Названия двадцати дней весьма тесно связаны с жреческой астрологией, потому что каждому дню соответствовало много разных примет (что, впрочем, еще не доказывает жреческого происхождения названий дней). Следует отметить, что названия дней в основном совпадают в пределах всей языковой семьи майя, а названия дней у сапотеков и ацтеков во многих случаях — перевод названий майя.
Установить значение названий дней очень трудно, так как эти названия — слова древнего языка; часть их вышла из употребления задолго до испанского завоевания. Еще труднее установить чтение иероглифов, обозначающих дни. В некоторых случаях чтение иероглифа явно не соответствует традиционному названию дня. Некоторые иероглифы, обозначающие дни, либо совсем не встречаются в рукописях майя в другом значении, либо принадлежат к числу очень редких. Приводим приблизительное толкование названий дней и приметы по книге Чилам Балам из К'ава.
Имиш — это слово встречается в текстах майя только как эпитет "мирового дерева" (имиш яшче); значение его не ясно (по Ройсу, может обозначать "изобилие"). Знак дня — идеограмма, изображающая скорее всего дождевую тучу. По жреческой астрологии, атрибут дня — кукуруза (ишим). Ребенок, родившийся в этот день, будет дурным, распутным и бесчестным человеком.
Ик' — "ветер", "дух". День обозначается фонетическим знаком (который изображает гроздь или плод, ик, ич). Атрибут дня — ветры и цветок никте (символ чувственности). Родившийся в этот день будет непостоянным и сладострастным.
Ак'баль — это слово в текстах майя не встречается. Большинство исследователей толкуют его как производное от ак'аб — "ночь", "тьма". Более вероятно, однако, считать, что ак'баль — производное от ак' — "дождевая вода". День обозначается идеограммой, изображающей, по-видимому, дождевую воду (ак'). Атрибут дня — йалам — "олененок" (по Томпсону, следует читать балам — "ягуар"). Родившийся в этот день будет бедняком, плебеем.
К'ан — "спелая кукуруза" (может означать также "самка игуаны"; ацтекское название дня "ящерица"). День обозначается фонетическим знаком, изображающим раковину (кан). Покровительница дня — богиня кукурузы Иш К'ан, атрибут — "красное мировое дерево" (чак имиш-че). Родившейся в этот день будет мудрым.
Чикчан — непонятное слово, возможно, означает "большая змея" (чик — "большой"; чан — в некоторых диалектах майя — "змея"). День обозначается фонетическим знаком чан. Атрибут дня — погремушка гремучей змеи. Родившийся в этот день будет иметь "огненный дух" и дурную судьбу.
Кими — "смерть". День обозначается фонетическим знаком (изображающим челюсть, кам). Атрибут дня — филин. Родившийся в этот день будет убийцей с очень плохой судьбой.
Маник' — непонятное слово. Древнее название дня бесспорно было кех — "олень" (в древнейшем произношении че). Название маник, по-видимому, сильно искаженное слово языка нахуа, означающее "олень" (у ацтеков этот день называется масатл — "олень"). День обозначается фонетическим знаком че (изображение сжатой кисти руки). Атрибут дня — зеленый попугай и какао. Родившегося в этот день ждет дурная судьба ("окровавленные руки").
Ламат — непонятное слово, может быть производное от корня лвм — "блестеть", "сверкать". Знак дня напоминает идеограмму планеты Венеры и ацтекскую идеограмму "золото". Атрибут дня — собака с головой ягуара. Родившийся в этот день будет пьяницей, болтуном и сеятелем раздоров.
Мулук — непонятное слово, может быть производное от корня муль — "погружаться в воду" (Баррера Васкес). Знак дня принадлежит к числу очень редких (изображает, по-видимому, каплю воды, m'ax). Атрибут дня — акула и ягуар. Родившийся в этот день будет богатым, притеснителем детей и жен.
Ок — непонятное слово. Знак дня — фонетический (изображает уши животного). Атрибут дня — попугай. Родившийся в этот день будет прелюбодеем, беззаконником и болтуном.
Чуэн — непонятное слово, многие исследователи сопоставляют его с чуэн — "мастер", "ремесленник". День обозначается фонетическим знаком (изображение раскрытого рта с зубами, чи, ко). Родившийся в этот день будет ткачом, плотником, ремесленником, очень богатым, разумным.
Эб — вероятно, вариант слова йееб — "мелкий дождь", "туман". Иероглиф дня — идеограмма, изображающая лицо в профиль с вписанным знаком мелкого дождя (йееб) справа. Родившийся в этот день будет богатым, щедрым, хорошим человеком.
Бен — непонятное слово. День обозначается знаком, изображающим хижину (фонетически читается бен). Родившийся в этот день будет нищим, плебеем.
Иш — непонятное слово; в одном из диалектов (кекчи) значит "ягуар". День обозначается фонетическим знаком (изображающим, вероятно, жидкость, иш). Атрибут дня — ягуар. Родившийся в этот день будет пожирателем мяса и убийцей ("окровавленные руки").
Мен — непонятное слово, может означать "делать", "строить" (или "строитель"). День обозначается фонетическим знаком мен. Родившийся в этот день будет весельчаком, мастером делать и говорить.
Киб — "воск". Знак дня — сложная идеограмма, очень редко встречающаяся (фонетически читается, вероятно, киб или чиб). Родившийся в этот день будет храбрым, охотником, вором, убийцей, с плохой судьбой.
Кабан — "землетрясение". Каб — "земля", ан — "шум", "гул" (ацтекское название дня Оллин — "землетрясение"). День обозначается фонетическим знаком каб (изображающим льющуюся жидкость, каб). Атрибут дня — дятел. Родившийся в этот день будет заботливым, справедливым.
Эсанаб — непонятное слово, вероятно означающее "кремневый нож" или "наконечник копья" (наб значит "копье"). День обозначается знаком, изображающим наконечник копья (фонетически читается, вероятно, ток). Родившийся в этот день будет храбрым, здоровым, делающим кремневые ножи, лекарем.
Кавак — "буря", дождь". День обозначается сложной идеограммой бури (как фонетический знак читается ку). Атрибут дня — кецаль и какао. Родившийся в этот день будет задумчивым, знатным.
Ахау — "владыка". День обозначается знаком, изображающим, по-видимому, сарбакан (выдувная трубка, из которой стреляют глиняными шариками). Атрибут дня — орел. Родившийся в этот день будет богатым, храбрым, разумным, притеснителем маленьких.
Ланда приводит последовательно для целого года числа и названия дней, названия и иероглифы месяцев и описания праздников. 1 января приходится на воскресенье. Это показывает, что запись Ланда была сделана в 1553 г.
Ланда, Пио Перес и книга Чилам Балам из Чумайеля дают одинаковые даты начала и конца каждого месяца. Санчес де Агиляр, явно в связи с високосным годом, дает даты начала месяцев Поп и следующих, до месяца Моль включительно, днем позже. Тем не менее следующий за месяцем Моль месяц Чен у него начинается, как и у предыдущих авторов, 23 декабря. Когольюдо дает ту же дату для начала месяца Чен, хотя предыдущие месяцы у него, как и у Санчеса де Агиляр, начинаются позже, чем у Ланда. Из этого можно сделать вывод, что начало месяца Чен согласовывалось у майя с зимним солнцестоянием.
Календарь майя во времена испанского завоевания начинался с месяца Поп, 16 июля. По предположению Женэ, в древности первым месяцем был не Поп, а Яш-к'ин, так как ему предшествует месяц Шуль (что значит "конец"), в по-следних числах которого справлялись праздники, напоминающие праздники 5 "дней без имени". В Чиапасе начало месяца Яш-к'ин приходилось, по Нуньесу де ля Вега, на христианский праздник Рождества или, что то же самое, на зимнее солнцестояние. Отсюда понятен смысл названия "Яш-к'ин" — "новое солнце", так как с этого времени дни начинают увеличиваться. При этом следует отметить, что название "Яш-к'ин" встречается в пяти языках майя, тогда как "Поп" — только в Юкатане.
Если предположить, что в древнем календаре месяц Яш-к'ин начинался не 13 ноября, а 23 декабря, в день зимнего солнцестояния (на месте месяца Чен), то легко можно объяснить названия многих месяцев и расхождение между названиями месяцев во времена испанского завоевания (записанными у Ланда испанскими буквами) и древними названиями (записанными иероглифами). Кроме того, при таком пересчете названиям месяцев будут соответствовать некоторые приметы, указанные в книге Чилам Балам из Чумайеля.
Названия месяцев пытались толковать многие исследователи, однако они внесли мало нового по сравнению с первым комментатором — Пио Пересом. Последние по времени комментарии Томпсона (1950) отличаются особой фантастичностью, так как он исходил из предположения, что названия месяцев религиозного происхождения, а иероглифы месяцев — сплошь идеограммы. Ниже приводится приблизительное толкование названий месяцев и даты начала и конца месяцев по Ланда (в скобках) и по предполагаемому древнему календарю.
Яш-к'ин (13 XI — 2 XII) — "новое солнце" (т. е. начало увеличения дней). Второе название — Ц'е-яш-к'ин — "не настоящее новое солнце" (це — префикс неполноценности, подобный русскому па- в словах "пасынок", "паводок"). Оно возникло, очевидно, в связи с смещением начала месяца, которое уже не приходилось на зимнее солнцестояние. Древнее название записано двумя идеограммами и фонетическим знаком, которые читаются яш'киниль. В древнем календаре месяц приходился на 23 XII — 11 I.
Моль (3 XII — 22 XII) — "сбор" (т. е. уборка кукурузы). Древнее название записано очень редким иероглифом, который читается, по-видимому, также моль. В древнем календаре месяц приходился на 12 I — 31 I, когда был в разгаре сбор поздней кукурузы. По замечанию книги Чилам Балам из Чумайеля, "время хорошо для сбора початков кукурузы"; замечание относится к месяцу Яш, который в новом календаре приходился на 12 I — 31 I.