился в храме 30 лет (по 360 дней). Первые 10 лет он был «гостем» и «принимал власть» у своего предшественника, следующие 10 лет он «правил» один, а последние 10 лет – совместно с преемником.
164 «Например» (лат.).
165 «До бесконечности» (лат.).
166 Знаки приводятся в каллиграфическом написании, кроме знака для второго b, который не имеет прямых аналогий в рукописях майя. Факсимиле Ланды см. рис. 14.
167 «Упомянутое поселение Исамаль очень древнее; в нем очень большие прочные здания со сводами из крепчайшей смеси. В самом главном из них основан упомянутый монастырь. Это было здание, сделанное, вручную; на него вела лестница с более чем 150 ступенями, и каждая ступень имела более половины вары в ширину. Здание было повернуто на север и имело сверху три толстых стены вроде башен большой высоты. Самая большая из них была на южной стороне, а две другие, не столь большие, на восточной и западной сторонах. На этих башнях были сделаны из смеси извести с песком фигуры вооруженных гигантов с щитами и шлемами. Местные жители говорят, что строители этих зданий были людьми более высокого роста, чем люди нашего времени. Жителей этого города победили К’ак’-у-пакаль и Уило, доблестные капитаны людей ах-ица, тех, что основали Майяпан. Первыми основателями Исамаля были К’инич К’абуль, К’инич К’ак’ Mo, Кит Ах Куц и Кит Ах Кой, от которых происходят индейцы этой провинции, носящие прозвища и фамилии Шоль, Mo и Кой. Через много лет этой местностью завладели Чели, которые были сеньорами провинции Исамаль» (CDU, XI, 119, 269). Древние здания в Ицмале (Исамаль) и Тихоо (Мерида) были полностью разрушены в колониальный период.
168 Название «Мерида» объясняется тем, что испанские завоеватели усмотрели сходство между развалинами Тихоо и римскими развалинами Мериды в Испании.
169 Это, несомненно, знаменитый Эль Кастильо. Выше Ланда называет его «храмом К’ук’улькана». Сын аделантадо Монтехо превратил Эль Кастильо в крепость. Впоследствии мексиканское правительство реставрировало его.
170 Змеиные головы есть только на балюстрадах северной лестницы, ведущей к главному входу в храм.
171 В 1904–1907 гг. при обследовании дна колодца с помощью землечерпалки было найдено 50 черепов, кости мужчин и женщин, медные и золотые литые изделия не юкатанского происхождения, нефритовые диски и бусины, остатки тканей, множество шариков из копала и т. д.
172 Остальная часть рукописи написана другой рукой.
173 По Моррису, строители древних зданий в Чичен-Ице употребляли каменные кирки, кремневые молоты, диоритовые кельты, резцы и т. д.
174 Выдувные трубки (cerbatanas), по Томпсону, употребляются до сих пор у майя (в Белизе) исключительно для охоты на птиц. Из них стреляют глиняными шариками. Упоминающийся рисунок в рукописи отсутствует.
175 Utz саі – буквально «комар-рыба». Форель не водится в Центральной Америке.
176 По Тоззеру, следует читать tollos – «морские собаки» (акулы).
177 Тоззер переводит: «она умирает на берегах поблизости». В испанском тексте ошибочно muere вм. mueve.
178 Имеется в виду Гонсало Фернандес де Овиедо-и-Вальдес. Ламантин – Trichechus manatus latirostris, на языке майя baclan.
179 Мартинес полагает, что Ланда спутал слова майя bа – «суслик» и bach – «меч-рыба».
180 Упоминаемый рисунок в рукописи отсутствует.
181 Имеются в виду кайманы (Caiman fuscus).
182 По Тоззеру, Bothrops atrox.
183 Гремучая змея, Crotalus terrificus durissus.
184 Удав, Constrictor constrictor imperialis.
185 По Тоззеру, Heloderma horridum.
186 По Ройсу, Coccus axin. Из этого насекомого добывается кошениль.
187 Melipona и Trigona.
188 По Тоззеру, Artemisia vulgaris.
189 Ocimum micranthum.
190 Polianthes tuberosa.
191 По Тоззеру, Stemmadenia Galeottiana.
192 Plumeria (разные виды).
193 Microspora amoena. Ранние испанские авторы иногда пишут R вместо k традиционного алфавита.
194 Это растение в Юкатане не обнаружено.
195 По Мартинесу, yax-payal-che, Petiveria alliacea. По Ройсу, Pedilanthus itzaeus.
196 Smilax.
197 Вероятно, Cyperus canus.
198 Agave fourcroydes.
199 Phaseolus vulgaris.
200 Capsicum annuum и Capsicum frutescens.
201 Pachyrrhizus erosus, на языке майя chican или chicam.
202 По Тоззеру, Ipomea batatas.
203 Ройс полагает, что здесь имеются в виду растения, перечисленные в «Сообщении из Кинакама» (CDU, XI, 263), а именно iz (сладкие бататы, camote), ɔіn (кассава), chican и macal (ямс, Dioscorea alata).
204 Calopogonium coeruleum и Anthurium tetragonum.
205 Jatropha aconitifolia, на языке майя chay.
206 По Ройсу, Sonchus oleraceus (европейского происхождения).
207 Crescentia Cujete, на языке майя luch.
208 Sapindus saponaria.
209 Caesalpinia platyloba, на языке майя chacte.
210 Guaiacum sanctum.
211 Maximilianea vitifolia.
212 Вероятно, имеется в виду сейба, Ceiba aesculifolia.
213 Lonchocarpus longistylus; вино делалось не из корней, а из коры.
214 Может быть, Vitis tiliaefolia или Ampelocissus Erdwendbergii.
215 Spondias purpurea.
216 Calocarpum mammosum.
217 Achras Zapota.
218 Brosimum Alicastrum.
219 Carica Papaya.
220 Talisia olivaeformis.
221 Различные виды Annona.
222 Persea americana.
223 Вероятно, Cereus undatus, на языке майя chacuob.
224 Jacaratia mexicana, на языке майя cumche.
225 Permentiera edulis (?).
226 Различные виды Sabal и Bactris.
227 По Тоззеру, Eupsychortyx nigrogularis.
228 Crey globicera.
229 По Тоззеру, Dactylortyx thoracicus.
230 Nyctidromus allicollis yucatanensis.
231 Пеликан, Pelecаnus fuscus.
232 Фрегат, Fregata magnificens.
233 Querquedula discors.
234 Тапир, Tapirella bairdii.
235 По Тоззеру, кугуары или пумы (Felis concolor mayensis), которых в Южной Америке обычно называют львами.
236 Ягуары (Felis onsa goldmani).
237 По Ройсу, Тауrа barbara senex.
238 Различные виды пекари.
239 Агути, Dasyprocta punctata yucatanica.
240 Армадилл, по Тоззеру, Dasypus novemcinctus fenestratus.
241 Опоссум, Didelphis yucatanensis.
242 Белоносая носуха, Nasua narica yucatanica.
243 Лицемерие этих ханжеских рассуждений будущего епископа совершенно очевидно и лучше всего изобличается фактами, которые приводит сам Ланда (см. гл. ХV, XVIII и др.). В книге Чилам-Балам из Чумайеля владычество испанцев характеризуется следующим образом (с. 14): «… когда пришла нищета, когда пришло христианство с настоящими христианами, тогда с истинным Богом пришло начало наших страданий. Начался сбор дани и церковной подати, начались раздоры с вырыванием кошельков, раздоры с выстрелами. Это было начало попирания народа, начало грабежа с насилием, принудительных долгов и долгов по фальшивым доказательствам. Начались взаимная вражда, страдания и грабеж. Так началось служение испанцам и священникам».
244 Имеется в виду Гонсало Фернандес де Овиедо-и-Вальдес, автор «Общей и естественной истории Индий» (1535).
245 Вопрос этот не выяснен окончательно. Некоторые исследователи полагают, что майя знали пращу. В словарях XVI в. встречается глагол yuntuntah – «метать камни с помощью пращи».
246 В Испании была распространена легенда о семи христианских епископах, которые якобы бежали с Пиренейского полуострова от мусульман и основали за океаном «Семь городов» на легендарном острове Антилия (имя этого острова впоследствии получили Антильские острова).
Библиографический обзор важнейших источников и исследований[9]
Литература об индейцах майя, огромная по количеству названий, крайне неравноценна по характеру. Наряду со сравнительно немногими ценными публикациями и исследованиями встречается очень много книг, излагающих под видом научных теорий реакционную фантастику. Чтобы правильно разобраться в них, следует постоянно иметь в виду, что начало усиленного изучения древней культуры индейцев майя совпадает по времени с поворотом западноевропейской и американской буржуазной науки в сторону реакции. Большинство ученых конца XIX в. старалось доказать, что культура майя создана не самими индейцами, а является отголоском некой необычайно высокой цивилизации, якобы существовавшей за много тысячелетий до нашего времени на Атлантиде, погибшей в волнах Атлантического океана (в действительности никакой Атлантиды не существовало). Из последующих работ многие написаны в духе антиисторической школы «культурных кругов», которая впоследствии оказалась все же недостаточно реакционной для буржуазных ученых и сменилась различными сверхреакционными направлениями. Общая их характеристика была дана в работах:
Баскин М. П. Англо-американская социология на службе империализма. М.; Л., 1949.
Англо-американская этнография на службе империализма: Сб. статей // Труды Института этнографии, новая серия. Т. XII. М., 1951.
Особое внимание древней культуре майя уделяли ученые США. Их работы обычно были написаны с реакционных позиций и отличались эклектизмом, порой и вовсе поверхностным и рекламным характером.
Важно учесть, что для ученых США на протяжении длительного периода было характерно стремление доказать, что древняя цивилизация майя была самой высокой в мире; в то же время они всячески отграничивали ее от современных индейцев майя, которые якобы уже неспособны к высокой культуре.
В советской американистике работы, посвященные Центральной Америке, длительное время отсутствовали вовсе.
Библиографии
Обширная библиография по Юкатану и майя приводится в «Юкатанской энциклопедии»:
Enciclopedia Yucatanense. Т. VIII. Bibliografía general yucatanense. Indices generales. Ciudad de Mexico, 1944.
Большие библиографические указатели есть в издании Ланды Тоззером (1941) и в последних работах Морли и Томпсона:
Моrlеу S. G. The Ancient Maya. Stanford University, California, 1946.
Thompson J. E. S. Maya Hierogliphic Writing // CIW. 1950. Publ. № 589.
См. также:
Termer F. Die Mayaforschung. Nova Acta Leopoldina. Neue Folge. № 105. Bd. 15. Leipzig, 1952.
Обзоры литературы также приводились в периодических изданиях (см. ниже). Некоторые рецензии на зарубежные работы по американистике публиковались в журнале «Советская этнография».
Иероглифические тексты
Важнейшим источником для изучения древних майя являются тексты, написанные иероглифическим письмом. Надписи на камне, дереве и ином материале, сделанные на стелах, алтарях, стенах зданий, статуэтках, керамике и т. д., охватывают период с IV по XV в. До настоящего времени в них читались только даты. Первые зарисовки и фотографии памятников с иероглифическими надписями сделаны путешественниками XIX в., начиная с Дюпе и Стефенса. Надписи на камне изданы в различных археологических публикациях, начиная с Моудсли (см. ниже раздел об археологии). Специально надписям посвящены две публикации Морли:
Моrlеу S. G. The Inscriptions at Copan // CIW. 1920. Publ. № 219.
Моrlеу S. G. The Inscriptions of Peten // CIW. 1937–1938. Publ. № 437.
См. также:
Моrlеу S. G. Maya Epigraphy // The Maya and their Neighbours. N.Y.; L., 1940.
Надписи на керамике изданы Гордоном:
Gordon G. В. (ed.). Examples of Maya Pottery in the Museum and other Collections, I–II. Philadelphia, 1925.
Некоторые надписи, особенно на керамике, воспроизведены в упомянутой выше работе Морли «The Ancient Maya».
Из иероглифических рукописей майя сохранилось только три – Дрезденская, Мадридская и Парижская. Основное содержание рукописей – списки 260-дневных периодов с очень краткими указаниями, какие бывают в это время работы, метеорологические и астрономические явления, обряды, праздники и т. д. В Парижской рукописи есть список 20-летних периодов (к’атунов), в Дрезденской рукописи – большие разделы об обрядах, браках и много астрономических сведений, в Мадридской рукописи – обширные разделы о земледелии, охоте, пчеловодстве, изготовлении скульптур, сведения по календарю и т. п.
Дрезденская рукопись, как полагают некоторые исследователи, является копией XI в. с оригинала VIII в. Мадридская рукопись написана не раньше XV в. Парижская рукопись относится к более раннему времени, чем Мадридская (но позже Дрезденской), и, как полагают, происходит из Чиапаса. Она наиболее пострадала от времени и представляет собой только отрывок первоначального манускрипта. Во всех рукописях иероглифический текст обычно сопровождается многоцветными рисунками.
Рукописи майя издавались неоднократно. Лучшее издание всех трех рукописей – Вильякорта:
Villacorta J. A., Villacorta C. A. Codices Mayas. Dresdensis, Peresianus, Tro-Cortesianus. Guatemala, 1933.
Дрезденская рукопись (Codex Dresdensis) найдена в 1739 г. в Вене, откуда она была передана в Дрезденскую библиотеку. Впервые издана Кингсборо, затем Ферстеманном и Гейтсом. В издании Гейтса знаки даны не в факсимиле, а в «геометризированной» транскрипции, часто совершенно произвольной и неверной.
Kingsborough Е. К. Antiquities of Mexico, I–IX. L., 1831–1848 (Дрезденская рукопись в III томе).
Förstemann Е. Die Maya-Handschrift der Königlichen Bibliothek zu Dresden. Leipzig, 1880 (2-е изд. – 1892).
Gates W. The Dresden Codex reproduced from tracings of the original coloring and finished by hand. Maya Society. Baltimore, 1932. Publ. № 2.
Мадридская рукопись (Codex Tro-Cortesianus) найдена в 60-х гг. XIX в. в виде двух отдельных частей. Одна часть найдена в Мадриде у Хуана де Тро-и-Ортолано, по имени которого ее назвали «манускрипт Троано». Другая часть найдена в Эстремадуре у Хосе Игнасио Миро, который назвал ее «Codex Cortesianus», так как полагал, что она была привезена Кортесом. «Рукопись Троано» издал впервые Брассёр де Бурбур, «Кортесианскую» – Рони. Де ла Рада-и-Дельгадо и Гейтс издали всю Мадридскую рукопись (есть еще мексиканское издание Игера (S. Mateos Higuera. Mexico, 1937).
Brasseur de Bourbourg Ch. E. Manuscrit Troano. Études sur le système graphique et la langue des Mayas, I–II. P., 1869 («Рукопись Троано» в I томе).
Rosny L. de. Codex Cortesianus. Manuscrit hiératique de l’Amérique Centrale. P., 1883.
Dios de la Rada y Delgado J. de, López de Ayala y del Hierro D. J. Codice Maya denominado Cortesiano que se conserva en el Museo Arqueológico Nacional (Madrid). Madrid, 1892.
Gates W. Madrid Codex (Tro-Cortesianus). Point Loma, California, 1911 (знаки даны в «геометризированной» транскрипции).
Парижская рукопись (Codex Peresianus) найдена в 1860 г. в Парижской национальной библиотеке. На обертке рукописи было написано имя «Перес», почему ее и стали именовать Codex Peresianus. Впервые ее издал Рони, затем Гейтс (1910) и Уиллард.
Archives Paleographiques de l’Orient et de l’Amérique. Atlas. Т. I. P., 1870–1884.
Rоsny L. de. Manuscrit hiératique des anciens Indiens de l’Amérique Centrale conservé à la Bibliothèque nationale de Paris. P., 1887.
Willard T. A. The Codex Perez. An ancient Mayan hieroglyphic book. Glendale, California, 1933.
Все указанные издания очень редки. Издания Гейтса неудобны из-за его «геометризированной» транскрипции.
Имеются поддельные рукописи майя. См.: Вlоm F. A cheklist of falsified Maya codices // MR. 1935. II.
Тексты майя эпохи испанского владычества
К иероглифическим рукописям тесно примыкает группа текстов на языке майя, написанных после испанского завоевания. Это так называемые «книги Чилам-Балам», исторического (хроники u kahlay katunob), мифологического, календарного и астрологического содержания. Они написаны испанскими буквами, но источниками их послужили, вероятно, иероглифические тексты. Чилам или чилан на языке майя значит «жрец», «пророк», балам – «ягуар». Чилам-Балам – имя знаменитого в эпоху перед испанским завоеванием пророка майя. Отдельные книги Чилам-Балам называются по месту написания: Мани, Чумайель, Тисимин, К’ава, Калькини, Ишиль, Ошк’уцкаб, Нах, Тек’аш, Тусик. Опубликована только часть этих книг. Описание их сделано Тоззером:
Tozzer А. М. The Chilam Ealam Books and the Possibility of their Translation. Proceedings of the 19th International Congress of Americanists. Washington, 1917. Р. 176–186.
Tozzer А. М. A Maya Grammar // PMP. 1921. IX. Р. 182–192.
См. также предисловие Баррера Васкеса к изданию хроник майя (1949).
Книга Чилам-Балам из Мани (написана не позже 1585 г.) и Ошк’уцкаб сохранились в сокращенной копии, которую сделал Пио Перес (так называемый «Codex Pérez», полное название: Traducción у juicio critico de un manuscrito en lengua maya que trata de los principales épocas de la historia en esta peninsula ante a su conquista. Para el Sn. D. Juan L. Stephens su amigo Juan Pió Perez, Peto, 5 de Abril de 1842). Рукопись Переса издана впервые Стефенсом (отрывки), затем Мартинесом и Солис Алькала:
Stephens J. I. Incidents of travel in Yucatan, I–II. N. Y., 1843 (тексты майя во II томе).
Martínez Hernández J. El Chilam Balam de Maní ό Códice Pérez. Merida, 1909.
Solís Alcalá Е. Códice Pérez. Mérida, 1949.
Хроники майя из книг Чилам-Балам (из Чумайеля, Тисимина и Мани) опубликованы Бринтоном (частично), Мартинесом и Баррера Васкесом (лучшее издание):
Brinton D. G. The Maya Chronicles // Library of Aboriginal American Literature. № 1. Philadelfia, 1882.
Martínez Hernández J. Crónicas mayas. Merida, 1927.
Barrera Vásquez A., Моrlеу S. G. The Maya Chronicles // CIW. Publ. № 585; CAAH. 1949. Vol. X. № 48.
Книга Чилам-Балам из Чумайеля (написана около 1870 г.) издана впервые Гордоном (Anthropological Publications of the University of Pennsylvania, V. Philadelphia, 1913), затем Медис Болио и Ройсом (лучшее издание):
Mediz Воliо А. Libro de Chilam Balam de Chumayel. Traducción del idioma maya al castellano. San José, Costa Rica, 1930.
Roys R. L. The Book of Chilam Balam of Chumayel // CIW. 1933. Publ. № 438.
Книга Чилам-Балам лз Тисимина опубликована Мэйкемсоном:
Makemson М. W. The Book of the Jaguar Priest, a translation of the Book of Chilam Balam of Tizimin. N. Y., 1951.
Остальные книги Чилам-Балам не изданы. Материал из них частично приводится в различных публикациях, например:
Gates W. The Thirteen Ahaus in the Kaua Manuscript and Related Katun Wheels in the Paris Codex, Landa, Cogolludo and the Chumayel // MSQ. 1931. № 1.
Barrera Vásquez A. El pronostico de los 20 signos de los dias del calendario Maya… Vigesimoseptimo Congreso Internacional de Americanistas, I. Mexico, 1939.
Roys R. L. The Book of Chilam Balam of Ixil // CIW; NMA. 1946. № 75.
Barrera Vásquez A., Rendóп S. El Libro de los Libros de Chilam Balam. Mexico, 1948.
Roys R. L. Guide to the Codex Perez // CIW. Publ. № 585; CAAH. 1949. Vol. X. № 49.
Roys R. L. The Prophecies for the Maya Tuns or Years in the Books of Chilam Balam of Tizimin and Mani // CIW. Publ. № 585; CAAH. 1949. Vol. X. № 51.
Из других текстов на языке майя (описание их и библиографию см. в «Грамматике» Тоззера, 1921) следует упомянуть «Хронику из Чак-Шулуб-Чен» (иначе «Хроника из Чик-шулуба» или «Nakuk Pech Manuscript»), изданную Бринтоном (The Maya Chronicles, 1882, см. выше) и Шарансей:
Сharenсey Ch. F. H. G. Chrestomathie Maya d’après la chronique de Chac-Xulub-Chen. P., 1891 (также: Actes de la Société Philologique. 1891. Vol. 19).
Пять первых страниц опубликовано у Брассёра де Бурбура (Dictionnaire, grammaire et chrestomatie de la langue Maya… P., 1872). Последнее издание:
Pérez Martínez Н. Ah Nakuk Pech. Historia y crónica de Chac-Xulub-Chen. Mexico, 1936.
См. также «Хронику из Яшк’ук’уль» (иначе: Naum Pech Manuscript):
Martínez Hernández J. Crónicas Mayas. La Crónica de Yaxkukul. Merida, 1926.
Важный вспомогательный материал содержится в источниках на других языках лингвистической группы майя. Наибольшее значение имеют эпос киче «Пополь Byx» и «Анналы какчикелей». Следует упомянуть также записанную Брассёром де Бурбуром драму на диалекте киче «Рабиналь-Ачи»:
Brasseur de Bourbourg Ch. E. Rabinal-Achi, ancien drame Quiche. P., 1852 (вторая часть книги Grammaire de la langue Quichée…).
«Пополь Byx» (иначе «Манускрипт из Чичекастенанго», по месту находки) впервые издан Брассёром де Бурбуром и многократно переиздавался:
Brasseur de Bourbourg Ch. E. Popol Vuh. Le livre sacré et les mythes de l’antiquité Américaine. P., 1861.
Pohorillas N. Das Popol Wuh. Leipzig, 1913.
Antonio Villacorta C. I., Rodas N. F. Manuscrito de Chichicastenango (Popol Bui). Guatemala, 1927.
Schultze-Jena L. Popol Vuh. Stuttgart-B., 1944.
Reсiοnоs А. Popol Vuh. Las antiquas historias del Quiché. México, 1947.
Popol Vuh. The Sacred Book of the ancient Quiche Maya / English version by D. Goetz and S. G. Morley from the translation of A. Recinos. Norman, 1950.
Суррогатом русского перевода «Пополь Byx» могут до известной степени служить «Змеиные цветы» (СПб., 1910) поэта-декадента К. Д. Бальмонта. Первая половина этой книги – записки Бальмонта в Мексике, куда он уехал в начале революции 1905 г., вторая – перевод глав «Пополь Byx» с добавлением глав, придуманных самим Бальмонтом на основе писаний наиболее реакционных «ученых» вроде Лё-Плонжона.
«Анналы какчикелей» изданы Бринтоном, Вильякорта и Ресиносом:
Brinton D. G. The Annals of the Cakchiquels // Library of Aboriginal American Literature. Philadelphia, 1885. № 6.
Villacorta С. J. A. Memorial de Tecpán-Atilan (Anales de los Cakchiqueles) poi Francisco Hernández Arana Xajilá y Francisco Diaz Gebuta Quej. Guatemala, 1936.
Adrián Reсiοnоs. Memorial de Sololá. Anales de los Cakchiqueles. México, 1950.
Испанские источники
Наиболее ранними испанскими источниками являются различные документы (письма, записки, описания) самих участников или очевидцев завоевания Центральной Америки. Майя впервые упоминаются уже у Бартоломе Колумба, далее следует отметить Ангиеру (иначе Петрус Мартир, т. е. Петр Мученик), письма Кортеса к императору Карлу V и записки Берналя Диаса дель Кастильо, участника экспедиций Грихальвы и Кортеса (опубликованы после смерти автора):
Pietro Martire Anghiera (Petrus Martyr). De orbo Novo decades. Compluti, 1516.
Последнее издание:
Macnutt F. A. (ed.). De orbo novo. The eight decades of Peter Martyr D’Anghera. Translated from the Latin with Notes and Introduction, I–II. N. Y.; L., 1912.
Mariano Cuevas P. Cartas y otros documentos de Hernán Cortes novísamente descubiertos… Sevilla, 1915.
Macnutt F. A. (ed.). Letters of Cortes. The five letters of relación from Fernando Cortes to the Emperor. Ch. V. N. Y.; L., 1908.
Don Pascual de Gavangos. Cartas y relaciones de Hernán Cortés al emperador Carlos V. P., 1866.
Bernal Diaz del Castillo. Historia verdadera de la conquista de la Nueva España. Madrid, 1632.
Много последующих изданий, в том числе русское:
Егоров Д. Н. Записки солдата Берналя Диаза. Т. I–II. Л., 1925 (вольный перевод со значительными пропусками).
Из сводных изданий испанских источников XVI в. прежде всего следует отметить «Собрание неизданных документов», в 11-м и 12-м томах 2-й серии которого изданы «Сообщения из Юкатана», далее издание ряда важных документов Икасбальсеты, «Письма из Индий» и «Документы по истории Юкатана»:
Collección de documentos inéditos, relativos al descubrimiento, conquista y colonización de los posesiones españoles en America y Oceania, sacados en su mayor parte del Real Archivo de Indias bajo la dirección de Joaquín Pacheco, 1–42. Madrid, 1864–1884. Издание без критического аппарата, очень небрежное. Сокращенное название CDI.
Collección de documentos inéditos, relativos al descubrimiento, conquista y organización de los antiguos posesiones Españoles de Ultramar. 2 Seria, 1–25. Madrid, 1900. Продолжение серии CDI. Сокращенное название CDU; тома 11 и 13 – «Сообщения из Юкатана» (Relaciones de Yucatán, сокращенно RY).
Joaquín García Icazbalceta. Collección de documentos para la historia de México, I–II. México, 1856–1866. В числе различных документов в т. I издан Toribio de Benavente ó Motolinia. «Historia de los Indios de Nueva Españá» (1540?).
Cartas de Indias. Madrid, 1877.
Documentos para la historia de Yucatán. Mérida, 1936–1938.
В течение XVI в. появилось несколько общих трудов. Все они весьма тенденциозны, но благодаря обилию фактического материала, требующего, конечно, строго критического подхода, являются ценными источниками:
Gonzalo Fernándes de Oviedo y Valdés. Historia general y natural de las Indias, islas y tierra firme del mar océano. Sevilla, 1535 (первая часть), Valladolid, 1550 (Ч. 2). Следующее издание в 4 т.: Madrid, 1851–1855; новейшее издание в 11 т.: Asunción, 1944–1945.
Francisco López de Gomara. Historia general de las Indias… y la conquista de Mexico y de la Nueva España. Первое издание (Zaragoza, 1552) сожжено инквизицией. Есть много последующих изданий, самое распространенное в «Biblioteca de autores españoles» (t. XXII, 1877). Новейшее издание вышло в Мексике в 1940-х гг.
Bartolomé de Las Casas. Brevissima relación de la destruycción de las Indias. Sevilla, 1552.
Bartolomé de Las Casas. Historia de las Indias. Издания: Madrid, I–V. 1875–1878; México, 1877–1878; Madrid, 1926–1927.
Bartolomé de Las Casas. Apologética historia de las Indias. Nueva Biblioteca de Autores Españoles. Historiadores de Indias. Vol. XIII, Madrid, 1909.
Fr. Cervantes de Salazar. Crónica de la Nueva España, I–III. Madrid, 1560. Последующие издания: Madrid, 1914; Mexico, 1936.
Diego Duran. Historia de la Nueva España y islas de tierra firme, 1579–1588. I–II. Есть мексиканское (Mexico, 1867–1880) и другие издания.
[Antonio de Ciudad Real]. Relación breve y verdadera de algunas cosas de las muchas que sucedieron al Padre Fray Alonso Ponce… en las provincias de la Nueva España (1588), I–II, Madrid, 1873.
José de Acosta. Historia natural y moral de las Indias, en que se tratan las cosas notables del cielo, elementos, metales, plantas y animales de ellos; y los ritos, ceremonias, leyes, gobierno de los Indios. Sevilla, 1590.
Некоторые дополнительные материалы имеются у церковных историков Мендиеты и Гонсаго:
Gerónimo de Mendieta. Historia eclesiástica Indiana (1570). Издан в «Собрании документов по истории Мексики» Икасбальсеты.
Gonzago. De origine Seraphicae Religionis Franciscanae. Romae, 1587.
Из других источников XVI в. следует упомянуть «Общую историю» Саагуна, где, кроме обильного материала, имеются многочисленные иллюстрации; хотя в ней трактуется о мексиканцах, многие данные могут быть применены и к майя, учитывая близкое сходство хозяйства и культуры:
Bernardino de Sahagun. Historia general de las cosas de Nueva España, I–V. Mexico, 1829–1830. Другие издания: P., 1880; México, 1938.
Раннюю испанскую историографию завершают обширные исторические труды, появившиеся в XVII в. Из них для изучения майя наиболее важны Эррера, Лисана, Когольюдо и Вильягутьерре:
Antonio de Herrera. Historia general de los hechos de los castellanos en las islas i tierra firme del mar océano, I–V. Madrid, 1601–1615. Последующее издание в 9 т.: Madrid, 1726–1730.
Gregorio García. Origen de los indios de el Nuevo Mundo ó Indias Occidentales. 1605. 2-е изд.: Madrid, 1729.
Juan de Torquemada. Los veinte i un libros rituales i Monarquía Indiana, I–V. Madrid, 1613. Последующие издания: Madrid, 1723; México, 1943.
Bernardo de Lizana. Historia de Yucatán. Devocionario de Nuestra Señora de Izamal y conquista espiritual impresa en 1633. Valladolid. Второе издание: México, 1893.
P. Sanchez de Águilar. Informe contra idolorum cultores del Obispado de Yucatan. Madrid, 1639. Другие издания: AMNM, 1892 (1900); Mérida, 1937.
Diego López de Cogolludo. Historia de Yucathan. Madrid, 1688. Другие издания: Mérida, 1867–1858; Mérida, 1892–1895.
Andrés de Avendaño y Loyola. Relación de las dos entradas que hize a la conversión de los gentiles Ytzaes y Cehaches (Petén-Itza). Mérida, 6 de abril de 1696. Рукопись в библиотеке в Чикаго. Отрывки изданы у Минса: Means Ph. A. History of the Spanish conquest of Yucatan and of the Itzas // PMP. 1917. № 7.
Francisco A. de Fuentes y Guzmán. Historia de Guatemala ó recordación Florida escrita el siglo XVII, I–II. Madrid, 1882. Последнее издание в 3 т.: Guatemala, 1932–1933.
Vásquez de Espinosa. Compendio y descripción de las Indias Occidentales (XVII в.). Отрывки приводит Перес Мартинес (Pérez Martínez) в издании Ланды (1938). Издан в последние годы в США Кларком (Ch. U. Clark).
Juan de Villagutierre Soto-Mayor. Historia de la conquista de la Provincia de el Itza, Reducción y Progressos de la de El Lacandon, y Otras Náciones de Indios Barbaros, de la Mediación de el Reyno de Guatemala, a los Provincias de Yucatan, en la America Septentrional. Madrid, 1701. Второе издание: Guatemala, 1933.
F. Nuñez de la Vega. Constituciones dioecesanas del obispado de Chiappa. Rome, 1702.
Francisco de Elorza y Rada. Nobiliario de ej Valle de la Valdorba… Con el extracto de conquista de el Ytza en la Nueva España. Pamplona, 1714. Английский перевод Минса: Means P. A. A Narrative of the conquest of the province of the Ytzas in New Spain. P., 1930. Есть испанское издание: Valencia, 1943.
Путешествия XIX в.
Промежуточное место между источниками и исследованиями занимают описания путешественников. Они касаются главным образом археологических памятников и в значительно меньшей степени этнографии. Наиболее ценный материал дают Стефенс, Мореле и Шарней. Особо следует отметить русского этнографа Патканова, давшего краткое описание своего путешествия в Юкатан, насыщенное интересными этнографическими и археологическими сведениями.
Antiquités Méxicaines. Relation des trois expeditions du colonel Dupaix, ordonnées en 1805, 05 et 07, notamment celles de Mitla et de Palenque, avec les dessins… I–II. P., 1844.
Frédéric de Waldeck. Voyage pittoresque et archéologique dans la province d’Yucatan (Amérique Centrale), pendant les années 1834 et 1836. P., 1838.
Stephens J. L. Incidents of Travel in Central America, Chiapas and Yucatan, I–II. N. Y., 1841.
Stephens J. L. Incidents of Travel in Yucatan, I–II. N. Y., 1843. Переиздания: 1847, 1848, 1855, 1856, 1858, 1860, 1868; L., 1843; Campeche, 1843–1850; Leipzig, 1853.
Стефенс Дж. Иллюстрированные записки о любопытной экспедиции в Центральную Америку… СПб., 1866.
Catherwood F. Views of Ancient Monuments in Central America, Chiapas and Yucatan. N. Y., 1844.
John Вailу. Central America, Describing Each of the States of Guatemala, Honduras, Salvador, Nicaragua and Costa Rica; Their Natural Features, Products, Population and Remarkable Capacity for Colonization. L., 1850.
Squier E. G. Notes on Central America; Particularly the States of Honduras and San Salvador. N. Y., 1855.
Carl von Scherzer. Travels in the Free States of Central America: Nicaragua, Honduras and Salvador, I–II. L., 1857.
Squier E. G. The States of Central America, Comprising Chapters on Honduras, San Salvador, Nicaragua, Costa Rica, Guatemala, Belize, the Bay Islands, the Mosquito Shore and the Honduras Inter-Oceanic Railway. N. Y., 1858.
Arthur Morelet. Voyage dans l’Amérique Centrale, le Cuba et le Yucatan, I–II. P., 1857. Есть англ. пер.: Travels in Central America. N. Y., 1871.
Désiré Chamay. Cités et ruines Américaines. Mitia, Palenqué, Izamal, Chichen-Itza, Uxmal, recuillies et photographiées… P., 1863.
Boddam-Whetham J. W. Across Central America. L., 1877.
Charnay Désiré. Les anciennes villes du Nouveau-Monde. Voyage d’explorations au Mexique et dans l’Amérique Centrale, 1857–1882. P., 1885. Есть английский перевод: The Ancient Cities of the New World. N. Y., 1887.
Патканов С. К. По гациендам и руинам Юкатана // Землеведение. СПб., 1896. Т. III. Вып. 1–4.
Maudslay А. P., Maudslay A. C. A Glimpse at Guatemala and Some Notes on the Ancient Monuments of Central America. L., 1899.
Caecilie Seler. Auf alten Wegen in Mexico und Guatemala. B., 1900.
Общие работы
Обзор майя имеется во многих сводных работах (в настоящее время сильно устаревших). Из них важнейшие следующие:
Bancroft H. Н. The Native Races of the Pacific States, I–IV. San Francisco, 1882.
Brinton D. G. The American Race: A Linguistic Classification and Ethnographic Description of the Native Tribes of North and South America. Philadelphia, 1901.
Seler Е. Gesammelte Abhandlungen zur amerikanischen Sprachund Altertumskunde, I–V. B., 1902–1923 (много статей по языку и письменности майя).
Геблер К. Америка // Гельмольт Г. История человечества. Т. I. СПб., 1903.
Henri Beuchat. Manuel d’archéologie Americaine. P., 1912.
Herbert J. Spinden. Ancient Civilizations of Mexico and Central America. N. Y., 1917 (2-е изд. – 1922).
На русском языке есть две обзорные статьи:
Шаревская Б. И. Культура народа майя (Центральная Америка) // Наука и жизнь. 1936. № 7.
Соболевский Н. И. Культура центрально-американских индейцев майя до покорения их испанцами // Ученые записки Московского областного педагогического института. 1947. Т. IX. Вып. 4.
Краткие сведения о майя приводятся в переведенной на русский язык экономической географии Латинской Америки:
Джемс П. Латинская Америка. М., 1949.
Общий обзор изучения майя сделан Термером:
Termer F. Die Mayaforschung. Nova Acta Leopoldina // Neue Folge. Leipzig, 1952. № 105. Bd. 15.
История
В конце XIX и начале XX в. появилось много общих исторических трудов, посвященных древним майя. Труды эти представляют ценность благодаря обширному фактическому материалу, часто взятому из малоизвестных или неопубликованных источников.
Charles St. John Fancourt. The History of Yucatan, from Its Discovery to the Close of the Seventeenth Century. L., 1854.
Brasseur de Bourbourg Ch. E. Histoire de nations civilisées du Mexique et de l’Amerique Centrale, I–IV. P., 1857.
Manuel Orozco y Berra. Historia antigua y de la conquista de Mexico, I–IV. Mexico, 1880.
Robertson A. Gibbs. British Honduras. L., 1883.
Alfredo Chavero. Mexico a través de los siglos. Barcelona, 1887.
Eligio Ancona. Historia de Yucatan, I–IV. Barcelona, 1889.
Juan Francisco Molina Solís. Historia del descubrimiento y conquista de Yucatán, con una reseña de la historia antigua de este península. Mérida, 1896.
Walter Lehmann. Methods and Results in Mexican Research. P., 1909.
Means P. A. History of the Spanish Conquest of Yucatan and of the Itzas // PMP. 1917. Vol. VII.
Jean Genet et Pierre Chelbatz. Histoire des peuples Mayas-Quichés (Mexique, Guatémala, Honduras). P., 1927.
Francisco Ximénez. Historia de la provincia de San Vicente de Chiapa y Guatemala, I–III. Guatemala, 1929–1931.
Gann T. W. F., Thompson J. E. The History of the Maya, from the Earliest Time to the Present Day. N. Y., 1931.
Frans Blom. The Conquest of Yucatan. N. Y., 1936.
Crescencio Carrillo y Ancóna. Historia antigua de Yucatan. Mérida, 1937.
J. Antonio Villacorta. Prehistoria e historia antigua de Guatemala. Guatemala, 1938.
The Maya and their Neighbours. N. Y., 1940.
Enciclopedia Yucatanense. Т. II. Epoca Maya, Ciudad de Mexico, 1945; Т. III. Historia politica. Mexico, 1947.
Morley S. G. The Ancient Maya. Stanford University, California, 1946.
Археология
Раскопки древних городов майя велись главным образом археологическими экспедициями США. Археологи, стараясь найти наиболее эффектные памятники, при раскопках обычно ограничивались только расчисткой главных зданий. Поэтому, несмотря на большое количество опубликованных работ, археология майя изучена довольно слабо.
Древние города майя расположены четырьмя основными группами: центральная (около озера Петен-Ица), южная, юго-западная (долина реки Усумасинты) и северная (Юкатан). В центральную группу входит древнейший и наиболее крупный из городов майя Тик’аль. Рядом с ним расположен Вашактун, где найдены самые ранние даты майя (IV в.) и великолепные образцы настенной живописи (здание В-ХІІІ). Вокруг много других древних поселений. В южную группу входят Киригуа и Копан, второй по величине после Тик’аля древний город майя с замечательными памятниками скульптуры и архитектуры (в том числе знаменитая лестница, покрытая иероглифами). В юго-западную группу входят города долины реки Усумасинты: Паленке, Яшчилан, Пьедрас Неграс и расположенный еще дальше на юго-запад г. Тонина. Северную группу составляют города Юкатана, из которых наиболее известны Чичен-Ица, Ушмаль, Тулум, Чакмультун, Лабна, Сайиль и Коба. Во всех этих городах раскапывалось главное здание, обычно называемое «дворец» (Palacio). В Чичен-Ице изучались памятники архитектуры раннего периода – «Женский монастырь» (Casa de Monjas), «Церковь» (Iglesia) и еще несколько храмов, а также постройки мексиканского периода, особенно пирамида К’ук’улькана (El Castillo), астрономическая обсерватория (El Caracol) «Храм воинов» (Templo de los Guerreros) и «Храм ягуаров» (Templo de los Tigres). В двух последних зданиях обнаружена настенная живопись. Ушмаль, столица Тутуль Шиу, прославился «Дворцом губернатора» (Casa de Gobernador), «Домом волшебника» (El Castillo del Adivino) и «Женским монастырем». Особое внимание археологов привлекло «шоссе» (сакбе, «искусственная дорога» – на языке майя), начинающееся от г. Коба. Названия, данные испанцами и индейцами развалинам древних городов и отдельных зданий, не имеют, конечно, ничего общего ни с их древними названиями, ни с их назначением.
Общие работы по археологии
Последний по времени общий обзор археологии майя дан во II томе «Юкатанской энциклопедии» и в работе Морли «The Ancient Maya». Из более ранних общих работ следует отметить капитальную публикацию Моудсли:
Maudslay А. P. Archaeology, I–V. 1889–1902 // Biología Centrali-Americana, or Contributions to the Knowledge of the Fauna and Flora of Mexico and Central America / Ed. by E. Du Cane Godman and Osbert Salvin. London.
Joyce Th. A. Central American and West Indian Archaeology. L., 1916.
Villacorta J. A. Arqueología Guatemalteca. Guatemala, 1927.
Раскопки в Юкатане
Thompson E. H. Archaeological Researches in Yucatan // PMM. 1904. Vol. III. № 1.
Morley S. G. A Group of Related Structures at Uxmal, Mexico // AJA. 2 Ser. 1910. Vol. XIV. № 1.
Morley S. G. Archaeological Research at the Ruins of Chichen Itza, Yucatan // CIW. 1913. Publ. № 200.
Morley S. G. The Ruins of Tuloom, Yucatan. The Record of a Visit of the Carnegie Institution Central American Expedition of 1916 to an Important but Little Known Ancient Maya City // AMI. 1917. Vol. XVII. № 3.
Lothrop S. K. Tulum. An Archaeological Study of the East Coast of Yucatan // CIW. 1924. Publ. № 335.
Morley S. G. Chichen Itza, an Ancient American Mecca // NGM. 1925. Vol. XLII. № 1.
The Temple of the Warriors // CIW. News Service Bulletin. 1927. November 13. Vol. I. № 12.
Thompson J. E. S. The Causeway of the Coba District, Eastern Yucatan // Proceedings of the Twenty-third International Congress of Americanists, N. Y., September 1928. Lancaster, 1928.
Federico E. Mariscal. Estudio arquitectónico de las ruinas mayas. Yucatan y Campeche. Mexico, 1928.
The Maya of Middle America // CIW, News Service Bulletin. 1931. June 7. Vol. II. № 17–21.
Ruрpert K. Temple of the Wall Panels, Chichen Itza // CIW. 1931. Publ. № 403.
Morris Е. H., Chariot J., Morris A. A. The Temple of the Warriors at Chichen Itza, Yucatan // CIW. 1931. Publ. № 406.
Thompson J. E. S., Pоllосk H. E. D., Chariot J. A Preliminary Study of the Ruins of Coba, Quintana Roo, Mexico // CIW. 1932. Publ. № 424.
Villa A. The Yaxuna-Cobá Causeway. CIW. 1934. Publ. № 436.
Ruppert K. The Caracol at Chichen Itza, Yucatan, Mexico // OW. 1935. Publ. № 454.
El Castillo, Pyramid-Temple of the Maya God, Kukulcan // CIW, News Service Bulletin. 1937. April 25. Vol. IV. № 12.
Pollock H. E. D. The Case Redonda at Chichen Itza, Yucatan // CIW. 1937. Publ. № 456.
Andrews E. W. A Group of Structures from Yucatan // CIW. 1939. Publ. № 509.
Andrews E. W. The Archaeology of Southwestern Campeche // CIW. 1943. Publ. № 546.
Coe W. P. A Possible Early Classic Site in Nothern Yucatan // CIW; NMA; DA. 1952. № 108.
Раскопки в департаменте Петен (район Тикал я)
Maler Т. Explorations in the Departament of Peten, Guatemala, and Adjacent Regions. Topoxté, Yaxhá, Benque Viejo, Naranjo. Reports of Explorations for the Museum // PMM. 1908. Vol. IV. № 2.
Maler Т. Explorations in the Departament of Peten, Guatemala and Adjacent Regions. Motul de San José, Peten-Itza. Reports of Explorations for the Museum // PMM. 1910. Vol. IV. № 3.
Maler Т. Explorations in the Departament of Peten, Guatemala. Tikal. Report of Explorations for the Museum // PMM. 1911. Vol. V. № 1.
Tozzer A. M. A Preliminary Study of the Prehistoric Ruins of Tikal, Guatemala; A Report of the Peabody Museum Expedition, 1909–1910 // PMM. 1911. Vol. V. № 2.
Tozzer A. M. A Preliminary Study of the Prehistoric Ruins of Nakum, Guatemala; A Report of the Peabody Museum Expedition, 1909–1910 // PMM. 1913. Vol. V. № 3.
Ricketson O. G. The Culture of the Maya. I. Excavations at Uaxactun // CIW, Suppl. 1933. Publ. № 6.
Wauchope R. House Mounds of Uaxactun, Guatemala // CIW. 1934. Publ. № 436.
Ricketson O. G., Ricketson E. B. Guatemala. Group E. 1926–1931 // CIW. 1937. Publ. № 477.
Smith A. L. Structure A-XVIII, Uaxactun // CIW. 1937. Publ. № 483.
Smith R. E. A Study of Structure А-I Complex at Uaxactun, Peten, Guatemala // CIW. 1937. Publ. № 456.
Morley S. G. The Inscriptions of Peten, I–V // CIW. 1937–1938. Publ. № 437.
Раскопки в долине Усумасинты
Brasseur de Bourbourg Ch. E. Recherches sur les ruins de Palenque. P., 1866.
Maler T. Researches in thé Central Portion of the Usumatsintla Valley. Report of Explorations for the Museum, 1898–1900 // PMM. 1901. Vol. II. № 1; 1903. № 2.
Maler T. Explorations of the Upper Usumatsintla and Adjacent Regions. Altar de Sacrificions; Seibal; Itsimté-Sácluk; Cankuen. Report of Explorations for the Museum // PMM. 1908. Vol. IV. № 1.
Satterthwaite L. Description of the Site with Short Notes on the Excavations of 1931–1932 // PNPP. 1933. № 1.
Satterthwaite L. South Group Ball Court. Preliminary Note on the West Group Ball Court // PNPP. 1933. № 2.
Satterthwaite L. Palace Structure J‑2 and J‑6 // PNPP. 1935. № 3.
Satterthwaite L. Notes on the Work of the Fourth and Fifth University Museum Expeditions to Piedras Negras, Peten, Guatemala // MR. 1936. Vol. III. № 1.
Satterthwaite L. The Sixth Piedras Negras Expedition // University Museum Bulletin, University of Pennsylvania. Philadelphia, 1936. Vol. VI. № 5.
Satterthwaite L. A Piramid without Temple Ruins // PNPP. 1936. № 5.
Thompson J. E. S. The Introduction of Puuc Style of Dating at Yaxchilan // CIW; NMA; DA. 1952. № 110.
Lhuillier A. R. Exploraciones en Palenque // AIN. 1952. Т. 5. № 33.
Раскопки на юге (Копан и Киригуа)
Gordon G. В. Prehistoric Ruins of Copan, Honduras. A Preliminary Report of the Explorations by the Museum, 1891–1895 // PMM. 1896. Vol. I. № 1.
Gordon G. В. The Hieroglyphic Stairway, Ruins of Copan. Report on Explorations by the Museum // PMM. 1902. Vol. I. № 6.
Hewett L. The Excavations at Quirigua in 1912 // Bulletin of the Archaeological Institute of America. Norwood, 1912. Vol. III.
Gordon G. В. An Unpublished Inscription from Quirigua, Guatemala // Proceedings of the Eighteenth Session of the International Congress of Americanists, London, 1912. L., 1913.
The Ruins of Quirigua // CIW, News Service Bulletin. 1934. December 16. Vol. III. № 19.
Mоrley S. G. The Inscriptions at Copan // CIW. 1920. Publ. № 219.
Mоrley S. G. Guide Book to the Ruins of Quirigua // CIW, Suppl. 1935. Publ. № 16.
Smith L., Kidder A. V. Explorations in the Motagua Valley, Guatemala // CIW; CAAH. 1943. № 41.
Этнография
Литература по этнографии майя весьма скудна. Это объясняется тем, что внимание ученых было приковано к древней культуре майя, в то время как современными индейцами майя они интересовались главным образом в связи с поисками пережитков древней религии, календаря и т. д. Основные этнографические исследования по юкатанским майя написаны Тоззером, Томпсоном, Ганном, Редфильдом и Стеггердой.
Tozzer A. M. A Comparative Study of the Maya and the Lacandones. N. Y., 1907.
Gann T. W. F. The Maya Indians of Southern Yucatan and Northern British Honduras // BAE. 1918. Bull. 64.
Thompson J. E. S. Ethnology of the Mayas of Southern and Central British Honduras // FM. 1930. Vol. XVII. № 2.
Robert Redfield. The Culture of the Maya // CIW, Suppl. 1933. Publ. № 6.
Robert Redfield and Alfonso Villa. Chan Kom, a Maya Village // CIW. 1933. Publ. № 448.
Antonio Mediz Bolio. The Land of the Pheasant and the Deer. Mexico, 1935.
Morris Steggerda. Maya Indians of Yucatan // CIW. 1941. Publ. № 531.
Roys R. L. The Indian Background of Colonial Yucatan // CIW. 1943. Publ. № 548.
Enciclopedia Yucatanense. Т. VI. Yucatan actual: los indigenos y su cultura, pramatica maya, los «mestizos», los blancos, regionalismos lingüísticos, higiene general, organización política, economica etc., del estado, Ciudad de Mexico, 1946.
Этнографическая литература по отдельным вопросам
Cook О. F. Milpa Agriculture, a Primitive Tropical System. Smithsonian Institution, Washington, Rep. 1921.
Follet P. H. F. War and Weapons of the Maya. Middle American Papers, Tulane University. New Orleans, 1932.
Benedict F. G. The Food of the Present-day Maya Indians of Yucatan // CIW. 1936. Publ. № 456; CAA. № 18.
Margaret Park Redfield. The Folk Literature of a Yucatan Town // CIW. 1937. Publ. № 456.
Robert Redfield. Race and Class in Yucatan // CIW. 1938. Publ. № 501.
Robert Wauchope. Modern Maya Houses // CIW. Publ. 1938. № 502.
Roys R. L. Personal Names of the Maya of Yucatan // CIW. 1940. Publ. № 523.
Этнографическая литература по индейцам языковой группы майя (лакандоны, какчикели, цутухиль, киче, кекчи, покоман, мам, ишиль, центаль, цоциль, чонталь, чоль, чорти)
Stoll О. Zur Ethnographie der Republik Guatemala. Zürich, 1884. Испанский перевод: Guatemala, 1938.
Blom F., La Farge О. Tribes and Temples. A Record of the Expedition to Middle America conducted by the Tulane University of Louisiana in 1925, I–II. New Orleans, 1926–1927.
Schultze-Jena L. Indiana, I–III. Jena, 1933–1938 (I. Leben. Glaube und Sprache der Quiche von Guatemala, 1933).
Robert Redfield. Notes on the Ethnography of Tzeltal Communities of Chiapas // CIW. 1939. Publ. № 509.
Wisdom C. The Chorti Indians of Guatemala. Chicago, 1940.
Girard R. El Chorti // Revista del Archivo y Biblioteca Nacionales. Tegucigalpa, 1940. Vol. 19.
Charles Wagley. Economic of a Guatemalan Village. Menasha. 1941 // Suppl. to AA. Vol. 43. № 3. Memoirs of the American Anthropological Association. № 58.
Lincoln J. S. The Maya Calendar of the Ixil of Guatemala // CIW. 1942. Publ. № 528.
O’Neale L. M. Textiles of Highland Guatemala // CIW. 1945. Publ. № 567.
Felix Webster MacBryde. Cultural and Historical Geography of Southwest Guatemala. Washington, 1947.
Scholes F. V., Roys R. L. The Maya Chontal Indians of Acalan – Tixchel, a Contribution to the History and Ethnography of the Yucatan Peninsula // CIW. 1948. Publ. № 560.
Thompson J. E. S. Waxen Idols and sacrifical Rite of Lacandon // CIW; NMA; DA. 1952. № 109.
Язык
Наиболее ранние из дошедших до нас грамматик языка майя (юкатанский диалект) составлены Коронелем, Сан-Буэнавентурой и Бельтраном. Из последних грамматик лучшей является грамматика Тоззера, снабженная обширным библиографическим указателем.
Juan Coronel. Arte en lengua de Maya recopilado y enmendado. Mexico, 1620. Переиздана Мартинесом в 1929 г. вместе со словарем Мотуль (см. ниже).
Gabriel de San Buenaventura. Arte de la lengua Maya. Mexico, 1684. 2-e изд.: Mexico, 1888 (изд. Икасбальсета).
Pedro Beltran de Santa Rosa María. Arte de el idioma Maya reducido a sucintas reglas y semilexicon Yucateco. Mexico, 1746. 2-e изд.: Mexico, 1859 (изд. Эспиноса).
Joaquin Ruz. Gramática Yucateca formada para la instrucción de los indígenos, sobre el compendio de D. Diego Narciso Herranz y Quiros. Merida, 1844.
Eduard Seler. Das Konjugationssystem der Maya-Sprachen. Leipzig, 1887. Переизд. в кн.: Gesammelte Abhandlungen zur Amerikanischen Sprachund Altertumskunde. Bd. I. B., 1902.
Zavala M. Gramatica Maya. Merida, 1896.
Tozzer A.M. A Maya Grammar with Bibliography and Appraisement of the Works Noted // PMP. 1921. Vol. IX.
Gates W. A Grammar of Maya // Maya Society Publication. Baltimore, 1938. № 13.
Из словарей языка майя ХVI–XVII вв., составленных испанскими миссионерами, опубликовано только два (словарь из Мотуля и словарь из Тикуля). Из последующих словарей наиболее важны словари Пио Переса, использовавшего ранние испанские источники:
Martínez Hernándes J. (ed.). Diccionario de Motui, maya-español, atribuido a Fray Antonio de Ciudad Real y Arte de lengua maya por Fray Juan Coronel. Mérida, 1929 (словарь составлен в конце XVI в. и является основным источником по лексике языка майя. У Мартинеса опубликована половина – майя-испанский словарь).
Венский словарь: Vocabulario de Mayathan por su abeceario. Предполагаемый составитель Диего Лехон (Diego Lejon). Хранится в Национальной библиотеке в Вене. Не опубликован. См.: Roys R. L. The Vienna dictionary // CIW; DHR; NMA. Cambridge, 1944. № 41.
Словарь из Сан-Франсиско (монастырь в Мериде). Второй по важности после словаря Мотуль. Предполагаемый автор – Сан-Буэнавентура. Сохранился в копии Пио Переса. Не опубликован. Фотокопия в США (Peabody Museum). Также не опубликован словарь Солана (Solana. Vocabulario muy copioso en lengua española y maya de Yucatan. 1632), хранящийся в США (библиотека Brigham Young University).
Словарь из Тикуля (Ticul, 1690). Опубликован Пио Пересом (Coordinación alfabética… 1898).
Juan Pió Pérez. Diccionario de la lengua Maya. Mérida, 1866–1877.
Charles Étienne Brasseurde Bourbourg. Dictionnaire et chrestomatie de la Langue Maya précédés d’une étude sur le système graphique des indigènes du Yucatan (Méxique). P., 1872.
Juan Pió Pérez. Coordinación alfabética de las voces del idioma Maya que se hallan en el arte y obras del Padre Fr. Pedro Beltrán de Santa Rosa, con las equivalencias castellanas que en las mismas se hallan. Mérida, 1898.
Zavala М., Medina A. Vocabulario Español-Maya. Mérida, 1898.
Работы по другим языкам лингвистической группы майя:
Brasseur de Bourbourg Ch. E. Gramática de la lengua quiché. Grammaire de la langue quichée, espajnolefrancaise, mise en parallèle avec ses deux dialectes, cakchiquel et tzutuhil… P., 1862.
Сharenсey C. F. H. G. de. Vocabulaire de la langue tzotzil. Mémoires de l’Academie National des Sciences, Arts et Belles-Lettres de Caen. Caen, 1885.
Stoll О. Die Sprache der Ixii-Indianer, ein Beitrag zur Ethnologie und Linguistik der Maya-Völker. Leipzig, 1887.
Pineda V. Historia de las sublevaciones indígenas habidas en el estado de Chiapas. Gramática de la lengua Tzel-tal y diccionario de la misma. Chiapas, 1888.
Stoll О. Die Maya-Sprachen der Pokom-Gruppe, I–II. Wien, 1888; Leipzig, 1896.
Сharenсey C. F. H. G. de. Vocabulario tzotzil-español. Dialecto de los indios de la parte oriental del Estado de Chiapas (Mexico). Orleans, 1889.
Burkitt R. Notes on the Kekchi language // AA. 1902. 4.
Fernando Galop. Vocabulario del Idioma Kakchiquel traducido al español. Quetzaltenango, 1927.
Moran F. Arte y diccionario en lengua с holti // Maya Society. Baltimore, 1935. Publ. № 9.
Becerra M. E. Vocabulario de la lengua chol gue se habla en el Distrito de Palenque del Estado de Chiapas… AMNA. Epoca 5, 2. Mexico, 1935.
Материалы по диалектам майя имеются также в этнографических работах.
Письменность
Литература по письменности майя (попытки расшифровки), весьма обширная по количеству названий, отличается крайне небрежным отношением к первоисточникам и безудержной фантастичностью. При этом некоторые работы (Томпсон, 1950) по нелепос– ти толкований мало отличаются от самых ранних. Отдельные правильные чтения слов встречаются у тех авторов, которые пытались читать тексты с помощью алфавита Ланды (см. полемику между Томасом и Зелером в 1892–1893 гг.). Однако попытки читать тексты майя чисто фонетически не дали никаких результатов, и в дальнейшем ученые под влиянием реакционных школ перешли к другой крайности – попыткам толковать тексты как чисто идеографические, что окончательно завело проблему расшифровки в тупик.
Принципы расшифровки письменности майя впервые изложены в ст.: Кнорозов Ю. В. Древняя письменность Центральной Америки // Советская этнография. М.; Л., 1952. № 3.
Из зарубежных работ наиболее важны для дальнейшего изучения иероглифических рукописей майя работы Тоззера и Аллена (1910) и Гейтса (1931).
William Bollaert. A Maya hieroglyphic alphabet of Yucatan // Memoirs of the Anthropological Society of L. L., 1866. Vol. 2.
Brasseur de Bourbourg Ch. E. Manuscrit Troano. Etudes sur le système graphique et la langue des Mayas, I–II. P., 1869–1870.
Leon de Rosny. Essai sur le déchiffrement de récriture hiératique de l’Amérique Centrale. P., 1876.
Valentini P. J. J. The Landa Alphabet; a Spanish Fabrication // Proceeding of the American Antiquarian Society. Worcester; Massachusetts, 1880. № 75.
Cyrus Thomas. A Study of the manuscript Troano // Contribution to North American Ethnology. Washington, 1882. 5.
Cyrus Thomas. Key to the Maya Hieroglyphs // Science. N. Y., 1892. XX.
Seler E. Does there really exist a phonetic key to the Maya Hieroglyphic Writing? // Science. N. Y., 1892. XX.
Cyrus Thomas. Are the Maya Hieroglyphics Phonetic? AA. 1893. VI.
Seler E. Is the Maya Hieroglyphic Writing Phonetic? // Science. N. Y., 1893. XXI.
Вrintоn G. A Primer of Mayan Hieroglyphics // University of Pennsylvania, Series in Philology, Literature and Archaeology. Philadelphia, 1895. Vol. III. № 2.
Seler E. On the present state of our knowledge on of the Mexican and Central American hieroglyphic writing. Proceedings of the 13th International Congress of Americanists. N. Y., 1905.
Schellhas P. Die Göttergestalten der Mayahandschriften. Dresden, 1897. Английский перевод: РМР. 1910. Vol. IV. № 1.
Tozzer A. М., Allen G. Animal Figures in the Maya Codices // PMP. 1910. Vol. IV. № 3.
Morley S. G. An Introduction to the Study of the Maya Hieroglyphs // BAE. 1915. Bull. 57 (фактически работа по календарю).
Beyer H. The Analysis of the Maya Hieroglyphs. International Archiv für Ethnographie. Leiden, 1930.
Gates W. An Outline Dictionary of Maya Glyph’s // MSP. 1931. № 1.
Beyer H. Outline of the stylistic history of the Maya hieroglyphs // Middle American Research Series. Middle American Papers, Tulane University, New Orleans, 1932. Publ. № 4.
Gates W. The Landa so-called «Alphabet» // MSQ. Vol. I. № 4, September, 1932.
Whоrf B. L. The Phonetic Value ef Certain Characters in Maya Writing // PMP. Vol. 13. № 2, 1933.
Genet J. L’écriture Maya-Quichée et les glyphes phonétiques // Revue des études Maya-Quichées. Vol. I. № 2, P., 1934.
Beyer H. La historia de la escritura Maya // ASG. Т. XI. № 4, junio, 1935.
Whоrf B. L. Maya Writing and Its Decipherment // MR, 2, 1935.
Long R. С. E. Maya and Mexican Writing // MR, 2, 1935.
Bunge O. D. E. Les pages des abeilles du Codex Tro // JAP, 28, 1936.
Beyer H. Studies on the Inscription at Chichen Itza // CIW. Publ. № 483, CAA. Vol. IV. № 21, 1937.
Werner Wolff. Déchiffrement de l’écriture Maya et traduction des codices. P., 1938.
Whоrf B. L. Decipherment of the Linguistic Portion of the Maya Hieroglyphs. Smithsonian Institution. Report for 1941. Washington, 1942.
Schellhas P. Die Entzifferung der Mayahieroglyphen ein unlösbares Problem? // Ethnos, 10, Stockholm, 1945.
Eric J., Thompson S. Maya Hieroglyphic Writing // CIW. Publ. № 589, 1950 (фактически работа по календарю).
Календарь
Подробное изложение календаря и хронологии древних майя см. в приведенных в разделе о письменности работах Морли (1915) и Томпсона (1950), в общей работе Морли (The Ancient Maya, 1946) и во II томе «Юкатанской энциклопедии». О календаре написано чрезвычайно много исследований. Ниже приводятся важнейшие из них.
Förstemann E. W. Erläuterung zur Mayahandschrift der Königlichen öffentlichen Bibliothek zu Dresden. Dresden, 1886. Английский перевод: PMP. 1910. Vol. IV. № 2.
Воwditch C. P. The Numeration, Calendar System and Astronomical Knowledge of the Mayas. Cambridge, 1910.
Spinden H. J. Central American Calendars and the Gregorian Day // Journal of the National Academy of Sciences. Washington, 1920. Vol. VI.
Thompson J. E. A Correlation of the Mayan and European Calendars // FM. 1927. Vol. XVIII. № 1.
Beyer H. On the Correlation between Maya and Christian Chronology // MR. 1935. Vol. II. № 1.
Thompson J. E. S. Maya Chronology: the Correlation Question // CIW. 1937. Publ. № 456.
Weitzel R. B. Yucatecan Chronological Systems // American Antiquity. 1947. July. Vol. 13. № 1.
Linton Satterthwaite. Concept and Structure of Maya Calendrical Arithmetics. Philadelphia, 1947.
Rafael Girard. El calendario Maya-Mexica. Origen, funccion, desarrollo y lugar de procedencia. Mexico, 1948.
Искусство
Spinden H. J. A Study of Maya Art // PMM 1913. Vol. VI.
Joyce T. A. Guide to the Maudslay Collection of Maya Sculptures. L., 1923.
Dieseldorff P. Kunst und Religion der Mayavolker // ZE. 1925. Heft 1/2.
Joyce T. A. Maya and Mexican Art. L., 1927.
Сидоров A. A. Искусство древней Америки. М.; Л., 1937.
Andrews W. A Group of Related Sculptures from Yucatan // CIW. 1939. Publ. № 509; CAAH. Vol. V. № 26.
Catherine Oglesby. Modern Primitive Arts of Mexico, Guatemala and the Southwest. N. Y.; L., 1939.
Кeleman P. Medieval American Art, I–II. N. Y., 1943.
Salvador Toscano. Arte precolombino de Mexico. Mexico, 1944.
Villagra Caleti A. Bonampak. La ciudad de los muros pintados. Mexico, 1949.
Stephen F. Borhegyi. A Group of Jointed Figurines in the Guatemala National Museum // СIW; NMA; DHR. 1950. № 100.
Lothrop S. K. Metals from the Cenote of Sacrifice, Chichen Itza, Yucatan // PMM. 1952. Vol. X. № 2.
Периодические издания
Большое количество статей по индейцам майя опубликовано в периодической литературе. Ниже приводятся основные периодические издания, печатающие работы по американистике. Указаны также многотомные издания источников (не имеющие автора). Слева дается сокращенное название.
А – Anthropos. Internationale Zeitschrift für Völkerund Sprachenkunde. Wien, Freiburg.
AA – American Anthropologist. Berkley, Menasha, USA.
AAm – Acta Americana. Texas.
AAn – American Antiquity. Salt Lake City, USA.
AASP – American Antiquarian Society. Proceedings. Worcester, Massachusetts.
A&A – Art and Archaeology. Washington.
AHR – American Historical Review. New York.
AI – America indigena. Mexico.
AJA – American Journal of Archaeological Institute of America Norwood. Menasha, USA.
AIN – Anales dei Instituto Nacional de Antropología e Historia. Mexico. Продолжение серии AMNA, с 1939 г.
AMJ – American Museum Journal. New York.
AMNA – Anales del Museo Nacional de Arqueología, Historia y Etnografía. Mexico. Продолжение серии AMNM, с 1922 (см. AIN).
AMNM – Anales del Museo Nacional de Mexico. Mexico, 1887–1913.
APAMNH – Anthropological Papers of the American Museum of Natural History. New York.
APUP – Anthropological Publication of the University of Pennsylvania. Philadelphia.
Ar – Archaeology. N. Y., USA.
ARBAE – Annual Report of the Bureau of American Ethnology. Washington.
ASG – Anales de la Sociedad geográfica e historica de Guatemala. Guatemala.
BAE. Bull. – Bureau of American Ethnology. Smithsonian Institution, Bulletin. Washington.
BAEs – Biblioteca de Autores Españoles. Madrid.
BBAA – Boletín bibliográfico de antropología americana. Mexico.
BSAB – Bulletin de la Société des Americanists de Belgique. Bruxelles.
CAA – Contribution to American Archaeology (см. CIW).
СААН – Contribution to American Anthropology and History (см. CIW).
CDI–Collección de documents inéditos, relativos al descubrimiento, conquista y colonización de los posesiones españoles en America y Oceania, sacados en su mayor parte del Real Archivo de Indias bajo la dirección de Ioaquin Pacheco, 1–42. Madrid.
CDU – Collección de documentos inéditos, relativos al descubrimiento, conquista y organización de los antiguos posesiones Españoles de Ultramar, 2 Seria, 1–25. Madrid. Продолжение серии CDI.
CIA – Congreso Internacional de americanistas. Congres International des Américanistes. Compte rendu (см. PICA).
CIW – Carnegie Institution of Washington.
Publ. – Publication.
CAA – Contribution to American Archaeology.
CAAH – Contribution to American Anthropology and History.
NMA – Notes on Middle American Archaeology and Ethnology.
DHR – Division of Historical Research.
DA – Department of Archaeology.
E – Ethnos. Published quarterly by the ethnographical Museum of Sweden, Stockholm, and the Swedish Oriental Society. Stockholm.
EY – Enciclopedia Yucatanense, I–VIII. Mexico.
FM – Field Museum of Natural History. Anthropological Series. Chicago.
IAE – International Archiv für Ethnographie. Leiden.
JAP – Journal de la Société des Americanistes de Paris. Paris.
JRAI – The Journal of the Royal Anthropological Institute of Great Britain and London.
JNAS – Journal of the National Academy of Science. Paris.
MAA – Memoirs of the American Anthropological Association.
MR – Maya Research. Department of Middle America Research. The Tulane University of Luisiana. New Orleans.
MSP – Maya Society Publication. Baltimore.
MSQ – Maya Society Quarterly. Baltimore.
NGM – National Geographical Magazine. Publication of the National Geographic Society.
NH – Natural History. New York.
NMA – Notes on Middle American Archaeology and Ethnology (см. CIW).
PICA – Proceedings of the International Congress of Americanists (см. CIA).
PMAR – Annual Reports of the Peabody Museum of American Archaeology and Ethnology, Harvard University. Cambridge, Massachusetts.
PMM – Memoirs of the Peabody Museum of American Archaeology and Ethnology, Harvard University. Cambridge, Massachusetts.
PMP – Papers of the Peabody Museum of American Archaeology and Ethnology, Harvard University. Cambridge, Massachusetts.
PNPP – Piedras Negras Preliminary Papers. University Museum, University of Pennsylvania. Philadelphia.
SIR – Smithsonian Institution. Report. Washington.
UMP – University Museum Bulletin. University of Pennsilvania.
YBCIW – Year Book of the Carnegie Institution of Washington.
ZE – Zeitschrift für Ethnologie. Berlin.