Соотношения сил. История, риторика, доказательство — страница notes из 26

Примечания

1

«В последние годы историческая истина регулярно становилась мишенью релятивистских интерпретаций, которые в отдельных случаях превращали историю в риторику или в нечто немногим большее», – заметил Г. Бауэрсок, рецензируя ряд полемических откликов на вызвавший дискуссии бестселлер Мартина Бернала «Black Athena» («Черная Афина») (Bowersock G. Rescuing the Greeks // The New York Times Book Review. 25.02.1996. P. 7, в связи с: Lefkowitz M. Not Out of Africa. New York, 1996; Black Athena Revisited / Ed. by M. Lefkowitz and G. MacLean Rogers. Chapel Hill, 1996). Подобного рода утверждение в устах признанного специалиста по истории античности звучит особенно показательно.

2

Инфибуляция – калечащая операция на гениталиях, создающая препятствие для полового акта (Прим. ред.).

3

См.: Troper M. The Problem of Islamic Veil and the Principle of School Neutrality in France (я благодарю автора за любезное позволение прочитать машинописный текст его доклада) [теперь опубликовано: The Law of Religious Identity: Models for Post-Communism / Ed. by A. Sajó and Sh. Avineri, editorial support by L. R. Bentch. The Hague, 1999. P. 89–102 (Прим. перев.)].

4

Rorty R. Nietzsche, Socrates and Pragmatism // South African Journal of Philosophy. Vol. 10 (1991–1993). P. 61–63.

5

Nietzsche F. Umano, troppo umano / Trad. di S. Giametta e M. Montinari. Milano, 1970. P. 67 (отдел II, № 92); рус. пер.: Ницше Ф. Человеческое, слишком человеческое. Книга для свободных умов / Пер. С. Л. Франка. М., 2020. С. 82.

6

См. обсуждение различных интерпретаций в работе: Herter H. Pylos und Melos (впервые в 1954 году, перепечатано в: Thukydides / Hrsg. von H. Herter. Darmstadt, 1968. S. 369–399; см. также другие материалы сборника). Более свежую библиографическую сводку см.: Hornblower S. Thucydides. London, 1987.

7

Tucidide. La guerra di Peloponneso / A cura di L. Canfora. Torino, 1996. P. 755; рус. пер. Г. А. Стратановского: Фукидид. История / Изд. подг. Г. А. Стратановский, А. А. Нейхард, Я. М. Боровский. Л., 1981. С. 256.

8

Tucidide. La guerra di Peloponneso. P. 761; Фукидид. История. С. 258.

9

Dionigi di Alicarnasso. Saggio su Tucidide / Trad. di G. Pavano. Palermo, 1952, главы 37–41; рус. пер.: Дионисий Галикарнасский. О Фукидиде. Второе письмо к Аммею / Пер. И. П. Рушкина // Аристей. Т. IX (2014). С. 185–256, глава 37. Последний аргумент Дионисия приводится в работе: Nestle W. Thukydides und die Sophistik // Id. Griechische Studien. Stuttgart, 1948. S. 321–373, в особенности: S. 351 (впервые в 1914 году). О последовательности реплик в диалоге см.: Cagnazzi S. La spedizione ateniese contro Melo del 416 a.C. Bari, 1983 (впрочем, гипотеза, согласно которой диалог представляет собой отдельный текст, вставленный Ксенофонтом, не кажется убедительной).

10

Tucidide. La guerra di Peloponneso. P. 753; Фукидид. История. С. 255–256.

11

См.: De Ste. Croix G. E. M. The Character of the Athenian Empire // Historia. Bd. III (1954). S. 1–41, в особенности: S. 12–13. Автор утверждает, что диалог мелосцев «не следует считать исторически подлинным» (S. 12. Прим. 13). Однако затем он говорит противоположное: «В особенности интересно отметить, что в 416 году до н. э. мелоские власти не разрешили афинским послам обращаться ко всем жителям острова <…>. Это обстоятельство позволило Фукидиду вложить в уста афинян целый ряд пренебрежительных комментариев» (S. 13). Согласно автору, разработка сюжета Фукидидом сводилась к репликам афинян; согласно моей интерпретации, она также учитывала ситуацию, в которой проходил диалог.

12

Это обстоятельство пунктуально отмечено в работе: Strauss L. Thoughts on Machiavelli. 2d ed. Glencoe, 1969. P. 10 (впервые в 1958 году).

13

Об оппозиции Фукидид – Платон см. также: Nietzsche F. Morgenröte, III, 168 (Nietzsche Werke, Kritische Gesamtausgabe / Hrsg. von G. Colli und M. Montinari. Berlin, 1971. S. 150–151, далее – KGW. V/1) (рус. пер.: Ницше Ф. Утренняя заря. Мысли о моральных предрассудках / Пер. В. М. Бакусева. М., 2020. С. 155–156); Götzen-Dämmerung, «Was Ich den Alten verdanke», 2 (KGW. V/3. Berlin, 1969. S. 149–150) (рус. пер.: Ницше Ф. Полное собрание сочинений: В 13 т. Т. 6. М., 2009. С. 100–101; пер. Н. Н. Полилова).

14

См.: Nestle W. Thukydides und die Sophistik. S. 352. Статья Нестле была опубликована в 1914 году; трудно не усмотреть в его умозаключениях аллюзию на немецкое вторжение в Бельгию (однако и в этом случае «жестокий закон реальности» доказал неправоту его энтузиастических апологетов). О сомнениях в уместности понятия «макиавеллизм», которое Макс Вебер связывал с Фукидидом, отсылая к диалогу между афинянами и мелосцами, см.: Strauss L. Natural Right and History. 2d ed. Chicago, 1953. P. 58 (впервые в 1950 году) (с имплицитной отсылкой к: Weber M. Die Wirthschaftsethik der Weltreligionen. Hinduismus und Buddhismus // Id. Gesamtausgabe. Bd. I/20 / Hrsg. von H. Schmidt-Glintzer. Tübingen, 1996. S. 234).

15

De Sanctis G. Postille Tucididee. I. Il dialogo tra i Meli e gli Ateniesi // Id. Scritti minori. Vol. IV. Roma, 1976. P. 497–505 (впервые в 1930 году). Де Санктис опровергает аргументы в пользу ранней датировки диалога, предложенные А. Момильяно: Momigliano A. La composizione della Storia di Tucidide // Memorie della R. Accademia delle Scienze di Torino. Cl. Scienze morali storiche filologiche. Ser. II. T. LXVII (1933). P. 6 sgg.; De Romilly J. Thucydide et l’impérialisme athénien. Paris, 1947 (я пользовался английским переводом этой книги, исправленным и дополненным: Ead. Thucydides and Athenian Imperialism / Trans. by Ph. Thody. Oxford, 1963. P. 277 и далее). См. также: Rawlings III H. R. The Structure of Thucydides’ History. Princeton, 1981. P. 247–249 (с указанием на предшествующую библиографию вопроса). О создании сочинения Фукидида и о его фактическом единстве см.: Finley jr. J. H. Three Essays on Thucydides. Cambridge (Mass.), 1967. P. 118–169. Хорнблауэр (Hornblower S. Thucydides. P. 136 и далее) считает, что книга V принадлежит к числу более поздних текстов, оставшихся незавершенными.

16

De Ste. Croix G. E. M. The Character of the Athenian Empire; Jones A. H. M. Athenian Democracy and Its Critics // The Cambridge Historical Journal. Vol. XI (1953). P. 1–26. См. также отличную работу: Petre Z. L’uso politico e retorico del tema del tirannicidio // I Greci / A cura di S. Settis. Vol. II, 2. Torino, 1997. P. 1207–1226.

17

См., например: Finley jr. J. H. Three Essays on Thucydides. P. 42; Guthrie W. K. C. A History of Greek Philosophy. Vol. IV. Cambridge, 1975. P. 284 (рус. пер.: Гатри У. К. Ч. История греческой философии. Т. IV / Пер. с англ. Н. М. Селиверстова. СПб., 2023. С. 421–422). Противоположное мнение см.: Gomme A. W., Andrews A., Dover K. J. A Historical Commentary on Thucydides. Vol. IV. Oxford, 1970. P. 163–164, 174; впрочем, авторы уделяют мало внимания диалогическому (и в целом текстуальному) элементу.

18

Здесь и далее я цитирую диалог Платона «Горгий» по миланскому изданию 1998 года в переводе Дж. Реале; рус. пер.: Платон. Горгий // Платон. Собр. соч.: В 4 т. Т. 1. М., 1990. С. 477–575; пер. С. П. Маркиша.

19

Это обстоятельство также отмечено в работе: Hornblower S. Thucydides. P. 122–123. Та же тема подробно обсуждается в диалоге «Протагор».

20

Это утверждение подтверждается и параллелизмом между двумя явлениями: если вас опровергнут, то «избавят от большего зла» («kakou tou megistou») (458a), поскольку «худшее на свете зло – это творить несправедливость» («megiston tōn kakōn») (469b).

21

Несколько иную точку зрения см.: Guthrie W. K. C. A History of Greek Philosophy. Vol. IV. P. 298–299 (Гатри У. К. Ч. История греческой философии. Т. IV. С. 442–444).

22

В переводе С. П. Маркиша вместо понятия «закон» (как в итальянском переводе Реале) употребляется понятие «обычай» (Прим. перев.).

23

Я следую комментарию Доддса: Plato. Gorgias / Ed. by E. Dodds. Oxford, 1959. P. 266 (я обратился к нему по совету Альберто Гайано). Версия, изложенная в работе: Kerferd G. B. Plato’s Treatment of Callicle in the ‘Gorgias’ // Proceedings of the Cambridge Philological Society. Vol. CC (1974). P. 46–52, согласно которой Калликл изображается сторонником демократии, неубедительна.

24

См. также: Plato. Gorgias / Ed. by E. Dodds. P. 266 (о «nomos»), 268 (о пассаже 483e3, с отсылкой к Фукидиду (V, 105) как к «наиболее близкому параллельному месту <…> в античной литературе»); Heinimann F. Nomos und Physis. Basel, 1945; Kranz W. Das Gesetz des Herzens // Rhenisches Museum. Bd. XCIV [1951]. S. 222 и далее (см., кроме того: Nestle W. Thukydides une die Sophistik. S. 349, прим. 57). Оппозиция «природа – обычай» как источник парадоксов упомянута в тексте Аристотеля: De sophisticis elenchis [О софистических опровержениях], 12, 173a7 и далее, с отсылкой к Калликлу (я следую интерпретации, предложенной в работе: Dorion L.A. Le statut de l’argument dialectique d’après Réf. soph. 11, 172a9–15 // Dialogue. Vol. XXIX (1990). P. 95–110, в особенности: P. 107–108).

25

De Romilly J. Thucydide et l’impérialisme athénien. P. 362–366, со ссылкой на положительные ответы М. Поленца и Э. Баркера и отрицательные – Эдуарда Шварца и Виламовица (С. 365. Прим. 3). О. Лушнат также исключает возможность того, что Платон читал Фукидида: Luschnat O. Thukydides der Historiker // Pauly’s Realencyclopädie der classischen Altertumswissenschaft / Neu bearb. begonnen von G. Wissowa. Supplbd. XII (1970). Sp. 1282. Ни один из этих ученых не цитировал места, приведенные мной выше.

26

Хорнблауэр (Hornblower S. Thucydides. P. 122 и далее) объясняет сходство влиянием на Фукидида и Платона идей Сократа.

27

De Ste. Croix G. E. M. The Character of the Athenian Empire. S. 14. Прим. 3. Автор цитирует Ксенофонта (Греческая история, II, 2, 3) и Исократа (4, 100; 12, 63).

28

Этот аспект исторического контекста подчеркивается в работе: Guthrie W. K. C. A History of Greek Philosophy. Vol. IV. P. 298–299 (Гатри У. К. Ч. История греческой философии. Т. IV. С. 442–444).

29

В итал. переводе: «ты вынудил меня говорить как настоящий демагог» (Прим. перев.).

30

В другом месте Калликл обвиняет Сократа в том, что тот побуждает «других говорить подобные вещи, грубые и пошлые» (482e). Шутка в финале «Горгия» также обыгрывает одно из утверждений Калликла. См.: De Romilly J. Histoire et raison chez Thucydide. Paris, 1956. P. 44 и далее. Кроме того, неслучайно диалог заканчивается упоминанием имени Калликла.

31

См.: Menzel A. Kallikles: Eine Studie zur Geschichte der Lehre vom Rechte des Stärkeren. Wien; Leipzig, 1922. S. 81 (в связи с чтением Платона).

32

Nietzsche F. Vorlesungsaufzichnungen (WS 1871/72 – WS 1874/75). KGW. II/4 / Hrsg. von F. Bornmann und M. Carpitella. New York, 1995. S. 113 ff.

33

Рус. пер.: Ницше Ф. Полное собр. соч.: В 13 т. Т. 6. М., 2012. С. 257; пер. К. А. Свасьяна (Прим. перев.).

34

Plato. Gorgias / Ed. by E. Dodds. P. 12–15 (о Калликле), 387–391 (о Калликле и Ницше, с библиографическими ссылками). См. также: Martin A. von. Nietzsche und Burckhardt: Zwei Geistige Welten im Dialog. München, 1947. S. 253 (четвертое издание). Комментарий Доддса остался неизвестен автору работы: Brennecke D. Die blonde Bestie: Vom Mißverständnis eines Schlagworts // Nietzsche-Studien. Bd. V (1976). S. 113–145, отметившему аллюзию на льва, но не связавшему ее с «Горгием». Аналогичную ошибку делает автор работы: Müller F. Die blonde Bestie und Thukydides // Harvard Studies in Classical Philology. Vol. LXIII (1958). P. 171–178. См. также: Lincoln B. Theorizing Myth: Narrative, Ideology, and Scholarship. Chicago, 1999. P. 101–120 («Nietzsche’s ‘Blond Beast’»). Под львенком Платон, по всей видимости, имел в виду Алкивиада, в силу двойной отсылки к Аристофану (Лягушки, ст. 1431), который, в свою очередь, цитировал Эсхила (Агамемнон, ст. 717–736) (см.: Canfora L. Un mestiere pericoloso: La vita quotidiana dei filosofi greci. Palermo, 2000. P. 25; Aristofane. Le rane / A cura di D. del Corno. Milano, 1985. P. 243).

35

См. письмо Э. Роде к Ф. Овербеку от 1 сентября 1886 года, после прочтения только что вышедшей книги «Jenseit von Gut und Böses» («По ту сторону добра и зла») (Overbeck F., Rodhe E. Briefwechsel / Hrsg. von A. Patzer. Berlin; New York, 1990. S. 109 (Supplementa Nietzscheana, 1); часть фрагмента несколько неточно процитирована в работе: Martin A. von. Nietzsche und Burckhardt. S. 94). См. также: Overbeck F. Erinnerungen an Friedrich Nietzsche // Die neue Rundschau. Bd. XVII. № 1 (1906). S. 209–231, 320–330, в особенности: S. 212 (см.: Bernoulli C. A. Franz Overbeck und Friedrich Nietzsche: Eine Freundschaft. Bd. I. Jena, 1908. S. 272). У Ницше, по словам Овербека, «die Affektation des Vornehmen eine der schwächsten, bedenklichsten Eigentümlichkeiten war» («кичливость своей избранностью была одной из самых слабых, самых сомнительных черт»). Прилагательное «мелкобуржуазный» добавил я сам.

36

Götzen-Dämmerung, «Steifzüge eines Ungemässen», 48 (KGW. V/3. S. 144–145); рус. пер.: Ницше Ф. Полное собрание сочинений: В 13 т. Т. 6. С. 96; пер. Н. Н. Полилова.

37

См.: KGW. III/2. Berlin; New York, 1973. S. 369–384.

38

KGW. III/4. S. 40 (приводимые ниже цитаты взяты из издания: Nietzsche F. La filosofia nell’epoca tragica dei Greci e scritti 1870–1873 / Trad. di G. Colli. Milano, 1991. P. 227–244, «Su verità e menzogna in senso extramorale»; рус. пер.: Ницше Ф. Об истине и лжи во вненравственном смысле // Ницше Ф. Полное собр. соч.: В 13 т. Т. 1. Ч. 2. М., 2014. С. 433–448; пер. В. М. Бакусева).

39

Nietzsche F. Su verità e menzogna in senso extramorale. P. 231, 233–234; Ницше Ф. Об истине и лжи во вненравственном смысле. С. 435, 438, 440.

40

Я обсуждаю эти сюжеты в статье: Ginzburg C. Stile. Inclusione ed esclusione // Id. Occhiacci di legno: Nove riflessioni sulla distanza. Milano, 1998. P. 136–170; рус. пер. С. Л. Козлова см.: Гинзбург К. Деревянные глаза: Десять статей о дистанции. М., 2021. С. 246–321.

41

Nietzsche F. Su verità e menzogna in senso extramorale. P. 237; Ницше Ф. Об истине и лжи во вненравственном смысле. С. 443.

42

См.: Foucault M. Les mots et les choses. Paris, 1966. P. 316 (в рус. пер. В. П. Визгина и Н. С. Автономовой эта фраза выглядит иначе [Прим. перев.]). Этот фрагмент упоминается в одном из примечаний к первому французскому переводу «Über Wahrheit und Lüge» («Об истине и лжи») (Nietzsche F. Das Philosophenbuch – Le livre du philosophe / Sous la dir. de A. K. Marietti. Paris, 1969. P. 250–251). Перевод способствовал появлению нескольких работ: Derrida J. La mythologie blanche // Poétique. Vol. V (1971). P. 1–52, в особенности: P. 7–8, 44–45, также см. труд совсем другого уровня: De Man P. Nietzsche’s Theory of Rhetoric // Symposium. Vol. XXVIII (1974). P. 33–45, в особенности: P. 39. Автор монографии, созданной под влиянием диалога Ницше и Хайдеггера (Böning T. Metaphysik, Kunst und Sprache beim frühen Nietzsche. Berlin, 1988), придает огромное значение «Über Wahrheit und Lüge». О рецепции текста см.: Künzli R. E. Nietzsche und die Semiologie: Neue Ansätze in der französischen Nietzsche-Interpretation // Nietzsche-Studien. Bd. V (1976). S. 263–288; Stingelin M. Die Rhetorik des Menschen // Nietzsche-Studien. Bd. XXIV (1995). S. 336–343. Показательным образом, частичный перевод «Über Wahrheit und Lüge» включен в работу: Deconstruction in Context / Ed. by M. C. Taylor. Chicago, 1986. P. 216–219. Среди многочисленных примеров того, как складывалась судьба процитированного выше фрагмента, см.: Rorty R. The Contingency of Selfhood // Id. Contingency, Irony and Solidarity. Cambridge, 1989. P. 23–43, в особенности: P. 27; рус. пер.: Рорти Р. Случайность самости // Он же. История, ирония и солидарность / Пер. И. Хестановой, Р. Хестанова. М., 1996. С. 45–70. О проблеме в целом см. важный сборник статей: Nietzsche oder ‘Die Sprache ist Rhetorik’ / Hrsg. von J. Kopperschmidt und H. Schanze. München, 1994.

43

Gerber G. Die Sprache als Kunst. Hildesheim, 1961 (фототипическое воспроизведение третьего – в действительности, второго – издания книги: Berlin, 1885). S. 309 и далее. Возможный интерес Бенедетто Кроче к идеям Гербера подтверждается лишь отчасти – беглым упоминанием в книге: Croce B. Estetica come scienza dell’espressione e linguistica generale. Bari, 1950. P. 510 (первое издание в 1901 году). Важность эксплицитной отсылки Ницше к работе Гербера впервые была отмечена в статье: Lacou-Labarthe P., Nancy J.L. Rhétorique et langage // Poétique. Vol. V (1971). P. 99–130 (с переведенными и адаптированными текстами Ницше); см. также: Lacoue-Labarthe P. Le détour // Ibid. P. 53–76; Stingelin M. Nietzsches Wortspiel als Reflexion auf Poet(olog)ische Verfahren // Nietzsche-Studien. Bd. XVII (1988). S. 336–368; Meijers A. Gustav Gerber und Friedrich Nietzsche // Ibid. S. 369–390.

44

Ср.: De Man P. Nietzsche’s Theory of Rhetoric, в особенности: P. 43.

45

Начальные фразы «Über Wahrheit und Lüge» процитированы (в кавычках) в тексте Ницше, созданном в тот же период и также оставшемся неизданным: «О пафосе истины», одном из «Пяти предисловий к пяти ненаписанным книгам», которое Ницше передал Козиме Вагнер в Рождество 1872 года (KGW. III/2. S. 249–254, в особенности: S. 253–254; рус. пер. И. А. Эбаноидзе: Ницше Ф. Полное собр. соч.: В 13 т. Т. 1. Ч. 1. М., 2012. С. 265–269, в особенности: С. 269). Три последних предложения отсутствуют в дошедшей до нас редакции. О стихотворениях Леопарди («Le Ricordanze» и «A un vincitore nel pallone», «Воспоминания» и «Победителю игры в мяч»), продекламированных Ницше и фон Герсдорфом, см. письмо последнего к Роде от 9 августа 1873 года, приведенное в книге: Förster-Nietzsche E. The Young Nietzsche. London, 1912. P. 301–302. Стихотворение «A se stesso» («К себе самому») цитируется в письме фон Герсдорфа, написанном немногим позже, см.: Bernoulli C. A. Franz Overbeck und Friedrich Nietzsche. S. 115. Аллюзия на стихотворение «Canto notturno» («Ночная песнь») во втором несвоевременном размышлении, «О пользе и вреде истории для жизни», начатом спустя короткое время, была расшифрована в статье: Bollnow O. F. Nietzsche und Leopardi // Zeitschrift für philosophische Forschung. Bd. XXVI (1972). S. 66–69; см. также: Montinari M. Nietzsche. Roma, 1996. P. 210.

46

Nietzsche F. Umano, troppo umano. Vol. II / A cura di S. Giametta. Milano, 1970. P. 4; рус. пер.: Ницше Ф. Полное собр. соч.: В 13 т. Т. 2 / Пер. В. М. Бакусева. М., 2011. С. 342. Д. Бризил оценил важность этого фрагмента, однако отрицал само существование разрыва (Philosophy and Truth: Selections from Nietzsche’s Notebooks of the early 1870’s / Transl. and comment. by D. Breazeale. Atlantic Highlands [New York], 1979. P. XX, XLIX). В «Ecce Homo» Ницше назвал «Человеческое, слишком человеческое» «памятником одному кризису» (ср.: Montinari M. Nietzsche. P. 22–23, 108). Впрочем, основания этого памятника оказались заложены несколькими годами прежде.

47

«Ich bin als Pflanze nach dem Gottesacker, als Mensch in einem Pfarrhause geboren» (Nietzsche F. Werke / Hrsg. von K. Schlechta. München, 1983. Bd. III. S. 108; рус. пер.: «В качестве растения я родился близ погоста, в качестве человека – в пасторском доме» (Ницше Ф. Юный Ницше: Автобиографические материалы. Избранные письма. Из ранних работ. 1856–1868 / Сост., пер. с нем. В. М. Бакусева. М., 2014. С. 131).

48

Figl J. Dialektik der Gewalt: Nietzsches hermeneutische Religionsphilosophie mit Berücksichtigung unveröffentlichter Manuskripte. Düsseldorf, 1984. S. 57 и далее, 80 и далее (о Шлоттмане); Bohley R. Über die Landesschule zur Pforte: Materialien aus der Schulzeit Nietzsches // Nietzsche-Studien. Bd. V (1976). S. 289–320.

49

Nietzsche F. Sämtliche Briefe: Kritische Studienausgabe. Bd. II. Berlin, 1986. S. 40 (письмо № 460 от 2 февраля 1865 года).

50

Nietzsche F. Werke: Historisch-kritische Gesamtausgabe / Hrsg. von C. Koch und K. Schlechta. München, 1940. Bd. V. S. 471; речь идет о двух версиях текста, опубликованного в: Ibid. S. 254–256. На них обратил внимание автор работы: Jantz C. P. Friedrich Nietzsche: Biographie. Bd. I. München, 1978. S. 142.

51

Nietzsche F. Werke. Bd. III. S. 110.

52

Nietzsche F. Homer und die klassische Philologie // KGW. II/1. Berlin; New York, 1982. S. 246–269; в особенности: S. 268–269 (написано в 1869 году); (рус. пер.: Ницше Ф. Полное собр. соч.: В 13 т. Т. I. Ч. 1. М., 2012. С. 147–168; в особенности: с. 165, пер. О. А. Химона).

53

Wilamowitz-Möllendorff U. von. Zukunftsphilologie!: Eine Erwidrung auf Friedrich Nietzsches Ord. Professors der classischen Philologie zu Basel «Geburt der Tragödie». Berlin, 1872 (указания на совместное ученичество в Пфорте см. на с. 13–14) (рус. пер. А. В. Михайлова: Ницше Ф. Рождение трагедии / Сост., общ. ред., коммент. и вступ. ст. А. А. Россиуса. М., 2001. С. 253). См.: Calder III W. M. The Wilamowitz – Nietzsche Struggle: New Documents and a Reappraisal // Nietzsche-Studien. Bd. XII (1983). S. 214–254; Mansfeld J. The Wilamowitz – Nietzsche Struggle: Another New Documents and Some Further Comments // Nietzsche-Studien. Bd. XV (1986). S. 41–58. Я признателен Мордехаю Фейнгольду, указавшему мне на важность разгромного отзыва Виламовица для понимания «Об истине и лжи».

54

Первый том «Die Sprache als Kunst» входит в число книг, которые Ницше заказывал в университетской библиотеке Базеля в сентябре 1872 года, см.: Nietzsche Bibliothek / Hrsg. von M. Oehler // Jahresgabe der Gesellschaft der Freunde des Nietzsche-Archivs. Bd. XIV (1942). S. 51. О дате создания «Zukunftsphilologie!» («Филологии будущего!») см.: Mansfeld J. The Wilamowitz – Nietzsche Struggle. S. 53, прим. 79.

55

Gerber G. Die Sprache als Kunst. Bd. I. S. 259.

56

Nietzsche F. Briefe. Mai 1872 – December 1874 // KGW. II/3. Berlin; New York, 1978. S. 135–137; письмо к Роде (Базель, ок. 22 марта 1873 года). В целом см.: Bernoulli C. A. Franz Overbeck und Friedrich Nietzsche.

57

Overbeck F. Über die Christlichkeit unserer heutigen Theologie. Leipzig, 1903. S. 17–18 (второе расширенное издание): «Ein Zwillingspaar aus einem Haus…».

58

Эта гипотеза не рассматривается в работе: Pestalozzi K. Overbecks «Schriftchen» «Über die Christlichkeit unserer heutigen Theologie» und Nietzsches «Erste unzeitgemässe Betrachtung: David Strauss. Der Bekenner und der Schriftsteller» // Franz Overbeck unerlidigte Anfragen an das Christentum / Hrsg. von R. Brändle und E. W. Stegemann. München, 1988. S. 93–107.

59

Плоды сорокалетних исследований Овербека были опубликованы посмертно: Overbeck F. Das Johannesevangelium: Studien zur Kritik seiner Erforschung / Hrsg. von C. A. Bernoulli. Tübingen, 1911.

60

В одной из своих статей, посвященной Хайдеггеру, Э. Юнгель (Jüngel E. Metaphorische Wahrheit // Entsprechungen: Gott – Wahrheit – Mensch. Theologische Erörterungen. München, 1980. S. 103–157) очерчивал границы теологии, основанной на понятии метафоры, отталкиваясь при этом от работы Ницше «Об истине и лжи». На этом пути он неизбежно столкнулся с Лютером.

61

См.: D. Martini Lutheri Opera Latina varii argumenti ad Reformationis historiam inprimis pertinentia / Hrsg. von H. Schmidt. Bd. I. Frankfurt am Main; Erlangen, 1865. S. 41–55. Для удобства я цитирую по веймарскому изданию, вышедшему почти двадцать лет спустя: D. Martin Luthers Werke. Bd. I. Weimar, 1883 (репринт. изд. в Граце 1966 года, далее – WA). S. 20–29 («Sermo in Natali Christi», 1515). См.: Loewenich W. von. Die Eigenart von Luthers Auslegung des Johannes-Prologes. München, 1960 (Bayerische Akademie der Wissenschaften, phil.-hist. Kl., Sitzungsberichte, 1960, Bd. 8).

62

WA. 1. S. 22–23: «Dixit Deus „Fiat“, et factum est. Ex quo textu satis accipitur verbum esse apud Deum, quia cum Deus dixit, sine dubio non erat verbum creatum vel humanum, cum tunc nondum aliqua res vel verbum fuerit creatum, sed per dicere seu verbum Dei coeperunt esse, ipsum autem non coepit et ita consonat id, quod dixit „In principio erat verbum“» («Сказал Бог: „Да будет!“, и стало так. Из этого места достаточно ясно, что слово есть у Бога: ибо когда Бог это сказал, очевидно, не существовало сотворенного или вочеловеченного слова, поскольку тогда еще не было сотворено никакой вещи и никакого слова вообще, но все они начали быть через говорение Бога, то есть через его слово, а само это слово – нет; с этим согласуется и „В начале было слово“»; здесь и далее, кроме оговоренных случаев, пер. В. В. Зельченко). Лютер здесь перекликается с Августином (In Ioannis Evangelium Tractatus, 1, 11).

63

WA. 40. 2. Weimar, 1914 (репринт. изд.: Graz, 1969). S. 589–590 («Praelectio in psalmum 45», 1533): «…testimonia scripturae sunt duplicia; quaedam sumpta sunt a priori, quae manifeste dicunt Christum esse filium Dei et verum ac naturalem Deum, qualia multa sunt in Johanne; quae si quis evertere volet, is sciat, quod scriptura sancta evertenda sint, et non ratione humana. Quid clarius esse potest, quam quod dicit: „In principio erat verbum“, Item: „Omnia, quae facta sint, per verbum illud facta sunt“ [Joh. I, 1, 3]. Non dicit verbum esse factum, sed quod omnia per verbum facta sunt, ergo ipsum verbum non est factum, sed semper fuit. Sed haec clara sunt et tractata a nobis alibi» («Свидетельства Писания двояки: некоторые из них априорны и отчетливо говорят, что Христос – Сын Божий, Бог истинный и по естеству; таковых мест много у Иоанна, и если кто-то возьмется их опровергать, то пусть знает, что это надобно делать с помощью Святого Писания, а не человеческого разумения. Что может быть яснее, чем „В начале было слово“, а также „И все чрез него начало быть, что начало быть“? Иоанн не говорит, что слово начало быть, но что все начало быть чрез слово; следовательно, само слово не начало быть, а было всегда. Впрочем, это и очевидно, и уже обсуждалось нами в другом месте»). См. также: Enarrationes in Genesin (Exegetica opera Latina) / Hrsg. von C. S. T. Elsperger. Bd. I. Erlangen, 1829. S. 22 и далее.

64

Я следую за комментарием Э. де Негри: Negri E. de. La teologia di Lutero. Firenze, 1967. S. 90, к процитированному выше фрагменту проповеди «В день Рождества Христова»: «Устойчивости бесстрашно наведенного моста, по одному пролету которого можно перейти от первой Книги Моисея к Евангелию от Иоанна, способствовало еще и удачное обстоятельство лексического характера. В греческом и латинском языках, а равно и в немецком, один и тот же термин – Logos, Verbum, Wort – с равным успехом выражает как произносимое слово, так и второй элемент Троицы». К тем же выводам независимо от де Негри пришел К. Хаген: Hagen K. Luther’s Approach to Scripture as Seen in His «Commentaries» on Galatians 1519–1538. Tübingen, 1993. P. 18 и далее (на с. X он подчеркивает важность тринитарной спекулятивной конструкции Лютера, которую исследователи обычно склонны недооценивать).

65

WA. 1. S. 29 («In Natali Christi»). Выражение «nucleus in testa» имеет прецедент у Витрувия (De architectura, VII, 1, 3; «Insuper ex testa nucleus inducatur…»), не упомянутый в работе: Schmidt O. G. Luthers Belanntschaft mit den alten Klassikern. Leipzig, 1883.

66

Patrologia Latina, 34, 80–81: «Troporum cognitio necessaria» (рус. пер.: Бл. Августин. Христианская наука, или Основания священной герменевтики и церковного красноречия. СПб., 2006. С. 152–153). См.: Bernard R. W. The Rhetoric of God in the Figurative Exegesis of Augustine // Biblical Hermeneutics in Historical Perspective: Studies in Honor of Karlfried Froehlich on his Sixtieth Birthday / Ed. by M. S. Burrows and P. Rorem. Grand Rapids (Michigan), 1991. P. 88–99; в этой статье удивительным образом не упоминается работа: Auerbach E. Figura // Id. Scenes from the Drama of European Literature. New York, 1959. P. 11–76 (впервые в 1944 году) (Ауэрбах Э. Историческая топология / Пер. с нем., предисл. Д. С. Колчигина. М., 2022. C. 447–496).

67

Smalley B. The Study of the Bible in the Middle Ages. Notre Dame (Indiana), 1970. P. 22–23 (о Кассиодоре).

68

См.: WA. 2. «In epistolam Pauli ad Galatas commentarius. 1519». S. 551: «sancti patres allegoriam grammatice una cum aliis figuris tractant in sacris literis, sicut abunde docet beatus Augustinus in lib. de doctrina Christiana» («Святые отцы трактуют аллегорию в Священном Писании в соответствии с грамматической наукой, вместе с другими фигурами; тому множество примеров у блаженного Августина в книге „О христианском учении“»). Вскоре в процессе дискуссии о четверояком смысле Св. Писания Лютер противопоставил Августина Оригену и Иерониму.

69

WA. 40. 1. S. 652–653.

70

Ibid. P. 653. См. также: WA. 2. «In epistolam Pauli ad Galatas commentarius. 1519». S. 557 (в связи со стихом Гал 4:27). Следует заметить, что Лютер сначала отказывался искать четвероякий смысл Библии (WA. 1. S. 507–508), однако затем его позиция стала более нюансированной (WA. 2. S. 550–552), см.: Holl K. Luthers Bedeutung für den Fortschrift der Auslegungskunst // Id. Gesammelte Aufsätze zur Kirchengeschichte. Bd. I. Tübingen, 1932. S. 544–582, в особенности: S. 552 и далее (впервые в 1920 году).

71

WA. 40. 1. «In epistolam Pauli ad Galatas commentarius. [1531] 1535». S. 184–185 (в связи со стихом Гал 2:7); в том же смысле см.: S. 69. О синекдохе у Лютера см.: Negri E. de. La teologia di Lutero. P. 85–86.

72

WA. 2. «In epistolam Pauli ad Galatas commentarius. 1519». S. 604: «Apud Rhetores saeculi gloriosissimum est verba ita ponere, ut in eis rem ipsam simul observari et geri videas, quod Paulus, immo spiritus sanctus proprium habet». См. также: Hagen K. Luther’s Approach to Scripture as Seen in His «Commentaries» on Galatians 1519–1538. P. 111; впрочем, Хаген говорит о языковых (а не о риторических) характеристиках Святого Духа. В том же ключе см. фрагменты, процитированные в работе: Dockhorn K. Luthers Glaubensbegriff und die Rhetorik // Linguistica Biblica. Bd. XXI/XXII (1973). S. 19–39, в особенности: S. 30 и далее (параграф 3.1: «Der Heilige Geist als Rhetor»). Кроме того, см.: WA. 40. 1. S. 285 (в связи со стихом Гал 2:20): «Paulus suam peculiarem phrasin habet, non humanam, sed divinam et coelestem…» («У Павла свой особенный слог, не человеческий, но божественный и небесный…»). Сравнение с Цицероном содержится в комментарии 1531 года к стиху Гал 4:15 (WA. 40. 1. S. 639–640).

73

См.: Alfsvåg K. Language and Reality: Luther’s Relation to Classical Rhetoric in «Rationis Latomianae confutatio» (1521) // Studia Theologica. Vol. XLI (1987). P. 85–126, в особенности P. 102 и далее; в работе энергично (возможно, даже с излишним рвением) подчеркивается значимость риторики в трудах Лютера. Об этом сюжете см.: Breymeyer R. Bibliographie zum Thema «Luther und die Rhetorik» // Linguistica Biblica. Bd. XXI/XXII (1973). S. 39–44; Saarinen R. Metapher und biblische Redefiguren als Elemente der Sprachphilosophie Luthers // Neue Zeitschrift für Systematische Theologie und Religionsphilosophie. Bd. XXX (1988). S. 18–39; Hagen K. Luther’s Approach to Scripture as Seen in His «Commentaries» on Galatians 1519–1538.

74

Это тонко отмечено в работе П. де Мана: De Man P. Nietzsche’s Theory of Rhetoric. P. 34, в связи с заметками к курсу по риторике. Впрочем, де Ман не сделал из своего наблюдения дальнейших выводов применительно к сфере интерпретации.

75

Ср.: Meijers A. Gustav Gerber und Friedrich Nietzsche. S. 390. См. также: Hennigfeld J. Sprach als Weltansicht: Humboldt – Nietzsche – Whorf // Zeitschrift für philosophische Forschung. Bd. XXX (1976). S. 435–452.

76

Ср.: Gerber G. Die Sprache als Kunst. S. 288. Отметим, что Мейерс также искал опосредующее звено, способное объяснить удивительное влияние Гербера на Ницше. Он обнаружил его благодаря близости идей Гербера к идеям Ланге, автора «Geschichte des Materialismus» («Истории материализма»), который, впрочем, языком как раз не занимался (Meijers A. Gustav Gerber und Friedrich Nietzsche. S. 389).

77

На важность лютеровского перевода Библии для формирования стиля Ницше проницательно указано в статье: Sonderegger S. Friedrich Nietzsche und die Sprache // Nietzsche-Studien. Bd. II (1973). S. 1–30, в особенности: S. 13–14, 27. О экзегетических трудах Лютера ничего не говорится в работе: Hirsch E. Nietzsche und Luther // Nietzsche-Studien. Bd. XV (1986). S. 398–431 (впервые в 1921 году) и в приложении к ней Й. Салакуарды (Ibid. S. 431–439, там же см. библиографию).

78

Ср.: Kremer-Marietti A. Nietzsche et la rhétorique. Paris, 1992. P. 118–119.

79

Bohley R. Nietzsches christliche Erziehung // Nietzsche-Studien. Bd. XVI (1987). S. 164–196. Согласно Д. Бризилу (Philosophy and Truth. Selections from Nietzsche’s Notebooks of the early 1870’s. P. LI–LII), Ницше отказался от проекта «Philosophenbuch», поскольку тот был несовместим с антиакадемическими формами коммуникации, которым философ следовал начиная с «Menschliches, Allzumenschliches» («Человеческого, слишком человеческого»). Впрочем, сочинение «Über Wahrheit und Lüge» («Об истине и лжи»), как представляется, написано отнюдь не академическим слогом.

80

См.: «Человеческое, слишком человеческое», I, 11 (KGW. IV/2. S. 26–27: «Die Sprache als vermeintliche Wissenschaft», «Язык как мнимая наука»); I, 33 (KGW. IV/2. S. 48–49: «Das Irrthum über das Leben zum Leben nothwendig», «Заблуждение о жизни необходимо для жизни»). См. также: KGW. VIII/1. Berlin; New York, 1974. S. 197–198 (лето 1886 года – осень 1887 года); KGW. VIII/2. Berlin; New York, 1970. S. 81–82 (осень 1887 года). См. также фразу «Warheit ist die Art von Irrthum, ohne welche eine bestimmte Art von Lebenwesen nicht leben könnte» («Истина есть вид заблуждения, без которого не мог бы существовать определенный род живых существ») (цит. по: Spranger E. Lebensformen. 2. Aufl. Halle, 1921. S. 193), к которой часто возвращался Хайдеггер (Heidegger M. Nietzsche. Bd. I. Frankfurt am Main, 1996. S. 217, 457; рус. пер.: Хайдеггер М. Ницше. Т. 1 / Пер. А. П. Шурбелева. М., 2006). Д. Бризил считает (справедливо, на мой взгляд), что заметки 1870‐х годов «закладывают фундамент книг, которые он [Ницше] напишет впоследствии» (Philosophy and Truth: Selections from Nietzsche’s Notebooks of the early 1870’s. P. LIII). Хотя Ф. Лаку-Лабарт одним из первых признал важность этих заметок, он, тем не менее, исключил всякую их связь с сочинениями Ницше зрелого периода (см.: Lacoue-Labarthe Ph. Le détour). См. также: Most G., Fries T.<(«)>: Die Quellen von Nietzsches Rhetorik-Vorlesung // «Centauren-Geburten»: Wissenschaft, Kunst und Philosophie beim jungen Nietzsche / Hrsg. von T. Borsche, F. Gerratana, A. Venturelli. Berlin; New York, 1994. S. 17–46; Behler E. Die Sprach-Theorie des frühen Nietzsches // Ibid. S. 99–111.

81

Ср.: KGW. VIII/3. Berlin, 1972. S. 337. Предложенная нами интерпретация совпадает с трактовкой К. Лёвита: Löwith K. Nietzsche et l’achévèment de l’athéisme // Nietzsche aujourd’hui? Vol. 2. Paris, 1973. P. 207–222.

82

См. уже упоминавшуюся статью: De Man P. Nietzsche’s Theory of Rhetoric, затем включенную (впрочем, без краткого пересказа конференционной дискуссии: Ibid. P. 45–51) в издание: Id. Allegories of Reading. New Haven; London, 1979. P. 103–118, под названием «Rhetoric of Tropes (Nietzsche)» («Риторика тропов (Ницше)») (рус. пер.: Де Ман П. Аллегории чтения / Пер. с англ. С. А. Никитина. Екатеринбург, 1999. С. 126–142); библиографию см. также в: Clark M. Nietzsche on Truth and Philosophy. Cambridge, 1990.

83

Symposium. Vol. XXVII (1974). P. 47–49.

84

De Man P. Wartime Journalism / Ed. by W. Hamacher, N. Hertz, T. Keenan. Lincoln, 1988. Тщательную реконструкцию событий см. в: Lehman D. Signs of the Times: Deconstruction and the Fall of Paul de Man. London, 1991 (в том числе обширную библиографию).

85

Ср.: Loesberg J. Aestheticism and Deconstruction: Pater, Derrida, and de Man. Princeton, 1988. P. 190–200, в особенности: P. 193 (впрочем, сводить деконструктивизм зрелого де Мана к некоему «алиби» – это явное упрощение).

86

De Man P. Critical Writings. 1953–1978 / Ed. and intr. by L. Waters. Minneapolis, 1989. P. LXV–LXVI (в особенности: P. LXV), прим. 5. Фрагмент воспроизводит, не оговаривая этого, текст письма де Мана к Гарри Левину, отправленного из Парижа 6 июня 1955 года. Следует напомнить, что в январе того же года, получив ныне утраченное анонимное письмо с обвинениями в коллаборационизме, де Ман обратился к Ренато Поджоли, одному из руководителей гарвардского «Society of Fellows», и указал в крайне уклончивой манере и отчасти скрывая правду, на статьи, опубликованные им в «Le Soir» (см.: Lehman D. Signs of the Times. P. 198 и далее; Леман обнародовал письмо к Поджоли и подробно прокомментировал его). Очевидно, де Ман считал само собой разумеющимся, что его прошлое – или, вернее, его интерпретация собственного прошлого – известна Гарри Левину, который в то время (как это следует из: Ibid. P. 193) вместе с Поджоли заведовал «Society of Fellows».

87

De Man P. Critical Writings. P. 123–129: «A Modern Master: Jorge Luis Borges» (см. в особенности: P. 125, 126, 128).

88

De Man P. Blindness and Insight. 2d ed. Minneapolis, 1983. P. IX (предисловие датировано 1970 годом); рус. пер.: Де Ман П. Слепота и прозрение / Пер. с англ. Е. В. Малышкина под ред. Н. М. Савченковой. СПб., 2002.

89

Ibid. P. 187 и далее [Гинзбург использует второе расширенное издание «Слепоты и прозрения» де Мана, между тем как русский перевод сделан с первого издания, в котором статья «Риторика темпоральности» отсутствовала (Прим. перев.)].

90

Ibid. P. 142–165; Там же. С. 190–220.

91

Там же. С. 209 (Прим. перев.).

92

Это обстоятельство отмечено в работе: Lehman D. Signs of the Times. P. 187; мои выводы отчасти отличаются от выводов Лемана.

93

De Man P. Blindness and Insight. P. 172; Де Ман П. Слепота и прозрение. С. 229.

94

Kofman S. Nietzsche et la métaphore. Paris, 1972; Id. Rue Ordener, rue Labat. Paris, 1994. Библиографию трудов Кофман, посвященных Ницше, см. в: Nietzsche-Studien. Bd. XXV (1996). S. 445–448.

95

Derrida J. La scrittura e la differenza / Trad. it. di G. Pozzi. Torino, 1971. P. 375 (Derrida J. L’écriture et la difference. Paris, 1994. P. 409–428, в особенности: P. 427, первое издание – в 1967 году; рус. пер.: Деррида Ж. Письмо и различие / Пер. с фр. Д. Ю. Кралечкина. М., 2000. С. 465). Ср.: Norris C. Derrida. London, 1987. P. 138–141; Leitch W. B. Deconstructive Criticism. New York, 1983. P. 37: «уместно увидеть за этим фрагментом историческую программу современного деконструктивизма».

96

С этим не согласен автор работы: Loesberg J. Aestheticism and Deconstruction. P. 90–91; аргументы Лусберга – придирчивые и неубедительные.

97

Derrida J. De la grammatologie. Paris, 1967 (Derrida J. Sulla grammatologia / Trad. di R. Balzarotti e altri. Milajo, 1969; рус. пер.: Деррида Ж. О грамматологии / Пер. с фр. Н. Автономовой. М., 2000).

98

De Man P. Allegorie della lettura / A cura di E. Saccone. Torino, 1997. P. 314 (оригинальное издание: Id. Allegories of Reading. P. 293; рус. пер.: Де Ман П. Аллегории чтения. С. 348). См.: Loesberg J. Aestheticism and Deconstruction. P. 193, там же см. библиографию (в которую следует включить: Lehman D. Signs of the Times. P. 216–219).

99

См.: Moretti F. Opere mondo: Saggio sulla forma epica dal «Faust» al «Cent’anni di solitudine». Torino, 1994. P. 51: «Риторика как невинность; история как географическая метафора. Я говорил об этих конструкциях, подчеркивая их социальную полезность – их идеологическую функцию. Однако что же это за идеологии? Слышал ли о них кто-нибудь? Думаю, никто, и именно поэтому они нам и интересны» (курсив автора. См. также: Ibid. P. 48–52 и далее). Напротив, об антиреференциальной риторике применительно к истории мы уже достаточно наслышаны: это дополняет и подтверждает тезис Моретти (который на с. 50 цитирует фрагмент из несвоевременных размышлений Ницше об истории).

100

Said E. Conrad and Nietzsche // Joseph Conrad: A Commemoration / Ed. by N. Sherry. London, 1976. P. 65–76, в особенности: P. 67 (фрагмент процитирован в несколько ином переводе).

101

Ср.: Clark M. Nietzsche on Truth and Philosophy. P. 63–93; впрочем, Кларк использует другую аргументацию. Предложенная мной трактовка учитывает опровержение релятивизма, предложенное в работе: Gellner E. Cause and Meaning in the Social Sciences. London, 1973. P. 50–77, в особенности: P. 66 (см. также: Spitzer A. B. Historical Truth and Lies about the Past. Chapel Hill, 1996. P. 57).

102

Лучше всех это показал фотограф Себастьян Салгаду.

103

Todorov T. La conquête de l’Amérique. Paris, 1982 (Id. La conquista dell’America / Trad. di A. Serafini. Torino, 1992); эта книга – обязательная точка отсчета в настоящем разговоре.

104

Haraway D. Situated Knowledges // Feminist Studies. Vol. XIV (1988). P. 575–599 (ниже цитируется в пер. Е. Г. Костылевой и Л. А. Агамаловой: Харауэй Д. Ситуативные знания: Вопрос о науке в феминизме и преимущество частичной перспективы // Логос. Т. XXXII. № 1 (2022): Феминистские исследования. С. 237–267 [Прим. перев.]); на с. 586 см. ироничное упоминание о «поиске фетишизированного идеального субъекта оппозиционной истории, иногда появляющегося в феминистской теории в виде эссенциализированной Женщины третьего мира» (Там же. С. 255). Я благодарю Надин Таньо, посоветовавшую мне прочитать эту статью.

105

Haraway D. Situated Knowledges. P. 584, 582; Харауэй Д. Ситуативные знания. С. 249, 239, 241 (с аллюзией на «Взгляд ниоткуда» Т. Нагеля). Я обсуждаю эти сюжеты в статье: Ginzburg C. Distanza e prospettiva: due metafore // Id. Occhiacci di legno. P. 171–193 (рус. пер. С. Л. Козлова см.: Гинзбург К. Деревянные глаза: Десять статей о дистанции. М., 2021. С. 322–363).

106

Haraway D. Situated Knowledges. P. 589; Харауэй Д. Ситуативные знания. С. 259.

107

Vorlesungsaufzeichnungen. KGW. II/4. S. 523–528 (введение), 533–611 (перевод). См. также: Jantz C. P. Friedrich Nietzsches Akademische Lehrtätigkeit in Basel 1869 bis 1879 // Nietzsche-Studien. Bd. III (1974). S. 202.

108

Ср.: Perelman C., Olbrechts-Tyteca L. Traité de l’argumentation. La nouvelle rhétorique. Paris, 1958.

109

Bloch M. Apologia della storia o Mestiere di storico / Trad. it. di G. Gouthier. Torino, 1998. P. 63–64 (рус. пер.: Блок М. Апология истории, или Ремесло историка / Пер. с фр. Е. М. Лысенко. М., 1973. С. 47), см. раздел «Очерк истории критического метода», который начинается с упоминания Константинова дара (впрочем, о последовавшем затем разоблачении Блок ничего не говорит).

110

Достаточно вспомнить о таких текстах, как «Supplément au voyage de Bougainville» («Дополнение к путешествию Бугенвиля») Дидро (в том, что касается сексуальных отношений) и «Discours sur l’origine de l’inégalité» («Рассуждение о происхождении неравенства») Руссо (в том, что касается собственности).

111

См.: Valla L. De falso credita et ementita Constantini donatione / Hrsg. von W. Setz. S. 28* (приложение к книге: Setz W. Lorenzo Vallas Schrift gegen die Konstantinische Schenkung. Tübingen, 1975; «Bibliothek des Deutschen Historischen Instituts in Rom», том XLIV).

112

Я работал в этом направлении начиная с книги «I benandanti» (1966); в особенности см.: Ginzburg C. L’inquisitore come antropologo // Studi in onore di Armando Saitta dei suoi allievi pisani / A cura di R. Pozzi e A. Prosperi. Pisa, 1989. P. 23–33. Я даю отсылку к знаменитой фразе Деррида: «Il n’y a pas d’hors-texte» («За пределами текста ничего нет»).

113

Аристотель. Риторика // Античные риторики / Под ред. А. А. Тахо-Годи. М., 1978. C. 67; пер. Н. Платоновой (Прим. перев.).

114

Bacon F. De sapientia veterum, XIII: «Proteus, sive materia» (The Works of Francis Bacon / Ed. by J. Spedding et alii. Vol. XIII. London, 1860. P. 17–19; рус. пер.: Бэкон Ф. Сочинения: В 2 т. Т. 2. М., 1972. С. 256–258; «О мудрости древних», глава «Протей, или Материя», пер. Н. А. Федорова). См.: Briggs J. C. Francis Bacon and the Rhetoric of Nature. Cambridge (Mass.), 1989. Бриггс замечает (см. с. 193 и далее), что в бэконовском определении риторики доказательства отсутствуют; в свете сказанного выше это замечание представляется несколько поспешным. Полезные соображения см. в работе: DuBois P. Torture and Truth. New York, 1991.

115

Détienne M. Les maîtres de vérité dans la Grèce archaïque. Paris, 1967 (новое издание – в 1994 году). См. также диалог Платона «Менон».

116

Benjamin W. Sul concetto di storia / A cura di G. Bonola e M. Ranchetti. Torino, 1997. P. 31 (рус. пер.: Беньямин В. О понятии истории // Новое литературное обозрение. № 46 (2000). С. 82; пер. С. А. Ромашко).

117

Противоречивые отклики на мои собственные исследования, трактуемые то в пользу, то не в пользу «постмодернистской» историографии, конечно же, служат симптомом нечеткости границ последней. См. об этом: Schötter P. Wer hat Angst vor dem «linguistic turn»? // Geschichte und Gesellschaft. Bd. XXIII (1997). S. 134–151, в особенности: S. 145. Впрочем, у истоков подобных недоразумений лежит, в частности, неправильная интерпретация ключевого пункта, указанного выше.

118

Я использую перевод К. Галлавотти, внося в него некоторые изменения: Aristotele. Dell’arte poetica. Milano, 1987. P. 30 и далее (рус. пер. М. Л. Гаспарова цит. по: Аристотель. Соч.: В 4 т. Т. 4. М., 1983. С. 655 [в итальянском переводе «Поэтики» буквально сказано: «поэзия более философична и возвышенна [più elevata], чем история» (Прим. перев.)]).

119

См.: Finley M. I. Mito, memoria e storia // Id. Uso e abuso della storia. Torino, 1981. P. 5 (впервые в 1965 году) (оригинальное издание: Finley M. I. The Use and Abuse of History. London, 1975). Это замечание косвенным образом упомянуто в последней книге Финли: Id. Problemi e metodi di storia antica / Trad. it. di E. Lo Cascio. Bari, 1987. P. 183. Прим. 30 (оригинальное издание: Id. Ancient History: Evidence and Models. London, 1985).

120

См. введение к наст. изд., а также мою статью: Ginzburg C. Unus testis: Lo sterminio degli ebrei e il principio di realtà // Quaderni storici. N.s. Vol. LXXX (1992). P. 529–548 (перепечатано в: Id. Il filo e le tracce. Vero falso finto. Milano, 2006. P. 205–224 [Прим. перев.]).

121

Я использую перевод А. Плебе, с исправлением в ряде важных мест: Aristotele. Opere / A cura di G. Giannantoni. Vol. X. Bari, 1973. P. 3 (рус. пер. Н. Н. Платоновой, сверенный О. В. Смыкой, цит. по: Античные риторики / Под ред. А. А. Тахо-Годи. М., 1978. С. 15). Следует обратить внимание на комментарий к «Риторике», составленный У. Э. Гримальди (New York, 1980–1988) и лежащий в русле его более ранних исследований, среди которых в особенности значимой является работа: Grimaldi W. M. A. Rhetoric and Truth: A Note on Aristotle. Rhetoric 1355a 21–24 // Philosophy and Rhetoric. Vol. XI (1978). P. 173–177.

122

О «синтезе» двух позиций пишет Ф. Зольмзен: Solmsen F. Die Entwicklung der aristotelischen Logik und Rhetorik. Berlin, 1929. S. 227–228 (Neue philologische Untersuchungen. Bd. IV).

123

Необходимость сопоставить «аристотелевскую проблему истории <…> с аристотелевской проблемой риторики» была обоснована и сразу же отложена в сторону С. Мадзарино (Mazzarino S. Il pensiero storico classico. Vol. I. Bari, 1983. P. 415), который красноречиво обходит вопрос о доказательстве. Я занимался проблемой доказательства, хотя и в несколько иной перспективе, в работах: Ginzburg C. Il giudice e lo storico: Considerazioni in margine al processo Sofri. Torino, 1991 (рус. пер. см.: Гинзбург К. Судья и историк: Размышления на полях процесса Софри / Пер. М. Б. Велижева. М., 2021); Id. Checking the Evidence: The Judge and the Historian // Critical Enquiry. Vol. XVIII. № 1 (1991). P. 79–92.

124

Античные риторики. С. 19 (перевод слегка изменен) (Прим. перев.).

125

См.: Thomas R. Oral Tradition and Written Record in Classical Athens. 2d ed. Cambridge, 1990.

126

Античные риторики. С. 47 (Прим. перев.).

127

Там же. С. 123 (Прим. перев.).

128

Hankinson J. «Semeion» e «tekmerion»: L’evoluzione del vocabolario di segni e indicazioni nella Grecia classica // I Greci / A cura di S. Settis. Vol. II, 2. Torino, 1997. P. 1169–1187.

129

Античные риторики. С. 22 (Прим. перев.).

130

Цит. по: Aristotele. Organon / A cura di M. Zanatta. Vol. I. Torino, 1996. P. 415 (рус. пер. Б. А. Фохта, сверенный с греческим текстом по изданию У. Д. Росса, цит. по: Аристотель. Первая аналитика // Аристотель. Соч.: В 4 т. Т. 2. М., 1978. С. 252, с изменениями).

131

См.: Burnyeat M. F. Enthymeme: Aristotle on the Logic of Persuasion // Aristotle’s Rhetoric: Philosophical Studies / Ed. by D. J. Furley and A. Nehamas. Princeton, 1994. P. 3–55 (благодарю Джулию Аннас за указание на эту статью). О «силлогизме» как неверном переводе слова «syllogismos» см.: Barnes J. Proof and the Syllogism // Aristotle on Science: The Posterior Analytics. Proceedings of the Eighth Symposium Aristotelicum… / Ed. by E. Berti. Padova, 1981. P. 17 и далее, в особенности: P. 23, прим. 7.

132

Burnyeat M. F. Enthymeme: Aristotle on the Logic of Persuasion. P. 22–23.

133

Ibid. P. 5.

134

Цит. по: Erodoto. La battaglia di Salamina, libro VIII delle storie / A cura di A. Masaracchia. Milano, 1977. P. 27 (рус. пер. Г. А. Стратановского цит. по: Геродот. История в девяти книгах. Л., 1972. С. 384).

135

Luciano di Samosata. Anacharsis o gli esercizi ginnici // Luciano di Samosata. Dialoghi / A cura di V. Longo. Vol. III. Torino, 1996. P. 128 и далее (рус. пер. Д. Н. Сергеевского см.: Лукиан Самосатский. Сочинения. Т. 1. СПб., 2001. С. 215). См. также: Roscioni G. C. Sulle tracce dell’«Esploratore turco». Milano, 1992. P. 164; Ginzburg C. Anacharsis interrogava gli indigeni: Una nuova lettura di un vecchio best-seller // L’ Histoire grande ouverte: Hommages à Emmanuel Le Roy Ladurie / Sous la direction de A. Burguière, J. Goy et M. J. Tits-Dieuaide. Paris, 1997. P. 337–346.

136

Ryan E. E. Aristotle’s Theory of Rhetorical Argumentation. Montreal, 1984. P. 42–43.

137

Moretti L. Olympionikai, i vincitori negli antichi agoni olimpici // Atti dell’Accademia nazionale dei Lincei. Memorie della classe di scienze morali, storiche e filologiche. Ser. VIII. Vol. VIII. Fasc. 2 (1957). P. 105, прим. 33, там же см. библиографию.

138

Античные риторики. С. 47 (Прим. перев.).

139

Körte A. Die Entstehung der Olympionikenliste // Hermes. Bd. XXXIX (1904). S. 224–243.

140

См.: Фукидид. История. Л., 1981. С. 115 (Прим. перев.).

141

Weil R. Aristotle et l’histoire. Paris, 1960. P. 131–137.

142

Цит. по: Platone. Tutte le opere / A cura di G. Pugliese Carratelli, trad. it. di E. Martini. Firenze, 1974. P. 802 (рус. пер. А. В. Болдырева цит. по: Платон. Собр. соч.: В 4 т. Т. 1. М., 1990. С. 391).

143

Momigliano A. Ancient History and the Antiquarian // Momigliano A. Contributo alla storia degli studi classici. Roma 1955. P. 70 и прим. 5 (впервые в 1950 году) (рус. пер. К. А. Левинсона см.: Момильяно А. Древняя история и любители древности // Науки о человеке: История дисциплин / Сост. и ответств. ред. А. Н. Дмитриев, И. М. Савельева. М., 2015. С. 604–648) (см. также: Momigliano A. Sui fondamenti della storia antica. Torino, 1984. P. 7, прим. 3).

144

Momigliano A. Ideali di vita nella sofistica: Ippia e Crizia // Momigliano A. Quarto contributo alla storia degli studi classici e del mondo antico. Roma, 1969. P. 145–154, в особенности: P. 149 (впервые в 1930 году).

145

Düring I. Aristotele / Trad. it. di P. Donini. Milano, 1976. P. 64–65.

146

Ste Croix G. E. M. de. Aristotle on History and Poetry (Poetics, 9, 1451 a 36 – b 11) // The Ancient Historian and his Materials: Essays in Honour of C. E. Stevens on his Seventieth Birthday / Ed. by B. Levick. Westmead, Farnborough, 1975. P. 45–58. См. также: Pippidi D. M. Aristote et Thucydide: En marge du chapitre IX de la Poétique // Mélanges de philologie, de littérature et d’histoire anciennes, offerts à J. Marouzeau <…>. Paris, 1948. P. 483–490.

147

Index Thucydideus / Ex Bekkeri editione stereotypa confectus a M. H. N. von Essen Dre Hamburgensi. Darmstadt, 1964.

148

Фукидид. История. С. 5 (Прим. перев.).

149

Там же. С. 6 (Прим. перев.).

150

[Фукидид. История. С. 13 (Прим. перев.).] См. новаторскую книгу: Täubler E. Die Archaeologie des Thukydides. Leipzig, Berlin, 1927 (новое издание – в 1979 году), а также: Id. Ausgewählte Schriften zur alten Geschichte. Stuttgart, 1987, с предисловием Г. Альфёльди (в предисловии см. список рецензий и некрологов и, кроме того, библиографию). Аналогичную точку зрения см.: Gommel J. Rhetorisches Argumentum bei Thukydides. Hildesheim, 1966 (Spudasmata, Bd. X). Гоммель в особенности настаивает на связи между Фукидидом и ритором Антифонтом.

151

Фукидид. История. С. 85 (Прим. перев.).

152

М. Ф. Бернет отмечает, что в наиболее древней риторической традиции интересующее нас различение отсутствовало: Burnyeat M. F. The Origins of Non-Deductive Inference // Barnes J. et alii. Science and Speculation (Proceedings of the Second Symposium Hellenisticum). Cambridge, 1982. P. 193–238, в особенности: P. 196, прим. 10. См. также процитированный комментарий к первой книге «Риторики» Аристотеля под ред. У. Э. Гримальди: Aristotle, Rhetoric: A Commentary. Vol. I. New York, 1980. P. 63 и далее).

153

Фукидид. История. С. 7 (Прим. перев.).

154

Античные риторики. С. 23 (Прим. перев.).

155

Finley M. I. Problemi e metodi di storia antica. P. 28, 54, 172, прим. 22.

156

[Античные риторики. С. 140 (Прим. перев.)] Фукидид (как подчеркивает Ф. Артог в новом введении к своей книге: Hartog F. Le miroir d’Hérodote. Paris, 1991. P. III, XV) ни разу не использовал понятия «historia».

157

Об использовании энтимем Фукидидом см.: Romilly J. de. La construction de la vérité chez Thucydide. Paris, 1990. P. 73 и далее, в особенности см.: P. 76: «si la place des réflexions correspond à une habitude rhétorique, leur fonction n’est en aucune façon purement rhétorique: <…> elles font <…> partie de l’argumentation» («если место, [которое занимают] эти размышления, обусловлено риторической традицией, то их функция отнюдь не риторическая: <…> они служат <…> частью аргументации»), что, разумеется, соответствует античному представлению о риторике.

158

Momigliano A. Storiografia su tradizione scritta e storiografia su tradizione orale // Id. Terzo contributo alla storia degli studi classici e del mondo antico. Roma, 1966. Vol. I. P. 13–22 (на с. 16 см. указание на Ксенофана) (впервые в 1961–1962 годах).

159

I presocratici / A cura di A. Lami. Milano, 1991. P. 178 и далее (Ипполит) [рус. пер. А. В. Лебедева: Фрагменты ранних греческих философов. Ч. 1. М., 1989. С. 165, фрагм. 33 (Прим. перев.)].

160

Царь Эдип 109 (рус. пер. С. В. Шервинского). См.: Williams B. Shame and Necessity. Berkeley, 1993. P. 58–59. Я благодарю Лучано Канфору, который в давней дискуссии призывал меня исследовать значение «sēmeion» у Фукидида (см.: Quaderni di storia. Vol. XII (1980). P. 49–50, в связи с моей статьей «Spie: Radici di un paradigma indiziario», позже помещенной в книгу: Ginzburg C. Miti emblemi spie. Torino, 1986. P. 158–209) (рус. пер. С. Л. Козлова см.: Гинзбург К. Приметы: Уликовая парадигма и ее корни // Гинзбург К. Мифы – эмблемы – приметы: Морфология и история. М., 2004. С. 189–241). См. также: Hartog F. L’œil de Thucydide et l’histoire «véritable» // Poétique. Vol. XLIX (1982). P. 25, прим. 7, а также в целом о проблеме: Burnyeat M. F. The Origins of Non-Deductive Inference.

161

Westlake H. D. Hōs eikos in Thucydides // Hermes. Bd. LXXXVI (1958). S. 447–452; Butti de Lima P. L’inchiesta e la prova. Immagine storiografica, pratica giuridica e retorica nella Grecia classica. Torino, 1996. P. 160 и далее.

162

Об этом см. мою книгу: Ginzburg C. Il giudice e lo storico. P. 117, прим. 72 (рус. пер. см.: Гинзбург К. Судья и историк. С. 110–117).

163

Mazzarino S. Il pensiero storico. Vol. I. P. 410. См. также: Finley M. I. Uso e abuso. P. 6. [см.: Античные риторики. С. 29 (Прим. перев.)].

164

Burnyeat M. F. Enthymeme: Aristotle on the Logic of Persuasion. P. 38.

165

См.: Momigliano A. Ancient History and the Antiquarian; Момильяно А. Древняя история и любители древности.

166

Ziegler K. Der Ursprung der Exkurse im Thukydides // Rheinisches Museum. N. F. Bd. LXXVIII (1929). S. 58–67.

167

Nagy G. Mythe et prose en Grèce archaïque: l’ainos // Métamorphose du mythe en Grèce antique / Sous la direction de G. Calame. Genève, 1988. P. 229–242.

168

Momigliano A. The Rhetoric of History and the History of Rhetoric: On Hayden White’s Tropes // Id. Settimo contributo alla storia degli studi classici e del mondo antico. Roma, 1984. P. 49–59 (впервые в 1981 году) (ит. пер.: Id. Sui fondamenti della storia antica. P. 465–476, в особенности: P. 465).

169

Id. The Rhetoric of History and the History of Rhetoric. P. 58 (Id. Sui fondamenti della storia antica. P. 474).

170

Id. The Rhetoric of History and the History of Rhetoric. P. 57–58 (Id. Sui fondamenti della storia antica. P. 473–474).

171

См.: Ginzburg C. Il giudice e lo storico (рус. пер.: Гинзбург К. Судья и историк); Id. Checking the Evidence: The Judge and the Historian.

172

Browning C. Ordinary Men: Reserve Police Battalion 101 and the Final Solution in Poland. New York, 1992 (ит. пер.: Id. Uomini comuni / Trad. di L. Salvai. Torino, 1995); Goldhagen D. J. Hitler’s Willing Executioners: Ordinary Germans and the Holocaust. New York, 1996 (ит. пер.: Id. I volenterosi carnefici di Hitler / Trad. di E. Basaglia. Milano, 1997).

173

Kantorowicz E. H. The King’s Two Bodies. Princeton, 1957. P. 190, прим. 310 (ит. пер.: Kantorowicz E. H. I due corpi del re / Trad. di G. Rizzoni. Torino, 1989. P. 163, прим. 310) [рус. пер.: Канторович Э. Х. Два тела короля / Пер. с англ. М. А. Бойцова, А. Ю. Серегиной. 2‐е изд., исправл. М., 2015. С. 286, прим. 310].

174

Текст Валлы см. в издании В. Зетца: Lorenzo Vallas Schrift gegen die Konstantinische Schenkung. De falso credita et ementita Constantini donatione: Zur Interpretation und Wirkungsgeschichte. Tübingen, 1975 (Bibliothek des Deutschen Historischen Instituts in Rom, Bd. XLIV); см. также рецензию Р. Фубини: Studi medievali. Ser. III. Vol. XX (1979). P. 221–228. Как убедительно показал Р. Фубини (Fubini R. Contestazioni quattrocentesche della donazione di Costantino: Niccolò Cusano, Lorenzo Valla // Costantino il Grande dall’antichità all’umanesimo / A cura di G. Bonamente e F. Fusco. Vol. I. Macerata, 1992. P. 385–431, в особенности: P. 403 и далее), Валла был знаком с аргументами Николая Кузанского против подлинности «constitutum».

175

См. статью «Valla, Laurent» в словаре: Dictionnaire historique et critique de Pierre Bayle. Vol. III. Rotterdam, 1702. P. 2934–2937, а также указание на замечания Валлы о Тите Ливии в статье «Tanaquil» (Ibid. P. 2834). Важность последней статьи подчеркивал А. Момильяно: Momigliano A. Sui fondamenti della storia antica. Torino, 1984. P. 276, прим. 13.

176

Об известной фразе Канта «понимать Платона лучше, чем он понимал сам себя» см.: Bori P. C. L’interpretazione infinita: L’ermeneutica cristiana antica e le sue trasformazioni. Bologna, 1987. P. 141–149.

177

См.: Laurentii Valle Epistole / A cura di O. Besomi e M. Regoliosi. Padova, 1984. P. 192, 252. Зетц (S. 46 и далее) интерпретирует процитированные выше тексты иначе. Уже написав эти страницы, я прочитал блестящую статью В. де Каприо: De Caprio V. Retorica e ideologia nella Declamatio di Lorenzo Valla sulla donazione di Costantino // Paragone-Letteratura. Vol. XXIX. № 338 (aprile 1978). P. 36–56. Де Каприо анализирует отношение Валлы к Квинтилиану и приходит к схожим выводам, хотя и иным путем. См. также: De Caprio V. La tradizione e il trauma: Idee del Rinascimento romano. Viterbo, 1991. С. Кампореале интерпретировал небольшое сочинение Валлы как образец христианской риторики, призванной «возродить христианство, существовавшее до Константина»: Camporeale S. Lorenzo Valla’s Oratio on the Pseudo-Donation of Constantine: Dissent and Innovation in Early Renaissance Humanism // Journal of the History of Ideas. Vol. LVII (1996). P. 9–26, в особенности: P. 25, где даются ссылки на предшествующие работы того же автора. Р. Фубини считает интересующий нас текст «антириторическим сочинением», см.: Fubini R. Contestazioni quattrocentesche della donazione di Costantino. P. 425 и далее, в особенности: P. 428. Понятие риторики, которое я использую, подразумевает несогласие с обеими упомянутыми только что позициями.

178

«Prope tota in contentione versatur», т. е. «по сути, это полемическое сочинение», писал Валла Гуарино да Верона 25 октября 1443 года (Laurentii Valle Epistole. P. 245).

179

Valla L. Scritti filosofici e religiosi / A cura di G. Radetti. Firenze, 1953. P. 295; рус. пер.: Итальянские гуманисты XV века о церкви и религии. М., 1963. С. 147 (пер. И. А. Перельмутера).

180

Ibid. P. 322; Там же. С. 170–171.

181

См. статьи Барта «От науки к литературе» («De la science à la littérature») и «Дискурс истории» («Le discours de l’histoire»), переизданные в составе сборника: Barthes R. Le bruissement de la langue. Essais critiques IV. Paris, 1984. Первый текст упомянут в работе: Struever N. The Language of History in the Renaissance: Rhetoric and Historical Consciousness in Florentine Humanism. Princeton, 1970. P. 15 (ит. пер.: Struever N. Il brusio della lingua / Trad. di B. Bellotto. Torino, 1988. P. 5–12, 137–149).

182

См.: Kristeller P. O. Studies in Renaissance Thought and Letters. Roma, 1956. P. 553–583; см. также: Paul Oscar Cristeller and his Contribution to Scholarship // Philosophy and Humanism: Renaissance Essays in Honor of Paul Oskar Kristeller / Ed. by E. P. Mahoney. Leiden, 1976. P. 8–9 («a crucial and seminal paper», «важная и плодотворная статья»).

183

Цитата заимствована из неопубликованной версии статьи, которая ныне напечатана в приложении к новому изданию самого значительного из трудов Кантимори, снабженного ценным предисловием: Cantimori D. Eretici italiani del Cinquecento e altri scritti / A cura di A. Prosperi. Torino, 1992. P. 485–511, в особенности: P. 490. В сокращенном переводе, выполненном Фрэнсис Йейтс, термин «идеология» оказался уточнен и смягчен – «aesthetico-moral ideology», «эстетико-моральная идеология», см.: Cantimori D. Rhetoric and Politics in Italian Humanism // Journal of the Warburg Institute. Vol. I (1937). P. 83–102, в особенности: P. 86.

184

См. работу Кантимори «Заметки о пропаганде» («Appunti sulla propaganda»), напечатанную в 1941 году в журнале «Civiltà fascista», затем повторно опубликованную в составе тома: Cantimori D. Politica e storia contemporanea: Scritti 1927–1942. Torino, 1991. P. 683–699. В том же сборнике статей см. (P. 192–196) рецензию на книгу Эрнесто Кодиньолы «Духовное обновление молодежи» (Codignola E. Il rinnovamento spirituale dei giovani. Milano, 1934), в которой Кантимори подчеркивает необходимость серьезного анализа нацистской пропаганды, даже в ее «грубых и наивных» формах: те же самые прилагательные фигурируют в первоначальном тексте «Rhetoric and Politics».

185

Кантимори вспоминал, что в разговоре с Кристеллером во время их первой встречи в Берлине в 1934 году затрагивались темы, связанные с наукой, но не с политикой (Cantimori D. Studi di storia. Torino, 1959. P. 391–398, в особенности: P. 395). О письме Кантимори к Ф. К. Черчу см. введение А. Проспери к книге: Cantimori D. Eretici italiani del Cinquecento e altri scritti. P. XIV, прим. 2.

186

См.: Kristeller P. O. Rhetoric in Medieval and Renaissance Culture // Renaissance Eloquence / Ed. by J. J. Murphy. Berkeley, 1983. P. 1–19, в особенности: P. 2.

187

О связях Кристеллера с Хайдеггером и о пизанских годах его жизни см.: Kristeller P. O., King M. L. Iter Kristellerianum: the European Journey (1905–1939) // Renaissance Quarterly. Vol. 47 (1994). P. 907–929.

188

См.: Gray H. H. Renaissance Humanism: The Pursuit of Eloquence // Renaissance Essays / Ed. by P. O. Kristeller and Ph. P. Wiener. New York, 1968. P. 199–216 (впервые в 1963 году).

189

См.: Lorenzo Vallas Schrift gegen die Konstantinische Schenkung. S. 46–47. Зетц цитирует Грей, не подвергая сомнению точность ее утверждения о «declamatio».

190

Цит. по: Marco Fabio Quintiliano. Instituzione oratoria, libri III, IV, V / A cura di O. Frilli. Bologna, 1973.

191

Об этом сюжете см. ясную и ученую статью: Perosa A. L’edizione veneta di Quintiliano coi commenti del Valla, di Pomponio Leto e di Sulpizio da Veroli // Miscellanea Augusto Compana. Vol. II. Padova, 1981. P. 575–610.

192

См.: Laurentii Valle Epistole. P. 216, 279, 296–297, 306.

193

См.: Valla L. Le postille all’«Institutio oratoria» di Quintiliano / Ed. critica a cura di L. Cesarini Martinelli e A. Perosa. Padova, 1996. В обширном предисловии издательницы отсутствуют ссылки на «Рассуждение о подложности так называемой дарственной грамоты Константина». Впрочем, см. комментарий Валлы к отрывку, в котором Квинтилиан требует отличать истину от лжи не только в сочинениях поэтов, но и в исторической традиции (II, 4, 18–19). Валла приводит примеры Сусанны, Товита и Юдифи «in rebus ecclesiasticis» («в церковных делах») и св. Георгия «и многих других» в историях, относящихся к недавнему времени («de historiis recentioribus») (Valla L. Le postille all’«Institutio oratoria» di Quintiliano. P. 52, см. также: P. LXXVII, LXXXVI–LXXXVII). Говоря о «многих других» случаях, Валла, по всей вероятности, мог думать и о псевдодарении Константина.

194

«Sed hoc ipsum argumenta ex causa trahit, si forte aut incredibile est id actum esse quod tabulae continent, aut, ut frequentius evenit, aliis probationibus aeque inartificialibus solvitur, si aut is, in quem signatum est, aut aliquis signator dicitur afuisse vel prius esse defunctus, si tempora non congruunt, si vel antecedentia vel insequentia tabulis repugnant. Inspectio etiam ipsa saepe falsum deprehendit» [«Но само это [подложность] изобличается доказательствами, взятыми из существа дела, – если то, что написано в документе, либо невероятно, либо, что случается чаще, может быть опровергнуто иными доводами, равным образом не имеющими отношения к [риторическому] искусству: если, скажем, говорится, что тот, в чьих интересах документ был подписан, либо кто-либо из подписавших в ту пору отсутствовал или умер ранее; если не сходится время; если предшествующие либо последующие события противоречат документу. Даже простой осмотр [документа] часто изобличает подделку»] (Квинтилиан, Institutio oratoria V, 5, 1).

195

См.: Laurentii Valle Epistole. P. 214–217 (письмо к Джованни Тортелли).

196

См. также указание на «tabulae» у Цицерона: Об ораторе II, 27, 115. По этой теме см.: De Sarlo L. La produzione dei documenti nel processo romano classico (procedura formulare e cognitio extra ordinem) // Rendiconti dell’Istituto Lombardo. Vol. LXX (1937). P. 160–184.

197

См. попытку определить источники (в первую очередь речь идет о Цецилии Калактийском) «аристотелевских» пассажей Квинтилиана в работе: Angermann O. De Aristotele rhetorum auctore. Leipzig, 1904 (диссертация). См. также: Solmsen F. The Aristotelian Tradition in Ancient Rhetoric // Id. Kleine Schriften. Bd. 2. Hildesheim, 1968. S. 178–215, в особенности: S. 199–200. В своем комментарии к «Риторическим наставлениям» в серии «Belles Lettres» (Vol. III. Livres IV, V. Paris, 1976. P. 97 и далее) Ж. Кузен соглашается, что лексика Квинтилиана часто сходна с лексикой Аристотеля, при том что они исходили из разных перспектив. Впрочем, он отвергает гипотезу о существовании между ними прямой связи.

198

Наиболее значимое исключение составляет работа: Perelman C., Olbrechts-Tyteca L. Traité de l’argumentation: La nouvelle rhétorique. Paris, 1958. Соавторы прямо говорят о возвращении к Аристотелю. Отсылку к Аристотелю, в отчасти противоположном смысле, см. также в исследовании: Pera M. Scienza e retorica. Bari, 1991.

199

См.: Solmsen F. The Aristotelian Tradition; Id. Aristotle and Cicero on the Orator’s Playing upon the Feelings // Kleine Schriften. Bd. II. S. 216–230 (впервые в 1938 году).

200

См.: Kennedy G. The Art of Rhetoric in the Roman World, 300 B. C. – A. D. 300. Princeton, 1972. P. 114–115, 221–222. Противоположную точку зрения см.: Solmsen F. Aristotle and Cicero on the Orator’s Playing upon the Feelings. S. 227–228.

201

Цицерон. Об ораторе // Он же. Эстетика. Трактаты, речи, письма. М., 1994. С. 263; пер. с лат. Ф. А. Петровского (Прим. перев.).

202

См.: Solmsen F. Aristotle and Cicero on the Orator’s Playing upon the Feelings. S. 216.

203

Важность того, что «Валла использовал Квинтилиана против Цицерона», подчеркивал Э. Гарэн: Garin E. Lorenzo Valla e l’Umanesimo // Lorenzo Valla e l’Umanesimo italiano: Atti del convegno internazionale di studi umanistici (Parma, 18–19 ottobre 1984) / A cura di O. Besomi e M. Regoliosi. Padova, 1986. P. 10–11. См. также: Bianca C. Una «finestra» sulle postille di Valla a Quintiliano // Interpres. Vol. XVI (1997). P. 240–244.

204

Валла, замечает Гарэн, кажется, противопоставляет Квинтилиана Аристотелю (Garin E. Lorenzo Valla e l’Umanesimo. P. 11–12). См., впрочем, важные наблюдения Л. Чезарини Мартинелли во введении к изданию: Valla L. Le postille all’«Institutio Oratoria» di Quintiliano. P. LXIII–LXVI об отсылках Валлы к скрытым цитатам из Аристотеля у Квинтилиана.

205

Valla L. Gesta Ferdinandi regis Aragonum / Ed. critica a cura di O. Besomi. Padova, 1973. P. 3 («Proemium», «Вступление»): «In gravi diligentique historia rerum gestarum quanta sit vel scirptori difficultas vel lectori utilitas, et si plerique conditores oratorie artis, que historie mater est, atque historici ipsi librorum suorum principiis testantur, tamen detrahunt nobis philosophi quidam, et ii permagni ac pervetusti, cum multum in prima, tum plus in posteriore parte anteferentes historico poetam, quia dicunt illum propius ad philosophiam accedere, quia in generalibus versetur et propositis fictis exemplis in universum precipiat…» («Многие отцы риторики (а риторика – мать истории) и историки доказывают основными положениями своих книг, сколь великая трудность для писателя и польза для читателя заключена в серьезном и основательном повествовании о великих деяниях. Однако нам противоречат некоторые философы, весьма великие и древние, ставя поэта выше историка не только в первой, но в особенности во второй части [этого утверждения]. Поэт приближается к философии, считают они, ибо имеет дело с общим и, излагая события при помощи вымышленных примеров, наставляет в общем»: Валла Л. История деяний Фердинанда, короля Арагона // Средние века. Вып. 59 (1997). С. 256–257; пер. с лат. Е. В. Финогеновой, с изменениями).

206

Гипотеза о том, что Валле могла быть известна греческая рукопись «Поэтики» (Vat. gr. 1388), осторожно сформулирована в важной статье М. Регольози (там же см. библиографию вопроса): Regoliosi M. Lorenzo Valla e la concezione della storia // La storiografia umanistica: Atti del Convegno internazionale dell’associazione per il Medioevo e l’Umanesimo latini (Messina, 22–25 ottobre 1987). Messina, 1992. Vol. I, 2. P. 549–571.

207

Valla L. Gesta Ferdinandi regis Aragonum. P. 7: «Nonne igitur ad huiusmodi veritatem eruendam historico opus est non minori accuratione ac sagacitate, quam aut iudici in deprehendendo vero ac iusto, aut medico in pervidendo morbo atque curando?» («Разве для достижения такого рода истины ему не требуется тщательность и тонкое чутье – не меньшее, чем юристу для раскрытия преступления и вынесения приговора или медику для определения болезни и ее лечения?»: Валла Л. История деяний Фердинанда, короля Арагона. С. 260). См.: Momigliano A. History between Medicine and Rhetoric // Id. Ottavo contributo alla storia degli studi classici e del mondo antico. Roma, 1987. P. 13–25. См. также: Ginzburg C. Spie // Id. Miti emblemi spie: Morfologia e storia. Torino, 1984. P. 158–209 (рус. пер.: Гинзбург К. Приметы // Он же. Мифы – эмблемы – приметы: Морфология и история / Пер. с ит. С. Л. Козлова. М., 2004. С. 189–241); Ginzburg C. Il giudice e lo storico: Considerazioni in margine al processo Sofri. Torino, 1991 (рус. пер.: Гинзбург К. Судья и историк: Размышления на полях процесса Софри / Пер. с ит. М. Велижева. М., 2021). Более позднюю библиографию см. в работе: Butti de Lima P. L’inchiesta e la prova: Immagine storiografica, pratica giuridica e retorica nella Grecia classica. Torino, 1996.

208

См.: Valla L. Gesta Ferdinandi regis Aragonum. P. 3: «…et si plerique conditores oratorie artis, que historie mater est…» («Многие отцы риторики (а риторика – мать истории)…»: Валла Л. История деяний Фердинанда, короля Арагона. С. 256). Здесь наша интерпретация расходится с трактовкой М. Регольози.

209

Mabillon J. De re diplomatica libri VI, in quibus quidquid ad veterum instrumentorum antiquitatem, <…> pertinent, explicatur et illustratur. Lutetiae Parisiorum, 1681. P. 23; Bloch M. Apologia della storia o Mestiere di storico / Trad. it. di G. Gouthier. Torino, 1998. P. 63–64 (рус. пер.: Блок М. Апология истории, или Ремесло историка / Пер. с фр. Е. М. Лысенко. М., 1973. С. 46–47).

210

См.: Tavoni M. Lorenzo Valla e il volgare // Lorenzo Valla e l’Umanesimo italiano. P. 199–216.

211

См.: Biondo Flavio. Scritti inediti e rari / A cura di B. Nogara. Roma, 1927. P. 115–130 («De verbis Romanae locutionis»); Bruni L. Epistolarum libri VIII <…> / A cura di L. Mehus. Florentiae, 1741. Vol. II. P. 62–68 (книга VI, письмо 10 к Флавио Бьондо). Об этой дискуссии см.: Tavoni M. Latino, grammatica, volgare: Storia di una questione umanistica. Padova, 1984. P. 3–41.

212

См.: Leonardo Bruni Aretino. Humanistisch-philosophische Schriften / Hrsg. von H. Baron. Leipzig, 1928 (переизд. 1969 года). S. 81–96, в особенности: S. 83, 85–86, 93, 95.

213

О репликах см.: Maestri e botteghe: Pittura a Firenze alla fine del Quattrocento / A cura di M. Gregori, A. Paolucci, C. Acidini Luchinat. Milano, 1992 (с обширной документацией, относящейся к более позднему периоду).

214

См.: Kurz O. Fakes. New York, 1967 (второе издание); Fake?: The Art of Deception / Ed. by M. Jones. London, 1990 (в особенности то, что касается недавних времен). См. также богатый смыслами сборник статей: Retaining the Original: Multiple Originals, Copies, and Reproduction. Washington, 1989 («Studies in the History of Art», vol. 29).

215

См.: Grafton A. Forgers and Critics: Creativity and Duplicity in Western Scholarship. Princeton, 1990 (ит. пер.: Id. Falsari e critici. Creatività e finzione nella tradizione letteraria occidentale / Trad. it. di S. Minucci. Torino, 1996).

216

См.: Valla L. Orazione per l’inaugurazione dell’anno accademico 1455–1456: Atti di un seminario di filologia umanistica a cura di S. Rizzo. Roma, 1994; Connell W. J. Lorenzo Valla: A Symposium. Introduction // Journal of the History of Ideas. Vol. LVII (1996). P. 1 и далее.

217

См.: Quintilianus, Institutio oratoria I, 6, 3: «Consuetudo vero certissima loquendi magistra, utendumque plane sermone, ut nummo, cui publica forma est» (рус. пер.: «Привычка научает говорить вернее всего; языком нужно пользоваться, как монетой, которая отчеканена для всеобщего хождения») (см.: Tavoni M. Latino, grammatica, volgare. P. 265).

218

«Et enim post collapsum imperium quis in grammatica, dialectica, rhetorica nisi nugas scripsit? quis orator hoc dignus nomine extitit? quis historicus, poeta, iurisconsultus, philosophus, theologus ulli veterum comparandus? Parum dico: nonne apud plerasque latinas nationes tam in iudiciis quam extra iudicia scribitur illiterate, idest non latine? nonne singule pene civitates suum ius civile vernacula lingua condiderunt? Quod cum fit, quid aliud quam ius civile romanum exterminatur et pro nihilo habetur? Ita dum lingua latina abiicitur, omnes propemodum cum illa liberales abiiciuntur artes, ut licet videre ex Asia atque Africa, ex quibus quia lingua latina cum imperio eiecta est, ideo omnes bone artes pariter eiecte sunt et pristina barbaries rediit in possessionem. Quod cur in Europa non contigit? Nempe, ut reddam quod tertium est quod initio promisi, quia id fieri sedes apostolica prohibuit. Cuius rei sine dubio caput et causa extitit religio christiana» (Valla L. Orazione per l’inaugurazione dell’anno accademico 1455–1456. P. 198; рус. пер.: «В самом деле, после падения империи кто создал хоть что-нибудь не вовсе ничтожное в области грамматики, диалектики, риторики? Какой историк, поэт, правовед, философ, богослов заслуживает сравнения хоть с одним из древних? Мало того: разве у большинства латинских народов что в судах, что за пределами судов не пишут неграмотно, то есть не на латыни? Разве государства одно за другим не изложили своды своего гражданского права на народных языках? А ведь вместе с этим искореняется и впадает в ничтожество само римское право! Когда отбрасывается латинский язык, то с ним отбрасываются и едва ли не все свободные искусства: это можно видеть по Азии и Африке, откуда вместе с империей была изгнана латынь, а с нею все благородные искусства, так что прежнее варварство теперь восстановлено в правах. Почему же эта участь не постигла Европу? Да потому (тут я перехожу к третьей части обещанного в начале речи), что этому воспротивился апостольский престол. Нет сомнения, что главной причиной этого явилась христианская религия»). Текст Валлы не упомянут в работе: Hay D. Europe: The Emergence of an Idea. Edinburgh, 1957. Папа Пий II, постоянно рассуждавший о Европе (например, в письме к Магомету (Мехмеду) II, см.: Ibid. P. 83 и далее), разумеется, был знаком с трудом Валлы.

219

Eusebio di Cesarea. Storia ecclesiastica… / Trad. it. di M. Ceva. Milano, 1979. P. 119; рус. пер.: Евсевий Кесарийский. Церковная история / Пер. М. Е. Сергеенко. СПб., 2013. С. 71.

220

См.: Desiderii Erasmi Roterodami. Opera omnia. Vol. VI. Lugduni Batavorum, 335–336. Д. Кантимори выдвинул гипотезу о существовании связи между переводом Эразма и размышлениями Валлы о «sermo» (см.: Cantimori D. Eretici italiani del Cinquecento e altri scritti. P. 56).

221

Le Gobien L. Histoire de l’édit de l’Empereur de la Chine en faveur de la religion Chrestienne, avec un éclaircissement sur les honneurs que les Chinois rendent à Confucius et aux morts. Paris, 1698 (итальянский перевод был напечатан почти сразу же). Об отношении китайцев к христианским миссионерам см.: Gernet J. Chine et Christianisme. Paris, 1982 (я пользовался итальянским переводом этой книги, вышедшим в Казале-Монферрато в 1984 году с предисловием А. Проспери).

222

См.: Lettres édifiantes et curieuses, écrites des missions étrangères, nouvelle édition. Mémoires d’Amérique. T. VI. Toulouse, 1810. P. XXVII: «Le Père le Gobien est l’Éditeur des huit premières tomes; il écrivait avec goût, et avec cette facilité que donne l’étude profonde et réfléchie des grandes modèles, et joignait aux excellentes qualités de son esprit les vertus les plus rares et les plus précieuses. Le Père Duhalde lui succéda…» («Отец ле Гобьен был издателем первых восьми томов; он писал с большим вкусом и с той легкостью, кою можно достичь лишь благодаря глубокому и вдумчивому изучению великих образцов. Он сочетал блестящие свойства ума с самыми редкими и драгоценными добродетелями. Продолжателем его дела был отец Дюгальд…»). См.: Rétif S. J. A. Brève histoire des «Lettres édifiantes et curieuses» // Neue Zeitschrift für Missionwissenschaft – Nouvelle Revue de science missionnaire. Vol. VII (1951). P. 37–50.

223

О дате восстания см.: Garzia F. Istoria della conversione alla nostra santa fede dell’Isole Mariane, dette prima de’ Ladroni, nella vita, predicatione, e morte gloriosa per Christo del venerabile p. Diego Luigi di Sanvitores e d’altri suoi compagni della compagnia di Giesù <…>, scritta nell’idioma castigliano <…> e tradotta nell’italiano con l’accrescimento di notitie dal padre Ambrosio Ortiz della medesima Compagnia. Napoli, 1686. P. 569 и далее. Испанское издание вышло в свет в Мадриде в 1683 году.

224

Le Gobien C. L’ Histoire des Isles Marianes, nouvellement converties à la Religion chrestienne; et de la mort glorieuse des premiers Missionnaires qui y ont prêché la Foy. Paris, 1700. P. 139–146. См. две отсылки к этому тексту в работе: Landucci S. I filosofi e i selvaggi (1580–1780). Bari, 1972 (по указателю). Вот оригинальный текст Ле Гобьена: «Ces Européens auroient bien fait, leur disoit-il, de demeurer dans leur païs. Nous n’avions pas besoin de leurs secours pour vivre heureux. Contens de ce que nos Isles fournissoient, nous nous en servions sans rien désirer au delà. Les connoissances qu’ils nous ont données, n’ont fait qu’augmenter nos besions, et qu’irriter nos désirs. Ils trouvent mauvais que nous ne sommes pas vêtus. Si cela eust eté necessaire la nature y auroit pourvû. Pourquoy nous charger d’habits, puisque c’est une chose superfluë, et nous embarrasser les bras et les jambes sous pretexte de nous les couvrir? Ils nous traitent de gens grossiers, et il nous regardent comme des Barbares. Nous devons-nous les en croire? Ne voïons-nous pas que sous pretexte de nous instruire et de cultiver nos mœurs, il les corrompent; qu’il nous tirent de cette premiere simplicité dans laquelle nous vivions, et qu’il nous ostent enfin nostre liberté, qui nous doit estre plus chere que la vie? Ils veulent nous persuader qu’ils nous rendent heureux, et plusieurs d’entre nous sont assez aveugles pour les en croire sur leur parole. Mais pourrions-nous avoir ces sentiments, si nous faisions reflexion que nous ne sommes accablez de miseres et de maladies que depuis ces étrangers sont venus nous désoler et troubler nostre repos? Avant leur arrivée dans ces Isles, sçavions-nous ce que c’estoit que toutes ces insectes qui nous persecutent si cruellement? Connoissions-nous les rats, les souris, les mouches, les mosquites, et tous ces autres petits animaux, qui ne sont au monde que pour nous tourmenter? Voilà les beaux presens qu’il nous ont faits, et que leur machines flotantes nous ont aportez! Avant eux sçavions-nous ce que c’estoit que rheumes et que fluxions? Si nous avions quelques maladies, nous avions des remedes pour nous en délivrer, au lieu qu’ils nous apportent leurs maux sans nous apprendre à les guérir. Falloit-il que nostre cupidité et le malheureux desir que nous avions d’avoir de fer et d’autres bagatelles, ausquelles la seule estime que nous en faisons, donne le prix, nous precipitast dans de ci grands malheurs?

Ils nous reprochent nostre pauvreté, nostre ignorance et nostre peu d’adresse. Mais si nous sommes si pauvres qu’ils le disent, que viennent-ils chercher parmi nous? Croïez-moy, s’ils n’avoient pas besion de nous, ils ne s’exposeroient pas comme il font, à tant de perils, et ils ne feroient pas tant d’efforts pour s’établir parmi nous. A quoy aboutit ce qu’ils nous enseignent, qu’à nous faire prendre leurs coûtumes, qu’à nous assujettir à leurs loix, et qu’à nous faire perdre cette précieuse liberté que nos pères nous ont laissée: en un mot qu’à nous rendre malheureux sous l’esperence d’un chimerique bonheur, dont on ne peut jouïr qu’après qu’on n’est plus?

Ils traitent nos histoires de fables et de fictions. N’avons-nous pas le mesme droit d’en dire autant de ce qu’ils nous enseignent, et de ce qu’ils nous proposent à croire comme des veritez incontestables? Ils s’abusent de nostre simplicité et de nostre bonne foy. Tout leur art ne va qu’à nous tromper, et toute leur science ne tend qu’à nous rendre malheureux. Si nous sommes ignorans et aveugles, comme il voudroient nous le faire croire, c’est d’avoir connu trop tard leurs pernicieux desseins, et d’avoir suffert qu’ils se soient établis parmi nous. Ne perdons pas courage à la vûë de nos malheurs. Ils ne sont encore qu’une poignée de gens, nous pouvons aisément nous en défaire. Si nous n’avons pas ces armes meurtrieres, qui portent la terreur et la mort par tout, nous sommes en estat de les accabler par le nombre et par la multitude. Nous sommes plus forts que nous ne pensons, et nous pouvons en peu de temps nous délivrer de ces étrangers, et nous remettre dans notre première liberté».

225

Diderot D. Supplément au Voyage de Bougainville / Sous la dir. de G. Chinard. Paris, 1935. P. 118–119, прим. 2. Шинар просит прощения за длинную цитату, которая тем не менее неполна; см. прим. 47 в том же издании. Источником Дидро, по всей вероятности, послужила книга: Des Brosses C. Histoire des navigations aux terres australes. Vol. II. Paris, 1756. P. 497–498. Де Бросс полностью перепечатал речь Юрао и заметил: «Elle sera certainement du goût d’un célèbre philosophe cynique de nostre siècle» («конечно, она придется по вкусу одному знаменитому философу-кинику наших дней»), намекая на «Discours sur les origins de l’inégalité» («Рассуждение о происхождении неравенства») Ж.‐Ж. Руссо (1755).

226

Шуточный воображаемый диалог между Мазолино и Мазаччо на лесах во флорентийской церкви Санта Мария дель Кармине, плод фантазии Роберто Лонги, служит одним из немногих исключений, которые подтверждают правило: Longhi R. «Fatti di Masolino e di Masaccio» e altri studi del Quattrocento. Firenze, 1975. P. 15 (Id. Opere complete. Vol. VIII, 1). Эта мысль оказалась подсказана Лонги работой: Justi C. Velázquez und sein Jahrhundert. Zürich, 1933. S. 92–115 («Intermezzo»).

227

García Icazbalceta I. Don Fray Juan de Zumárraga Primera Obispo y Arzobispo de México. Ciudad de México, 1881. P. 263–267 (приложение). Товар упомянут в работе: Acosta J. de. Historia natural y moral de las Indias / Ed. B. G. Bedall. Valencia, 1977. P. 407 и далее (кн. 6, гл. 1; впервые в 1590 году). Мне не удалось прочитать статью: O’Gorman E. Fray Diego Durán, el padre Juan de Tovar y la Historia natural y moral de las Indias del padre José de Acosta // Acosta J. de. Historia natural y moral de las Indias. Ciudad de México, 1985. P. LXXVI–XCV.

228

Jean de Brebeuf. Les relations de ce qui s’est passé au pays des Hurons (1635–1648) / Sous la dir. de T. Besterman. Genève, 1957. P. 152.

229

Aristotele. Retorica / A cura di A. Plebe. Bari, 1961. P. 1; рус. пер.: Аристотель. Риторика // Античные риторики / Под ред. А. А. Тахо-Годи. М., 1978. С. 15; пер. Н. Н. Платоновой.

230

См.: Mascardi A. Dell’arte historica trattati cinque. Roma, 1636. P. 142–158 (трактат 2, гл. IV, в особенности: P. 158).

231

См.: Rapin R. Les Réflexions sur l’Histoire // Id. Œuvres. Vol. II. Amsterdam, 1709. P. 269–272, в особенности: P. 270 (впервые в 1677 году).

232

Мабли – философ, но не профессиональный историк – утверждал в 1783 году, что этот вопрос следовало обсудить дополнительно: см. фрагмент под названием «L’historien, le romancier, le poète» («Историк, романист, поэт») из трактата «De la manière d’écrire l’histoire» («О том, как писать историю»), переизданный в: Poétique. Vol. XLIX (1982). P. 5–8.

233

См.: La Penna A. Il ritratto «paradossale» da Silla a Petronio // Aspetti del pensiero storico latino. Torino, 1978. P. 193–221, в особенности: P. 212–215. Как заметил Маркс на полях принадлежавшего ему экземпляра «Истории Флоренции» Макиавелли, речь, которую приписывали главарю восстания Чомпи, была построена по образцу, взятому у Саллюстия, см.: Ex libris Karl Marx und Friedrich Engels / Hrsg. von B. Kaiser und I. Werchan. Berlin, 1967. S. 134, прим. 286, отмечено в работе: Bock G. Machiavelli und Geschichtsschreiber // Quellen und Forschungen aus italianischen Archiven und Bibliotheken. Bd. LXVI (1986). S. 153–190, в особенности: S. 175 и далее.

234

Le Gobien C. L’ Histoire des Isles Marianes. P. 137–138.

235

L’ Histoire de la guerre des Romains contre Jugurta roy des Numides, et l’Histoire de la conjuration de Catilina. Ouvrages de Saluste nouvellement traduites en François. Paris, 1675, введение: «On doit considérer deux choses dans une Histoire, la Narration qui en est le corps, et l’Instruction Politique qui en est l’âme». Список речей помещен перед указателем содержания. Эксклюзивное право на печать этого сочинения, датированное 18 августа 1673 года, принадлежало «sieur A. D. C. A. F.» («господину A. D. C. A. F.»), которого мне не удалось идентифицировать.

236

См.: Mascardi A. La congiura del Conte Gio. Luigi de’ Fieschi. Venezia, 1629; Cardinal de Retz. La conjuration de Fiesque / Ed. by D. A. Watts. Oxford, 1967; Saint-Réal C. de. Conjuration des Espagnols contre la République de Venise en l’année M.DC.XVIII // Œuvres meslées <…>. Nouv. éd. augmentée de sa critique. Utrecht, 1693. P. 215–329. О последнем издании см.: Dulong G. L’abbé de Saint-Réal: Étude sur les rapports de l’histoire et du roman au XVIIe siècle. Vol. I. Genève, 1980. P. 167–217. Недавно было справедливо отмечено, что «Dom Carlos» Сен-Реаля – это «une nouvelle d’une extraordinaire densité et dont la faible notorieté est une anomalie de l’histoire du goût» («новелла необычайной глубины, малая известность которой является аномалией в истории вкуса») (Pavel T. L’art de l’éloignement: Essai sur l’imagination classique. Paris, 1996. P. 321–335, в особенности: P. 321).

237

Beni P. In Sallustii Catilinariam commentarii. Venetiis, 1622. P. 79 и далее; Id. De historia libri quatuor. Venetiis, 1622. О Бени см.: Diffley P. B. Paolo Beni. Oxford, 1988.

238

См.: Mascardi A. Dell’arte historica trattati cinque. P. 145.

239

См.: Momigliano A. Ancient History and the Antiquarian // Id. Contributo alla storia degli studi classici. Roma, 1979. P. 67–106 (см. также: Id. Sui fondamenti della storia antica. Torino, 1984. P. 3–45) (рус. пер.: Момильяно А. Древняя история и любители древности // Науки о человеке: История дисциплин / Сост. и отв. ред. А. Н. Дмитриев, И. М. Савельева. М., 2015. C. 604–648; пер. К. А. Левинсона).

240

Saint-Réal C. de. Conjuration des Espagnols contre la République de Venise en l’année M.DC.XVIII. P. 219: «De toutes les entreprises des hommes, il n’en est point de si grandes que les Conjurations. <…> Ces considérations m’ont toûjours fait regarder ces sortes d’entreprises comme les endroits de l’Histoire les plus moraux et les plus instructifs».

241

О связи между трагедией и абсолютизмом см. блестящие наблюдения Ф. Моретти: Moretti F. La letteratura europea // Storia d’Europa. Vol. I. Torino, 1993. P. 837–866, в особенности: P. 841–845.

242

«L’historien mettra avec succès dans la bouche des personnages qu’il fait parler, des choses qui choqueraient dans la sienne» (Bonnot de Mably G. L’historien, le romancier, le poète. P. 7; рус. пер.: Мабли Г.Б. де. Об изучении истории. О том, как писать историю / Пер. С. Н. Искюля. М., 1993. С. 186).

243

О театре иезуитов см. библиографию в издании: O’Malley J. W. The First Jesuits. Cambridge (Mass.), 1993. P. 422, прим. 118. О цареубийстве см. знаменитые страницы из книги: Mariana J. De rege et regis institutione libri III. [Paris], 1611. P. 51–68: I, VI («An tyrannum opprimere fas est»); I, VII («An liceat tyrannum veneno occidere»).

244

Halde J. B. du. Introduction // Lettres édifiantes et curieuses. X receuil. Paris, 1713: «Quoyque les autres Européens n’ignorassent pas la délicatesse des Indiens sur cet article [delle caste], ils n’y ont pas eu plus d’égard que les Portugais; ils ont vécu aux Indes, comme il vivent en France, en Angleterre, et en Hollande, sans se contraindre et sans s’accommoder, autant qu’il le pouvoient, aux usages de la Nation» («Хотя прочие европейцы и знали о щекотливости индийцев на сей счет [каст], они считались с ней не более португальцев; они жили в Индии будто во Франции, в Англии и в Голландии, не ограничивая себя и не приноровляясь, в пределах возможного, к традициями индийских народов»). См. также письмо о. Мартена к Ш. Ле Гобьену: Lettres édifiantes et curieuses. V receuil. Paris, 1708. P. 1 и далее, в особенности: P. 14, 17 и далее, 27–29. О проблеме в целом см. тонкие наблюдения в работе: O’Malley J. W. The First Jesuits. P. 255–256. Об идее accommodatio см.: Funkenstein A. Theology and the Scientific Imagination. Princeton, 1986. P. 202–289 (Funkenstein A. Teologie e immaginazione scientifica dal Medioevo al Seicento / Trad. di A. Serafini. Torino, 1996. P. 241–345); Benin S. D. The Footprints of God: Divine Accommodation in Jewish and Christian Thought. Albany, 1993. О связи этой идеи с миссионерской деятельностью см.: Thauren J. Die Akkommodation in katholischen Heidenapostolat: Eine Missionstheoretische Studie. Münster i W., 1927; Prosperi A. ‘Otras Indias’: Missionari della Controriforma tra contadini e selvaggi // Id. Scienze, credenze occulte, livelli di cultura. Firenze, 1982. P. 205–234, в особенности: P. 227; Mungello D. E. Curious Land: Jesuit Accommodation and the Origins of Sinology. Stuttgart, 1985.

245

Lettres édifiantes et curieuses. XIV receuil. Paris, 1720. P. XXIV (введение).

246

Le Comte L. Nouveaux Mémoires sur l’État présent de la Chine. Vol. I. Paris, 1697. P. 249. См. также образцовое исследование: Zuparov I. G. Aristocratic Analogies and Demotic Descriptions in the Seventeenth-Century Madurai Mission // Representations. Vol. XLI (1993). P. 123–148.

247

Lettres édifiantes et curieuses. XIV receuil. P. 1 и далее.

248

Lettres édifiantes et curieuses. XIV receuil. P. 49–50: «Il me répondit froidement: „Tant pis, mon Père, pour ces barbares, s’ils veulent rester dans leur barbarie; nous tâchons de les rendre hommes, et ils ne le veulent pas, tant pis pour eux, il y a des inconvénients partout“. Quelques barbares cependant qu’ils soient, selon certaines maximes du monde Chinois, je les crois plus près de la vraie Philosophie que le grand nombre des plus célèbres philosophes de la Chine».

249

См.: Kaegi W. Voltaire e la disgregazione della concezione cristiana della storia // Id. Meditazioni storiche / Trad. it. a cura di D. Cantimori. Bari, 1960. P. 216–238, в особенности: P. 233.

250

Подробнее см.: Ginzburg C. Montaigne, Cannibals and Grottoes // History and Anthropology. Vol. VI (1993). P. 125–155.

251

Монтень М. Опыты. Кн. 1. / Пер. А. С. Бобовича. М.; Л., 1954. С. 7 (Прим. перев.).

252

Lettres édifiantes et curieuses. I receuil. Paris, 1702. P. 112 и далее (речь идет о письме, отправленном из Манилы в 1697 году и адресованном Тирсу Гонсалесу, генералу Общества Иисуса.

253

См.: Syme R. Tacitus. Vol. II. Oxford, 1958. P. 529, прим. 1. См. также: Perrochat P. À propos de l’infinitif de narration: Tacite imitateur de Salluste dans L’ Agricola // Revue des études latines. Vol. XIII (1935). P. 261–265; Schönfeld. De Taciti studiis Sallustianis: Diss. Leipzig, 1884, в особенности: P. 52–54. Речь Калгака подсказала Антонио де Геваре мысль о критике империализма, вложенной в уста «Дунайского крестьянина» и обращенной к императору Марку Аврелию, см.: Guevara A. de. El Villano del Danubio y otros fragmentos / Introd. by A. Castro. Princeton, 1945 (Princeton Texts in Literature and the History of Thought. Romance Section. № 5); Ginzburg C. Occhiacci di legno: Nove riflessioni sulla distanza. Milano, 1998. P. 21–25 (рус. пер.: Гинзбург К. Деревянные глаза: Десять статей о дистанции / Пер. М. Велижева, С. Козлова и Г. Галкиной. М., 2021. С. 28–35). Ле Гобьен мог видеть труд де Гевары: Guevara A. de. L’horloge des princes avec le très renommé livre de Marc Aurele. Anvers, 1592. P. 415–428 (перевод или адаптация на французский язык, включающая различные приложения, посвященные сюжету о германской идентичности).

254

См.: C. Cornelii Taciti Opera quae extant Justus Lipsius postremum recensuit <…>. Antverpiae, 1607. P. 461–462.

255

Тацит, Жизнь Юлия Агриколы 30: «servitutis experts <…> oculos quoque a contactu dominationis inviolatos habebamus» (цит. по переводу А. Роста Барриле, вышедшему в Болонье в 1986 году; рус. пер.: Корнелий Тацит. Сочинения. Т. 1. 2‐е изд. СПб., 1993. С. 328; пер. А. С. Бобовича под ред. М. Е. Сергеенко). Речь Калгака упомянута в работе Симоны Вейль «Quelques réflexions sur les origines de l’hitlerisme» (1939) [Вейль С. Статьи и письма 1934–1943 годов / Пер. с фр., сост., вступ. заметки и примеч. П. Епифанова. СПб., 2023. С. 137]. Ср.: Desideri P. La rimanizzazione dell’impero // Storia di Roma / A cura di A. Schiavone. Torino, 1991. Vol. II, 2. P. 577–626, в особенности: P. 595–598.

256

См. краткое упоминание в вышедшей посмертно книге: Villey P. Montaigne devant la postérité. Paris, 1935. P. 266–267, а также: Dainville F. de. L’éducation des Jésuites (XVIe–XVIIIe siècles) / Sous la dir. de M.‐M. Compère. Paris, 1978. P. 178, 434; последний фрагмент перекликается с предыдущей книгой де Денвиля: Id. La naissance de l’humanisme moderne. Genève, 1969. P. 102 (первое издание – в 1940 году).

257

Ср.: Dulong G. L’abbé de Saint-Réal: Étude sur les rapports de l’histoire et du roman au XVIIe siècle. 2 vol. Paris, 1921.

258

Méthode pour étudier l’histoire, qui contient le Traité de l’Usage de l’Histoire, par M. l’abbé de Saint-Réal, un discours sur les Historiens François par M. de Saint-Evremont, Instructions pour l’histoire, par le P. Rapin de la Compagnie de Jésus, avec un Catalogue des principaux historiens et des Remarques critiques sur la bonté des leurs ouvrages et sur le choix des meuilleures Éditions / Éd. par Lenglet de Fresnoy. T. II. Bruxelles, 1714, «aux dépens de la Compagnie». Я цитирую произведения Сен-Реаля по изданию: Saint-Réal C. V. Œuvres meslées. Utrecht, 1693.

259

К. Боргеро, в книге, в остальном весьма значимой, отрицает важность «De l’usage de l’histoire» Сен-Реаля, называя этот текст «риторической диссертацией», а отклик Бейля связывает с «чрезмерным политесом» (Borghero C. La certezza e la storia: Cartesianesimo, pirronismo e conoscenza storica. Milano, 1983. P. 297–298).

260

См.: Saint-Réal C. V. Œuvres meslées. P. 64: «…car toutes les idées naturelles doivent être universelles dans tous les tems et dans tous les lieux, et ne souffrent point d’exception».

261

Ibid. P. 64–65: «C’est ainsi que raisonnent les esprits forts, et ils triomphent de reporter à ce propos tout ce qu’il y a de plus étrange dans les mœurs et les usages du Nouveau Monde, du Perou, et de la Chine, pour faire voir que l’opinion est la seule règle des hommes, et que la nature n’en est rien: comme si la raison naissante de ces peuples demi bêtes étoit comparable à la nôtre, consommée par une si longue possession de politesse et de science, et par la connoissance de tout ce qu’il y a jamais eu de civilisé sur la terre».

262

Фрагмент из труда Сен-Реаля, посвященный Людовику XI, перекликался с сочинением Э. Паскье (Pasquier) «Les recherches de la France», жестоко раскритикованным иезуитом Франсуа Гарассом: Garasse F. Les recherches des Recherches et autres œuvres de Mr Estienne Pasquier pour la défense de nos Roys, contre les outrages, calomnies, et autres impertinences dudit autheur. Paris, 1622. P. 85–86.

263

«L’historien sous un masque emprunté, tantôt remontera jusqu’aux premiers principes du droit naturel, et fera connaître à quelles conditions la nature permet aux sociétés d’être heureuses…» (Bonnot de Mably G. L’historien, le romancier, le poète. P. 7).

264

Le Gobien C. Histoire de l’édit de l’Empereur de la Chine. P. 104, примечание к письму, отправленному иезуитами китайскому императору: «La Chine a conservé plus de deux mille ans la connoissance du vray Dieu, et elle n’est devenuë idolatre que cinq ou six cents ans avant la naissance de Jésus-Christ».

265

Censure de la sacrée faculté de Théologie de Paris portée contre les propositions extraites des livres intitulés ‘Nouveaux mémoires sur l’état présent de la Chine’, ‘Histoire de l’édit de l’Empereur de la Chine’, ‘Lettre des cérémonies de la Chine’, s.a.; Le Comte L. Nouveaux mémoires sur l’état présent de la Chine. Vol. II. Paris, 1697. P. 109; этот фрагмент был в сокращении процитирован Вольтером: Voltaire. Essai sur les mœurs / Sous la dir. de R. Pomeau. Paris, 1963. Vol. I. P. 220.

266

См.: Le Comte L. Nouveaux mémoires sur l’état présent de la Chine. Vol. II. P. 109; см. также «l’avertissement» («предуведомление») к первому тому. См. об этом: Walker D. P. The Ancient Theology. London, 1972. P. 194–230 («The Survival of Ancient Theology in Seventeenth-Century France and French Jesuit Missionaries in China»).

267

«Парадоксы» Общества Иисуса, увиденные изнутри самого ордена, подчеркиваются в работе: O’Malley J. W. The First Jesuits. P. 21–22 (я прочитал эту книгу после того, как написал эти страницы).

268

См.: Le Gobien C. Histoire des Isles Marianes. P. 142, примечание: «On a peine à croire que ces Insulaires ne fussent sujets aux rheumes et aux fluxions, et qu’ils n’eussent pas d’insectes dans leurs Isles avant l’arrivée des Espagnols. Mais il est certain que ces Barbares leur en ont fait un crime, et qu’ils le leur ont souvent reproché». При цитировании речи Юрао в комментированном издании: Diderot D. Supplément au Voyage de Bougainville / Sous la dir. de C. Chinard. P. 119, прим. 2, примечание Ле Гобьена и соответствующий фрагмент текста оказались без оговорок исключены – по всей видимости, как нерелевантные.

269

Я воспользовался методом, аналогичным тому, которому следовал при анализе разночтений внутри одного и того же текста в работе: Ginzburg C. I benandanti. Torino, 1966; другие наблюдения над этим сюжетом см.: Id. L’inquisitore come antropologo // Studi in onore di Armando Saitta dei suoi allievi pisani / A cura di R. Pozzi e A. Prosperi. Pisa, 1989. P. 23–33, а также, в близком контексте: Id. On the European (Re)discovery of Shamans // Elementa. 1993. № 1. P. 23–39, в особенности P. 26–27. В одном из предшествующих фрагментов (Le Gobien C. Histoire des Isles Marianes. P. 47) Ле Гобьен писал: «…et sur tout la vie libre et unie qu’ils menent sans soin, sans dépendance, sans chagrin, et sans inquiétude, leur donnent une santé qu’on a jamais connuё en Europe, quelque soin qu’on a apporté, pour se la procurer» («…и особенно свободная и спокойная жизнь, которую они ведут, без забот, без подчинения, без горестей, без тревог, дарует им здравие, о коем в Европе только мечтают, как бы европейцы ни стремились его обрести»).

270

См.: Le Gobien C. Histoire des Isles Marianes, посвящение: «C’est sur les mémoires de ces hommes apostoliques, dont la pluspart ont eu le bonheur de donner leur vie pour Jesus-Christ, que j’ai écrit l’histoire que je donne au public» («Я писал историю, которую ныне выношу на суд публики, пользуясь записками людей из апостолической миссии, большинство коих имели счастие отдать свои жизни за Иисуса Христа»). Кроме того, см.: Cartas annuas de la provincia de Filipinas de la Compañía de Jesús, 1665–1671 – Marianas / Trascr. dattil. di Sr Felicia E. Plaza, M. M. B., Agaña, Guam, 1975 (MARC Working Papers, № 14, Micronesia Area Research Center, University of Guam, 1979). Оригинал рукописи хранится в Архиве Общества Иисуса в Толедо: Leggajo 324, 65 cc. P. 523–608; копия находится в: Micronesia Area Research Center, Spanish Documents Collection.

271

Cartas annuas de la provincia de Filipinas de la Compañía de Jesús, 1665–1671 – Marianas. P. 56.

272

Ibid. P. 13: «Persuadíanse que los ratones, moscas, mosquitos y todas sus enfermedades se las habían traído los navíos que passaban por las islas, dando la prueba desto en los catarros con que suelen quedar todos los años después de pasados los navíos; y es así que como la codicia del hierro les hace estar voceando alrededor de las naos de día y de noche al sol, al sereno y demás inclemencias de la mar; es forzosa vuelvan los mas roncos y con otros males á sus casas» («Они верили, будто мыши, мухи, москиты и все их болезни были принесены проходящими через острова судами, и доказательством тому служили простуды, с которыми они обычно сталкивались каждый год после прохода кораблей; желание иметь железо побуждает их кричать и бродить вокруг кораблей денно и нощно под солнцем, на рассвете и при других морских неудобствах, и так они вынуждены возвращаться домой с хрипотой и прочими недугами»). В другом письме (Ibid. P. 6) упоминалось «la plaga de ratones y otras lagartijas y animalillos bien onfadosos» («нашествие мышей, ящериц и других надоедливых животных») на островах. Подобные жалобы не были исключением. В одном из писем 1640 года Мари Гюйар де л’Инкарнасьон упомянула речь, произнесенную во время собрания одной гуронской старухой, обвинявшей иезуитов, что они распространяли болезни при помощи заклинаний, молитв и «больших деревяшек» (то есть ружей, как объясняла Мари де л’Инкарнасьон своему адресату). Ясно, что такие обвинения многажды сопутствовали встречам (часто приводившим к летальному исходу) между европейскими миссионерами и туземным населением. Впрочем, аналогия с переданной Ле Гобьеном речью Юрао объясняется, кроме прочего, присутствием в обоих случаях иезуитских посредников, представленных в истории Мари де л’Инкарнасьон отцом Пьером Пижаром, свидетелем речи гуронской старухи (ср.: Zemon Davis N. Women on the Margins: Three Seventeenth-Century Lives. Cambridge (Mass.), 1995. P. 111–112, 284, прим. 180; Id. Donne ai margini: Tre vite del XVII secolo / Trad. di M. Gregorio. Bari, 1996. P. 116, 295, прим. 180; Земон Дэвис Н. Дамы на обочине: Три женских портрета XVII века. 2‐е изд. М., 2021. C. 126, 307, прим. 180).

273

Ср.: Crosby jr. A. W. The Columbian Exchange: Biological and Cultural Exchanges of 1492. Westport, 1972. P. 97, о распространении черных крыс из Старого Света (ит. пер.: Id. Lo scambio colombiano / Trad. di I. Legati. Torino, 1992).

274

Proust M. À propos du «style» de Flaubert // Id. Chroniques. Paris, 1927. P. 193–211 (ит. пер.: Proust M. Scritti mondani e letterari / Trad. it. di M. Bongiovanni Bertini. Torino, 1984. P. 538–552; в ряде мест перевод был мной изменен). Отголосок этих страниц можно различить в работе: Cento A. Il realismo documentario nell’«Éducation sentimentale». Napoli, 1967.

275

Proust M. Chroniques. P. 205–206; Id. Scritti mondani e letterari. P. 547–548. Здесь и далее «Воспитание чувств» цитируется в русском переводе А. В. Федорова по изд.: Флобер Г. Собрание сочинений: В 3 т. Т. 2: Воспитание чувств. Искушение святого Антония. М., 1983. Цитата, приведенная Прустом с сокращениями, находится на с. 400.

276

Proust M. Pastiches et mélanges. Paris, 1970. P. 9–22. См. также сборник: L’ Affaire Lemoine von Marcel Proust: Kommentäre und Interpretationen / Hrsg. von W. Pabst und L. Schrader. Berlin, 1972.

277

Thibaudet A. Sur le style de Flaubert // Nouvelle revue française. Vol. XIII (1919). P. 942–953, в особенности: P. 951.

278

Флобер Г. Воспитание чувств. С. 91 (Прим. перев.).

279

Там же. С. 91; Flaubert G. L’éducation sentimentale / Ed. par E. Maynial. Paris, 1954. P. 90–91 (ит. пер.: Flaubert G. L’educazione sentimentale // Id. I capolavori / Trad. it. di O. Nemi. Milano, 1966. P. 453).

280

Brooks P. Retrospective Lust, or Flaubert’s Perversities // Id. Reading for the Plot. Cambridge (Mass.), 1992. P. 171–215 (ит. пер.: Brooks P. Trame: Intenzionalità e progetto / Trad. it. di D. Fink. Torino, 1995).

281

Жан Брюно в предисловии к переписке Флобера подчеркивал важность «красной строки», указывая на «пустоту», которую я здесь обсуждаю: Flaubert G. Correspondance. Vol. I. Paris, 1973. P. XXIV–XXV.

282

Flaubert G. Madame Bovary. Paris, 1972. P. 259 (ит. пер.: Flaubert G. Madame Bovary / Trad. it. di N. Ginzburg. Torino, 1983. P. 241, часть II, гл. XII). См.: Genette G. Silences de Flaubert // Id. Figures. I. Paris, 1966. P. 223–243; рус. пер. С. Н. Зенкина: Женетт Ж. Фигуры. Т. 1. М., 1998. С. 217–233 (ит. пер.: Genette G. Figure I / Trad. it. di F. Madonia. Torino, 1988). «Госпожа Бовари» цитируется в русском переводе Н. М. Любимова по изд.: Флобер Г. Собрание сочинений: В 3 т. Т. 1: Госпожа Бовари. Саламбо. М., 1983. С. 199.

283

Genette G. Figures. P. 227; Женетт Ж. Фигуры. С. 220–221. Аналогичный эффект достигается чередованием разнородных фрагментов, не выделенных типографски: см., например, описание смерти Бергота в тот момент, когда он смотрит на «Вид Делфта» Вермеера: «Il se répétait: „Petit pan de mur jaune avec un auvent, petit pan de mur jaune“. Cependant il s’abattit sur un canapé circulaire; aussi brusquement il cessa de penser que sa vie était en jeu et, revenant à l’optimisme, se dit: „C’est une simple indigestion que m’ont donné ces pommes de terre pas assez cuites, ce n’est rien“. Un nouveau coup l’abattit, il roula de canapé par terre, où accoururent tous les visiteurs et gardiens. Il était mort. Mort à jamais? Qui peut le dire? Certes, les expériences spirites pas plus que les dogmes religieux n’apportent de preuve que l’âme subsiste…» (Proust M. À la recherche du temps perdu. III / Sous la direction de P. Clarac et A. Ferré. Paris, 1954. P. 187 («La prisonnière»); ит. пер.: Proust M. Alla ricerca del tempo perduto: La prigioniera / Trad. di P. Serini. Milano, 1970. P. 182; рус. пер.: «Он повторял про себя: „Желтая стенка с навесом, небольшая часть желтой стены“. Наконец он рухнул на круглый диван; тут вдруг он перестал думать о том, что его жизнь в опасности, и, снова придя в веселое настроение, решил: „Это просто расстройство желудка из‐за недоваренной картошки, только и всего“. Последовал новый удар, он сполз с дивана на пол, сбежались посетители и служащие. Он был мертв. Мертв весь? Кто мог бы ответить на этот вопрос? Опыты спиритов, так же как и религиозные догмы, не могут доказать, что душа после смерти остается жива» (Пруст М. Пленница / Пер. Н. М. Любимова. М., 1992. С. 186). Переход от повествования к метафизическим вопросам оказывается неожиданным и ошеломляющим в том числе и потому, что он происходит внутри одного и того же абзаца.

284

Paris, Bibliothèque Nationale, Nouv. acq. fr. 17610, 63v, 64r, 65r, 71v, 77v: «Puis il voyagea»; «Il voyagea». Я благодарю г-жу Одиль де Гидис из Института современных текстов и рукописей («Institut des Textes et Manuscrits modernes»), которая любезно предоставила в мое пользование фотокопию одного из фрагментов рукописи Nouv. acq. fr. 17610.

285

Wetherill P. M. Le style des thèmes: Étude sur le dernier manuscript autographe de l’«Éducation sentimentale» // Zeitschrift für französische Sprache und Literatur. Bd. LXXXI (1971). S. 308–351; Bd. LXXXII (1972). S. 1–51. На с. 341–342 см. другие примеры зачеркивания слова «puis».

286

Paris, Bibliothèque Nationale. Nouv. acq. fr. 17610. 53v, 61r, 62r: «Un murmur d’horreur dans la foule. L’agent la regarde et le cercle s’élargit. Il se remit en marche et Fr[édéric] <…> crut reconn[aître] Sén[écal]»; «Un murmur d’horreur s’éleva de la foule. L’agent en élargit le cercle avec son regard [se remit en marche: зачерк.] et Frédéric <…> [crut reconnaître: зачерк.] reconnut [le profile de: зачерк.] Sénécal»; «et Frédéric, béant, reconnut Sénécal». Редактировавший рукопись «Воспитания чувств» Максим Дюкан выразил автору неудовольствие при чтении этого фрагмента: «Ошеломленный [букв.: открыв рот от изумления], по-моему, звучит дурно; это физический эпитет, призванный произвести нравственное впечатление, – воспользовавшись более простым словом, не знаю, в ужасе – с удивлением – с негодованием, ты добьешься лучшего результата» («Béant est bien faux à mon avis; c’est une épithète physique pour rendre une impression morale – avec un mot plus simple, épouvanté – stupéfait – indigné, je ne sais quoi, tu feras plus d’effet»). Флобер оставил «béant» («открыв рот от изумления») и включил в собственные заметки краткое указание на теорию образов Бюффона, см.: Wheterill P. M. Le dernier stade de la composition de l’Éducation sentimentale // Zeitschrift für französische Sprache und Literatur. Bd. LXXVIII (1968). S. 252.

287

Flaubert G. L’éducation sentimentale. P. 503–504, 525; Flaubert G. L’educazione sentimentale. P. 712, 727; Флобер Г. Воспитание чувств. С. 374.

288

Flaubert G. L’éducation sentimentale. P. 44–45; Flaubert G. L’educazione sentimentale. P. 398; Флобер Г. Воспитание чувств. С. 33.

289

Flaubert G. L’éducation sentimentale. P. 38; Flaubert G. L’educazione sentimentale. P. 393; Флобер Г. Воспитание чувств. С. 28.

290

Flaubert G. L’éducation sentimentale. P. 73; Flaubert G. L’educazione sentimentale. P. 417; Флобер Г. Воспитание чувств. С. 53.

291

Flaubert G. L’éducation sentimentale. P. 188–189; Flaubert G. L’educazione sentimentale. P. 494; Флобер Г. Воспитание чувств. С. 133–134. Враждебный тон Флобера в этом пассаже отмечается, в числе прочего, в работе: Collet P. Discours et vision politique dans l’Éducation sentimentale // Id. Analyses et réflexions sur l’Éducation sentimentale. Paris, 1989. P. 59.

292

Thibaudet A. Gustave Flaubert. Paris, 1935. P. 247 и далее; Pascal R. The Dual Voice: Free Indirect Speech and Its Functionning in the Nineteenth-Century European Novel. Manchester, 1977. P. 98–112; Prendergast C. The Order of Mimesis: Balzac, Stendhal, Nerval, Flaubert. Cambridge, 1986. P. 185–186 (о незакавыченных цитатах). На последние две книги мне указал Франко Моретти.

293

Pascal R. The Dual Voice. P. 100; Паскаль отмечает ряд примеров вмешательства авторского голоса в «Госпоже Бовари».

294

Flaubert G. Correspondance / Sous la dir. de J. Bruneau. Vol. II. Paris, 1980. P. 19–20 (письмо от 8 декабря 1851 года); Флобер Г. О литературе, искусстве, писательском труде: Письма; Статьи: В 2 т. / Сост. С. Лейбович; пер. под ред. А. Андрес. Т. 1. М., 1984. С. 159.

295

Souvarine B. Stalin / Trad. it. di G. Bartoli. Milano, 1983. P. 655; см. также: Bataille G. Contre-attaques / A cura di M. Galletti. Roma, 1995. P. 138.

296

Genette G. Figures. P. 228–230; Женетт Ж. Фигуры. С. 223, 230.

297

Biasi P.M. de. Flaubert // Encyclopaedia Universalis, Corpus IX (1990). P. 525; Flaubert G. Carnets de travail. Paris, 1988. P. 427. О более общем контексте см. работу: Brombert V. The Novels of Flaubert. Princeton, 1966; La production du sens chez Flaubert / Sous la dir. de C. Gothot-Mersch et al. Paris, 1975.

298

Flaubert G. L’éducation sentimentale. P. 560–561; Flaubert G. L’educazione sentimentale. P. 752; Флобер Г. Воспитание чувств. С. 400.

299

Eisenstein S. The Film Sense // Id. Film Form: Essays in Film Theory and the Film Sense / Ed. by J. Leyda. Cleveland, 1957. P. 25 и далее (ит. пер.: Eisenstein S. Forma e tecnica del film e lezioni di regia / A cura di P. Gobetti. Torino, 1964. P. 244; рус. пер.: Эйзенштейн С. М. Избранные произведения: В 6 т. Т. 2. М., 1964. С. 167–170). См. также: Michelson A. The Wings of Hypothesis: On Montage and the Theory of Interval // Montage and Modern Life, 1919–1942 / Ed. by M. Teitelbaum. Boston, 1992. P. 63–64.

300

Scherer É. Un roman de M. Flaubert // Id. Études sur la littérature contemporaine. Vol. IV. Paris, 1886. P. 293–303, в особенности: P. 296–297 (впервые – в декабре 1869 года).

301

Scherer É. Baudelaire // Ibid. P. 281–191, в особенности: P. 269 (впервые – в июле 1869 года).

302

Flaubert G. Correspondance / Sous la dir. de R. Descharmes. Vol. III. Paris, 1924. P. 232.

303

Banville T. de. Critiques / Sous la dir. de V. Barrucand. Paris, 1917. P. 160 (цит. по: Genette G. Figures. P. 241, прим. 1 [рус. пер.: Женетт Ж. Фигуры. С. 233], где исправлена опечатка; статья была опубликована в 1880 году, после смерти Флобера).

304

Scherer É. Un roman de M. Flaubert // Id. Études sur la littérature contemporaine. P. 295.

305

Я работал с экземпляром книги, который находится в «особом хранении» (Special Collections) библиотеки Университета Лос-Анджелеса (UCLA) и попал туда из собрания Пьера Луиса. В этом экземпляре имеется дарственная надпись Дюкана. См. также: Ballerini J. The Invisibility of Hadji-Ishmael: Maxime Du Camp’s 1850 Photographs of Egypt // The Body Images / Ed. by K. Adler and M. Pointon. Cambridge, 1993. P. 147–160; Carré J.M. Voyageurs et écrivains français en Egypte. Vol. II. Le Caire, 1932. P. 77–128.

306

Du Camp M. Souvenirs de l’année 1848. Paris, 1876. P. 130, цит. по предисловию Д. Остера к книге: Du Camp M. Souvenirs littéraires. Paris, 1994. P. 41.

307

Du Camp M. Souvenirs littéraires de l’année 1848. P. 40, 51, 56, 77, 85.

308

Ibid. P. 2.

309

Максим Дюкан, вероятно, помнил об аналогичном словоупотреблении Бальзака: Balzac O. de. César Birotteau. Paris, 1837. P. 274: «катушка мыслей этого бедняги» («la bobine des pensées de ce pauvre homme»), цит. по: Trésor de la langue française / Sous la dir. de P. Imbs. Paris, 1979, статья «bobine».

310

Du Camp M. Les Chants modernes / Ed. nouvelle. Paris, 1860. P. 172 и далее. Впечатляющий портрет Шарля Ламбера (который тогда называл себя Шарлем Ламбер-беем) дан в книге: Carré J.M. Voyageurs et écrivains français en Egypte. Vol. II. P. 96. См. также: Du Camp M. Souvenirs littéraires. P. 408 и далее; Bonnefon P. Maxime Du Camp et les Saint-Simoniens // Revue d’histoire littéraire de la France. Vol. XVII (1910). P. 709–735; Liefde C. L. de. Le Saint-Simonisme dans la poésie française entre 1825 et 1865. Haarlem, 1927; Biasi P.M. de. Le projet flaubertien et l’utopie du vouloir conclure // Littérature. № 22 (1976). P. 47–58.

311

Bapst G. Essai sur l’histoire des panoramas et des dioramas. Paris, 1891. P. 20; Gernsheim H., Gernsheim A. L. J. M. Daguerre: The History of the Diorama and the Daguerreotype. 2d ed. New York, 1968, в особенности: P. 42 и далее; Bordini S. Storia del panorama: La visione totale nella pittura del XIX secolo. Roma, 1984.

312

Benjamin W. Das Passagen-Werk / Hrsg. von R. Tiedemann. Frankfurt am Main, 1982. Bd. II. S. 655–665, в особенности: S. 657 (ит. пер.: Benjamin W. Parigi capitale del XIX secolo / A cura di R. Tiedemann. Torino, 1986. P. 679–689, в особенности: P. 681).

313

Daguerre L. J. M. Historique et description des procédés du daguerréotype et du Diorama. Paris, 1839. P. 75 и далее («Descriptions des procédés de peinture et d’éclairage inventés par Daguerre, et appliqués par lui aux tableaux du Diorama»). См. также: Bapst G. Essai sur l’histoire des panoramas et des dioramas. P. 20.

314

Du Camp M. Les Chants modernes. P. 185: «À nous le ciel, la terre et l’onde, / À nous la flamme des cerveaux, / À nous la nature profonde, / Car nous sommes les dieux nouveaux! / Nous centuplons les sens de l’homme, / Et l’Eden lui sera rendu: / Sans péché qu’il morde à la pomme / Qui brille à l’arbre défendu…».

315

Schivelbusch W. The Railway Journey: The Industrialization of Time and Space in the 19th Century. Berkeley, 1986. P. 61 (на эту книгу мне указал Поль Хольденгребер; см. ит. пер.: Schivelbusch W. Storia dei viaggi in ferrovia / Trad. di C. Vigliero. Torino, 1988). Шивельбуш цитирует Б. Гастино: Gastineau B. La vie en chemin de fer. Paris, 1861. P. 31.

316

Flaubert G. L’éducation sentimentale. P. 191; Flaubert G. L’educazione sentimentale. P. 545; Флобер Г. Воспитание чувств. С. 186.

317

Flaubert G. L’éducation sentimentale. P. 373; Flaubert G. L’educazione sentimentale. P. 710; Флобер Г. Воспитание чувств. С. 357.

318

Flaubert G. L’éducation sentimentale. P. 280; Flaubert G. L’educazione sentimentale. P. 625; Флобер Г. Воспитание чувств. С. 269.

319

М. Надо (M. Nadeau) приходит к схожим выводам, хотя и иным путем. См. его предисловие к парижскому изданию «Госпожи Бовари» 1972 года, в особенности: С. 17.

320

Agulhon M. Peut-on lire en historien «L’ Éducation sentimentale»? // Id. Histoire et langage dans «L’ Éducation sentimentale» de Flaubert. Paris, 1981. P. 35–41, в особенности: P. 41.

321

См. юношеское произведение Б. Кроче 1895 года «История, рассмотренная в свете общего понятия искусства» («La storia ridotta sotto il concetto generale dell’arte», перепечатанное в издании: Croce B. Primi saggi. Bari, 1927), идеи которого затем были в скептическом духе развиты Х. Уайтом: White H. Metahistory: The Historical Imagination in Nineteenth-Century Europe. Baltimore, 1973 (рус. пер.: Уайт Х. Метаистория: Историческое воображение в Европе XIX века / Пер. с англ. под ред. Е. Г. Трубиной и В. В. Харитоновой. Екатеринбург, 2002). Я подробно пишу об этом сюжете в статье: Ginzburg C. Unus testis: Lo sterminio degli ebrei e il principio di realtà.

322

Bloch M. Les caractères originaux de l’histoire rurale française. Paris, 1955. P. XII (впервые в 1931 году); Bloch M. I caratteri originali della storia rurale francese / Trad. di C. Ginzburg. Torino, 1973. P. XXVII; рус. пер.: Блок М. Характерные черты французской аграрной истории / Пер. И. И. Фроловой. М., 1957. С. 35 (мы приводим цитату в собственном переводе [Прим. перев.]).

323

Bloch M. Les caractères originaux de l’histoire rurale française. P. XIV; Bloch M. I caratteri originali della storia rurale francese. P. XXIX; рус. пер.: Блок М. Характерные черты французской аграрной истории. С. 37.

324

См.: Bloch M. Souvenirs de guerre 1914–1915. Paris, 1969. P. 14 (ит. пер.: Bloch M. La guerra e le false notizie / Trad. di G. De Paola. Roma, 1994. P. 12), процитировано в работе: Raulff U. Ein Historiker um 20. Jahrhundert: Marc Bloch. Frankfurt am Main, 1995. S. 71–72; об увлечении Блока кино см.: Ibid. S. 118.

325

Bloch M. Critique historique et critique du témoignage // Annales. Économies-Sociétés-Civilisations. 1950. № 5. P. 1–8.

326

Agulhon M. Maxime du Camp, témoin de la bourgeoisie de 1848 // Id. Histoire vagabonde. Vol. I. Paris, 1988. P. 232–239, в особенности: P. 235.

327

Bloch M. Apologia della storia o Mestiere di storico / Trad. di G. Gouthier. Torino, 1998. P. 80 (рус. пер.: Блок М. Апология истории, или Ремесло историка / Пер. Е. М. Лысенко. М., 1973. С. 57–58). См. также: Ginzburg C. A proposito della raccolta dei saggi storici di Bloch // Studi medievali. S. III. Vol. VI (1965). P. 335–353.

328

В последующих абзацах я развиваю собственные наблюдения, сделанные в работах: Ginzburg C. Vetoes and Compatibilities // The Art Bulletin. Vol. LXXVII (1995). P. 534–537; Id. Straniamento // Ginzburg C. Occhiacci di legno. P. 15–39 (рус. пер. С. Л. Козлова: Гинзбург К. Деревянные глаза. С. 17–63). См. также: Gombrich E. H. Art and Illusion. London, 1962. P. 154 и далее (ит. пер.: Gombrich E. H. Arte e illusione / Trad. di R. Federici. Torino, 1965) с связи с тезисом о том, что «making comes before matching» («изготовление предшествует калибровке»).

329

Proust M. Chroniques. P. 193 (Proust M. Scritti. P. 538). В статье «О чтении» (1905, арльское издание 1994 года. P. 55) Пруст поместил примечание, которое открывается словами: «J’avoue que certain emploi de l’imparfait de l’indicatif – de ce temps cruel qui nous présente la vie comme quelque chose d’éphémère à la fois et passif…» («Я признаю, что определенное использование имперфекта в изъявительном наклонении – этого жестокого времени, которое показывает жизнь как нечто эфемерное и одновременно страдательное…»). Я благодарю Поля Хольденгребера за указание на этот отрывок и Кёна Рёна Ли, обратившего мое внимание на то, что он, как кажется, отсылает к письму Рёскина Родону Брауну: «I find the imperfect is the great tense of my life – quite an intense tense – but it shall not at least be aoristic any longer» («Я нахожу, что имперфект – это великое время моей жизни, время весьма насыщенное, но по крайней мере оно больше никогда не будет аористом») (ср.: Times Literary Supplement, 7 января 2000 года).

330

Panofsky E. Il significato delle arti visive / Trad. di R. Federici. Torino, 1962. P. 105 (Panofsky E. Meaning in the Visual Art. Garden City; New York, 1955. P. 106; рус. пер.: Панофский Э. Смысл и толкование изобразительного искусства. Статьи по истории искусства / Пер. В. В. Симонова. СПб., 1999. С. 112).

331

Ozenfant A., Jeanneret Ch.-É. Après le Cubisme. Paris, 1918. P. 12.

332

См.: Oskar Schlemmer. Opere del 1908–1942, catalogo della mostra. Ancona, 1987. Ил. 7 и 8.

333

Речь идет о книге А. Пуанкаре «Наука и метод» (1908), см.: Пуанкаре А. О науке / Пер. с фр. под ред. Л. С. Понтрягина. М., 1983. С. 294; мы приводим цитату в собственном переводе (Прим. перев.).

334

Ozenfant A., Jeanneret Ch.-É. Après le Cubisme. P. 48.

335

Озанфан процитировал пассаж «Филеба» 51с (на который ему указал Леонс Розенберг) в статье, помещенной в: L’ Élan. 1916. № 9. P. 14 (см. также: Ozenfant A. Mémoires 1886–1962. Paris, 1968. P. 94). В числе иллюстраций к следующему номеру «L’ Élan» (№ 10. 1916, 1 décembre) находим одно из первых свидетельств возвращения Пикассо к изображению людей – карандашный портрет Макса Жакоба (1915).

336

О Халил Бее см.: Haskell F. A Turk and His Pictures in Nineteenth Century Paris // Id. Past and Present in Art and Taste. New Haven; London, 1987. P. 175–185.

337

Gide A. Promenade au Salon d’Automne // Gazette des Beaux-Arts. № 34 (décembre 1905). P. 475–485, в особенности: P. 479, прим. 1. Рисунок Энгра ныне находится в Монтобане; цитируемый ниже оригинал записи взят (с сохранением авторской орфографии) из работы: Vigne G. Dessins d’Ingres: Catalogue raisonné des dessins du musée de Montauban. Paris, 1995. P. 342, прим. 1297: «…cette beauté qui charme et transporte il faut bien passer les détails du Corps humain, que les membres sont pour ainci dire comme des futs de colonnes. tels les maitres des maitres».

338

Denis M. Le présent et l’avenir de la peinture française // Id. Nouvelles théories sur l’art moderne, sur l’art sacré, 1914–1921. Paris, 1922. P. 37; Daix P. L’historique des «Demoiselles d’Avignon» révisé à l’aide des Carnets de Picasso // Les «Demoiselles d’Avignon» / Sous la dir. de H. Seckel. Vol. II. Paris, 1988. P. 493. Наблюдение Мориса Дени было подхвачено Сальмоном в 1921 году, см.: Green C. Cubism and Its Enemies. New Haven; London, 1987. P. 59.

339

Messina M. G. Le Muse d’oltremare: Esotismo e primitivismo nell’arte contemporanea. Torino, 1993. P. 177.

340

См.: Spies W. Sculpture by Picasso. New York, 1971. P. 20.

341

Steinberg L. The Philosophical Brothel // October. № 44 (1988). P. 7–74 (первая, более краткая версия текста восходит к 1972 году). См. также: Id. Other Criteria. London, 1972. P. 187 (рус. пер. О. Гавриковой: Стайнберг Л. Другие критерии: Лицом к лицу с искусством XX века. М., 2021. С. 169–173, 207–208).

342

См. об этом: Nochlin L. The Vanishing Brothel // London Review of Books, 06.03.1997.

343

Rubin W. The Genesis of Les «Demoiselles d’Avignon» // Les «Demoiselles d’Avignon» / Ed. by W. Rubin, H. Seckel, J. Cousins. New York, 1994. P. 13–144 (далее: Demoiselles). См. также: Leja M. «Le Vieux Marcheur» and «les deux risques»: Picasso, Prostitution, Venereal Disease, and Maternity, 1899–1907 // Art History. Vol. VIII (1985). P. 66–81. Справедливая в своей жесткости критика подобного рода сочинений была сформулирована в работе: Krauss R. In the Name of Picasso // Id. The Originality of the Avant-Garde and Other Modernist Myths. Cambridge (Mass.), 1985. P. 23–40.

344

Rubin W. Picasso’s «Portrait of Max Jacob» and Les «Demoiselles d’Avignon» // In medias res: Festschrift zum siebzigsten Geburtstag von Peter Ludwig / Hrsg. von R. Jacobs et al. Köln, 1995. S. 117–130.

345

Steinberg L. The Philosophical Brothel. P. 14.

346

Riegl A. Das hollandische Gruppenporträt // Jahrbuch der kunstshistorischen Sammlungen des allerhöchsten Kaiserhauses. Bd. XXIII. H. 3 und 4 (1902). S. 71–228. И.‐А. Буа развил отсылку Стайнберга к Риглю иначе, в подражание анализу «Менин», предложенному Фуко (Bois Y.A. Painting and Trauma // Art in America. Vol. 76 (1988). P. 136, 173, прим. 29). См. также: Hofmann W. Réflexions sur l’«iconisation», à propos des «Demoiselles d’Avignon» // Revue de l’art. Vol. LXXI (1986). P. 33–42.

347

Riegl A. Das hollandische Gruppenporträt. S. 72.

348

См. вводную статью Ж. Тюйе (J. Thuiller) в издании: Les frères Le Nain. Grand Palais, 3 octobre 1978 – 8 janvier 1979: Catalogue d’exposition. Paris, 1978. P. 29–33.

349

Steinberg L. The Philosophical Brothel. P. 12.

350

Zervos Ch. Pablo Picasso. Vol. III: Œuvres de 1917 à 1919. Paris, 1949. № 391 (ныне в Музее Пикассо).

351

См.: Lhote A. Les frères Le Nain (Galerie Gambon) // Nouvelle revue française. Vol. XX (1923). P. 589, прим. 1 (цит. по: Rosenberg P. Tout l’œuvre peint des Les Nains. Paris, 1993. P. 183).

352

Le miroir noir: Picasso, sources photographiques 1900–1928. Paris, Musée Picasso, 12 mars – 9 juin 1997: Catalogue d’exposition / Sous la dir. de A. Baldassari. Paris, 1997.

353

О Фортье см.: David P. La carte postale sénégalaise de 1900 à 1960. Production, édition et signification: Un bilan provisoire // Notes Africaines. Vol. CLVII (1978). P. 3–12; Prochaska D. French Postcards: Views of Colonial Senegal // African Arts. Vol. XXIV (1991). P. 40–47.

354

См. статью Бальдассари в издании: Le miroir noir: Picasso, sources photographiques 1900–1928. P. 106: «Quatre d’entre ces femmes tiennent les yeux baissés, une autre se détourne, aucune ne fait face au photographe» («Четыре женщины опустили глаза, одна отвела взгляд, никто из них прямо не смотрит на фотографа»).

355

См., например: Rosenblum N. A World History of Photography. New York, 1984, ил. 414 и 421, а также относящиеся к ним комментарии на с. 344 и 349–351. Речь идет о двух фотографиях, которые датируются приблизительно 1870 годом и изображают соответственно группу бедуинских женщин из Сирии и группу слепых нищих из России. Первая могла быть сделана Мари-Лиди Кабанис Бонфис.

356

Le miroir noir: Picasso, sources photographiques 1900–1928. P. 94.

357

Cowling M. The Artist as Anthropologist: The Representation of Type and Characters in Victorian Art. Cambridge, 1989, ил. 40 (из книги: Nott J., Gliuddon G. Types of Mankind. London, 1854), цит. по: Isaac G. Louis Agassiz’s Photographs in Brazil: Separate Creations // History of Photography. Vol. XXI (1997). P. 3–14, в особенности: P. 8. В том же смысле см. часто воспроизводившееся изображение с обложки «La difesa della razza», журнала под редакцией Телезио Интерланди.

358

Denti M. Due «demoiselles» di tradizione ellenistica: Sul ruolo dell’arte antica nella formazione del Cubismo // Prospettiva. № 47 (1986). P. 75–87.

359

Demoiselles. P. 234–242. В одном из писем к Гертруде Стайн (1933) Канвайлер рассказывал о своем посещении мастерской Пикассо через несколько недель после открытия его собственной галереи (11 июля 1907 года), однако этот визит не мог быть первым, как считает Дж. Ричардсон (Richardson J. A Life of Picasso. Vol. II. London, 1996. P. 34). Пьер Декс также убежден, что Пикассо закончил работу над картиной в начале лета 1907 года, см.: Daix P. L’historique des «Demoiselles d’Avignon» révisé à l’aide des Carnets de Picasso. P. 536, Декс попутно исправил дату «конец лета – начало осени», предложенную им самим прежде (Id. Il n’y a pas «d’art nègre» dans les «Demoiselles d’Avignon» // Gazette des Beaux-Arts. Vol. 76 (1970). P. 260).

360

См. недавнюю книгу: Kahnweiler D.H., Crémieux F. Mes galéries et mes peintres: Entretiens. Paris, 1998. P. 50–52.

361

Daix P. Il n’y a pas «d’art nègre» dans les «Demoiselles d’Avignon». P. 247–269: в этой статье, как впоследствии указал сам Декс, отразились «слова Пикассо, хотя это и не было указано в тексте» (Id. Picasso créateur. Paris, 1987. P. 403, прим. 17).

362

См.: Richardson J. A Life of Picasso. Vol. II. P. 25; Salmon A. L’art nègre // Id. Propos d’atelier. Paris, 1922. P. 120: «Picasso chasseur passionné de masques nègres en 1906». См. также: Id. Histoire anecdotique du cubisme // Id. La jeune peinture française. Paris, 1912. P. 41 и далее. Свидетельство Сальмона, который во время создания «Девиц» был тесно связан с Пикассо (помимо прочего, они жили по соседству), невозможно поставить под сомнение.

363

Kahnweiler D.H. Juan Gris. Paris, 1946. P. 154–155: «On a appelé la période 1907–1909 la Periode nègre de Picasso. Nom regrettable, puisqu’il suggère une imitation de la sculpture africaine là où il y avait, en réalité, similitude de tendances entre la sculpture des Noirs et ce qui avait été, chez Picasso comme chez Braque, une phase d’une évolution autonome. Certes, on a collectionné la „sculpture nègre“, mais surtout après coup, comme toujours… On crée d’abord et on se découvre ensuite des parents, des répondants» (цит. по: Daix P. Il n’y a pas «d’art nègre» dans les «Demoiselles d’Avignon». P. 256).

364

Daix P. L’historique des «Demoiselles d’Avignon» révisé à l’aide des Carnets de Picasso. P. 496, ил. 9.

365

Bois Y.A. Painting as Trauma // Art in America. Vol LXXVI (1988). P. 131–173, в особенности: P. 137–138. См. работу в совершенно ином духе: Lomas D. A Canon of Deformity: Les «Demoiselles d’Avignon» and Physical Anthropology // Art History. Vol. XVI (1993). P. 424–446: речь идет о попытке контекстуализации, провалившейся из‐за абсурдно буквального прочтения картины.

366

Bois Y.A. Painting as Trauma. P. 140.

367

Bois Y.A. Painting as Trauma. P. 138: «The Medusa (castration) metaphor is in fact the one that, in the picture of the Demoiselles, best accounts for the suppression of allegory, on the one hand, and, on the other, the apotropaic brutality of the finished picture». Буа близок к интерпретации, предложенной Джоном Нэшем в одной из неопубликованных статей.

368

О пространственном смещении см. тонкие наблюдения Л. Стайнберга: Steinberg L. Other Criteria. P. 162, 165–166 (Стайнберг Л. Другие критерии. С. 187–190).

369

Daix P. L’historique des «Demoiselles d’Avignon» révisé à l’aide des Carnets de Picasso. P. 490–594, в особенности: P. 514 и далее.

370

Olivier F. Picasso et ses amis. Paris, 1933. P. 116: «Un vieil homme de quatre-vingt-dix ans, ancient contrebandier, voulait absolument le suivre à Paris. Vieillard farouche, d’une beauté étrange et sauvage, il avait, malgré son âge, gardé ses cheveux et des dents tout usées, mais fort blanches. Méchant, acariâtre avec tous, il ne retrouvait sa bonne humeur qu’auprès de Picasso, qui a fait de lui un dessin très ressemblant» («Девяностолетний мужчина, старый контрабандист, хотел во что бы то ни стало сопровождать его в Париж. Нелюдимый старик странной и дикарской красоты, несмотря на возраст, сохранил свою шевелюру и зубы – стершиеся, но белоснежные. Злой и сварливый со всеми, он становился добряком только рядом с Пикассо, который нарисовал его очень похожий портрет»).

371

См.: Palau i Fabre J. The Gold of Gósol // Museu Picasso, Barcelona – Kunstmuseum, Berne. Picasso 1905–1906: Catalogo de la exposición. Barcelona, 1972. № 166–172.

372

См.: Belloli L. The Evolution of Picasso’s Portrait of Gertrude Stein // Burlington Magazine. Vol. CXLI (1999). P. 12–18.

373

О Гальтоне см. мою статью, которая сейчас готовится к публикации. [Теперь опубликована: Ginzburg C. Family Resemblances and Family Trees: Two Cognitive Metaphors // Critical Inquiry. Vol. XXX (2004). P. 537–556 (Прим. перев.)].

374

Тетрадь № 13, листы 8r и 10r (см.: Les «Demoiselles d’Avignon» / Sous la dir. de H. Seckel. Vol. I. P. 282).

375

См. статью Бальдассари в: Le miroir noir: Picasso, sources photographiques 1900–1928. P. 107.

376

Zervos Ch. Pablo Picasso.Vol. II*: Œuvres de 1906 à 1912. Paris, 1942: «Picasso qui, dès cette époque [1906] n’admettait pas que l’on put se passer, sans niaiserie, du meilleur que nous offre l’art de l’antiquité, avait renouvelé dans une vision personnelle les aspirations profondes et perdurables de la sculpture ibérique. Dans les éléments essentiels de cet art il trouvait l’appui nécessaire pour transgresser les prohibitions académiques, dépasser les mésures établies, remettre toute légalité esthétique en question» («Пикассо начиная с этого времени [1906] не допускал, что мы можем, не впадая в нелепость, обойтись без всего самого лучшего, что оставило нам искусство древности. Создавая свой личный стиль, он воспользовался глубокими и давними традициями иберийской скульптуры. В основных элементах этого искусства он нашел необходимую опору, дабы преодолеть академические запреты, пойти дальше установленных норм, поставить под вопрос правомерность любого эстетического порядка») (приведено также в: Sweeney J. J. Picasso and Iberian Sculpture // The Art Bulletin. Vol. XXIII (1941). P. 191–198). См.: Catoni M. L. Parigi 1904: Picasso «iberico» e le «Demoiselles d’Avignon» // Bollettino d’arte. № 62–63 (1990). P. 117–130.

377

Soffici A. Trenta artisti moderni italiani e stranieri. Firenze, 1950. P. 18 (написано в 1935 году).

378

См.: Musée du Louvre. Catalogue sommaire des marbres antiques. Paris, [1896]. № 1354. О реставрации см.: Pressouyre S. Le «Moro» de l’ancienne collection Borghese // Monuments Piot. Vol. LVI (1969). P. 77–91, в особенности: P. 87. Создавая картину «Смерть Сенеки» (ныне в Мюнхене), Рубенс отталкивался от прекрасной копии, которую он снял со статуи псевдо-Сенеки. Тем не менее он изменил черты его лица, сделав их более «благородными», см.: Fubini G., Held J. Padre Resta’s Rubens Drawings after Ancient Sculpture // Master Drawings. Vol. II. № 2 (1964). P. 123–141; Meulen M. van der. Rubens Copies After the Antique. Vol. II. London, 1994. P. 34–36; Warnke M. Peter Paul Rubens: Life and Work / Trans. by D. Simpson. New York, 1980. P. 34–37. См. также: Strandman B. The Pseudo-Seneca Problem // Konsthistorisk Tidskrift. Vol. XIX (1950). P. 53–93.

379

О проблеме в целом см.: Laubscher H. P. Fischer und Landleute. Mainz, 1982. S. 99–100.

380

Musée Picasso. Carnets. Catalogue des dessins / Sous la dir. de B. Léal. Vol. I. Paris, 1996. P. 110: «la figure quasi emblématique du style gosolan, de Josep Fontdevila, l’une des pistes décisives du tableau» («Хосеп Фондевилья, почти эмблематичная фигура гозольского стиля, один из ключевых путей к картине»).

381

См.: Burgess G. The Wild Men of Paris // The Architectural Record. Vol. XXVII (1910). P. 400–414, в особенности: P. 408: «the terrible pictures loom through the chaos. Monstrous, monolithic women, creatures like Alaskan totem poles, hacked out of solid, brutal colors, frightful, appalling! <…> I doubt if Picasso ever finishes his paintings. The nightmares are too barbarous to last; to carry out such profanities would be impossible. So we gaze at his pyramidal women, his sub-African caricatures, figures with eyes askew, with contorted legs, and – things unmentionably worse, and patch together whatever we may…» («и тут из хаоса неясно проступают ужасные картины. Чудовищные, монолитные женщины, существа, похожие на тотемные столбы с Аляски, страшные, пугающие, вытесанные в сплошной, брутальной расцветке! <…> Я сомневаюсь, что Пикассо когда-нибудь закончит свои изображения. Эти кошмары слишком жестоки, чтобы длиться долго; исполнить все эти нечестивые образы невозможно. Мы смотрим на его пирамидальных женщин, его субафриканские карикатуры, фигуры с косыми глазами, кривыми ногами и – на еще более ужасные, до неприличия, вещи, и соединяем все, что можем соединить…»). В числе иллюстраций к статье находим «Авиньонских девиц», названных «Study by Picasso» (Ibid).

382

Rubin W. The Genesis of Les «Demoiselles d’Avignon». P. 209. См.: Ungersma Halpherin J. Félix Fénéon: Aesthete and Anarchist in Fin-de-Siècle Paris. New Haven; London, 1988. P. 128. Пятьюдесятью годами позже Пикассо писал: «Совет Фенеона совсем не был глупым: все хорошие портреты, в определенном смысле, являются карикатурами» (Penrose R. Picasso: His Life and Work. New York, 1973. P. 134).

383

Ср.: Cirlot J. E. Picasso: Birth of a Genius. New York; Washington, 1972, № 794 (Барселона, музей Пикассо).

384

Gopnik A. High and Low: Caricature, Primitivism, and the Cubist Portrait // The Art Journal. Vol. XLIII (1983). P. 371–376; Musée Picasso. Carnets. Catalogue des dessins / Sous la dir. de B. Léal. Vol. I. P. 35.

385

См.: Lavin I. La(-e) litografia(-e) di Picasso «I(-l) tori(o)» // Id. Passato e presente nella storia dell’arte / Trad. di G. Perini e A. Roca De Amicis. Torino, 1994. P. 325–405 (оригинальный текст вышел в издании: Id. Past-Present: Essays in Historicism in Art from Donatello to Picasso. Berkeley, 1993). На с. 383 (и в прим. 63 на с. 404) Лавин говорит об изучении пропорций в период создания «Девиц» как о симптомах «поисков неклассического или, вернее, протоклассического идеала», однако не проводит здесь связи с темой собственной статьи – с карикатурой.

386

Kris E. The Principles of Caricatures // Id. Psychoanalytic Explorations in Art. London, 1953. P. 189–203 (статья написана при участии Э. Х. Гомбриха; ит. пер.: Id. Ricerche psicoanalitiche sull’arte / Trad. di E. Fachinelli. Torino, 1988).

387

«Mais la découverte de ces statues coïncidait, dans l’époque, avec ce que nous cherchions» («Впрочем, открытие этих статуй совпало по времени с нашими уже начавшимися поисками»), сказал Пикассо в 1954 году М. Жорж-Мишелю, по обыкновению отрицая влияние, которое оказало на него art nègre (цит. по: Catoni M. L. Parigi 1904. P. 119). Знаменитые страницы Мальро (Malraux A. La tête d’obsidienne. Paris, 1974. P. 17–19) по существу достоверны, хотя, вероятнее всего, и претерпели позднейшую переработку.

388

Kuhn T. La struttura delle rivoluzioni scientifiche / Trad. di A. Carugo. Torino, 1968 (впервые: Id. The structure of Scientific Revolutions. Chicago, 1962; рус. пер.: Кун Т. Структура научных революций / Пер. И. З. Налетова. М., 1975).

389

В том же направлении указывает связь между идеальными портретами и гротескными головами у Леонардо, ср.: Gombrich E. H. Le teste grottesche // Id. L’eredità di Apelle / Trad. di M. L. Bassi. Torino, 1986. P. 80–106.

390

Hofmann W. Caricature from Leonardo to Picasso. New York, 1957. Хофман сопоставляет эскизы голов у Дюрера (ил. 6: Дюрер, Эскизы голов, 1513, Kupferstichkabinet, Берлин) с одной из литографий Пикассо 1948 года на аналогичный сюжет (ил. 80) как примеры «этапов творческого процесса».

391

Connelly F. S. The Sleep of Reason: Primitivism in Modern European Art and Aesthetics 1725–1907. University Park (Pennsylvania), 1995. P. 30. См. также: Battisti E. L’antirinascimento. Milano, 1962. P. 179.

392

Цит. по: Daix P. Il n’y a pas «d’art nègre» dans les «Demoiselles d’Avignon». P. 255: «Les images dahoméennes ou polynésiennes lui paraissaient „raisonnables“».

393

Это прекрасно показано в работе: Connelly F. S. The Sleep of Reason.

394

Warburg A. M. Il rituale del serpente / Trad. di G. Carchia e F. Cuniberto, postfazione di U. Raulff. Milano, 1988; Id. Images from the Region of the Pueblo Indians of North America / Trans. and introd. by M. P. Steinberg. Ithaca; London, 1995; Photographs at the Frontier: Aby Warburg in America 1895–1896 / Ed. by B. Cestelli Guidi and N. Mann. London, 1988.

395

См. предисловие М. Ф. Стайнберга в книге: Warburg A. M. Images from the Region of the Pueblo Indians of North America. P. 70; см. также: Koerner J. L. Paleface and Redskin // The New Republic, 24.03.1997. P. 30–38.

396

Помимо многочисленных конференций, посвященных фигуре и работам Варбурга, об этом свидетельствует решение наконец опубликовать обширную подборку его неизданных произведений. См. также долго готовившееся к печати английское издание: Warburg A. M. The Renewal of Pagan Antiquity / Introd. by K. W. Foster, trad. by D. Britt. Los Angeles, 1999.

397

См. пример политически корректного исследования этих тем: Leighten P. The White Peril and l’art nègre: Picasso, Primitivism and Anti-Colonialism // The Art Bulletin. Vol. LXXII (1990). P. 609–630.

398

Brassaï. Conversations avec Picasso. Paris, 1964. P. 123 (6 декабря 1943 года). Я полностью процитировал этот фрагмент в работе: Ginzburg C. Das Schwert und die Glühbirne: Eine neue Lektüre von Picassos Guernica. Frankfurt am Main, 1999. См. также: Lavin I. La(-e) litografia(-e) di Picasso «I(-l) tori(o)». P. 391.

399

Momigliano A. Friedrich Creuzer and Greek Historiography // Id. Contributo alla storia degli studi classici. Roma, 1979. P. 233–248 (впервые в 1955 году).

400

Наст. изд. стр. 55 – Прим. перев.

401

Ginzburg C. Rapporti di forza. Storia, retorica, prova. Macerata 2022. P. 50–51 [Там же. – Прим. перев.].

402

Calvino I. L’orecchio il cacciatore, il pettegolo // La Repubblica. 20–21 gennaio 1980, затем напечатано в: Id. Mondo scritto e mondo non scritto / A cura di M. Barenghi. Milano, 2002. P. 271–272.

403

См.: Alì Babà. Progetto di una rivista (1968–1972) / A cura di M. Barenghi e M. Belpoliti // Riga. Vol. 14 (1998).

404

Enzensberger H. M. Letteratura come storiografia // Il Menabò. Vol. 9 (1966). P. 7–22, в особенности: P. 10–11 (упомянуто в: Ginzburg C. Il formaggio e i vermi. Milano, 2023. P. XXIX; рус. пер.: Гинзбург К. Сыр и черви / Пер. с итал. М. Л. Андреева, М. Н. Архангельской. М., 2000. С. 49). Кальвино непосредственно следил за публикацией статьи Энценсбергера, см.: Calvino I. Lettere 1940–1985 / A cura di L. Baranelli, intr. di C. Milanesi. Milano, 2023. P. 593, 601–602.

405

Ретроспективный взгляд на проблему см. в пространной и некритической монографии: Loriga S., Revel J. Une histoire inquiète. Les historiens et le tournant linguistique. Paris, 2022.

406

Я пишу об этом сюжете в работе: Ginzburg C. Storia dell’arte, da vicino e da lontano // Mitteilungen des Kunsthistorischen Institutes in Florenz. Bd. LXI, 3 (2019). S. 275–285.

407

Momigliano A. Ancient History and the Antiquarian // Momigliano A. Contributo alla storia degli studi classici. Roma 1955. P. 67–106 (впервые в 1950 году) (рус. пер. К. А. Левинсона см.: Момильяно А. Древняя история и любители древности // Науки о человеке: История дисциплин / Сост. и ответств. ред. А. Н. Дмитриев, И. М. Савельева. М., 2015. С. 604–648); Ginzburg C. Che cosa ho imparato da Arnaldo Momigliano // Doppiozero, 27 gennaio 2023 .