Соправитель для королевы Эльсы — страница 2 из 10

«Покарать за осквернение моей земли!»

Одобрительный кивок и обещание самому себе: «После полета».

Он торопился опробовать крылья. С севера приближался отряд ледяных драконов. Не будет боя, не будет крови. За сопротивление покарают всю ядовитую общину: разрушат дома, выгонят на улицы и драконов, и дракайн, и маленьких детей. Ар-Ханг не желал зла сородичам и был готов растоптать свою гордость ради общего блага.

Полет кружил голову. Небо смыкалось с морем, манило, сулило дорогу в лучшую жизнь. Не только небо. Кенгарец, сжимавший бесполезный магический посох, рассыпался пригоршнями обещаний:

— Мы ценим таких, как ты, мастер смерти! Отнеси меня домой и окажись в кругу союзников. Тебя посвятят в таинства, умножающие силу. Ты будешь почитаем и непобедим!

«Дащ-щ-щас-с-с-с…» — шипел Арх, катая мертвое тело по песку и раздирая мелкие зловонные амулеты.

Отряд ледяных драконов спешил, подстегнутый изменившейся волей Храма. Воины готовились к последней битве. Он не знали, что молодой дракон смерти одинаково ненавидит как магию льда, так и магию гнили, и не предаст воспитавших его ядовитых драконов ни побегом, ни открытым бунтом.

Ар-Ханг успел поиграть в догонялки с облаками. С сожалением рухнул на песок, повел плечами, приноравливаясь к тяжести выросших доспехов — магической защите двуногого тела. Бесстрашно взглянул в глаза огромному ледяному дракону, позволил защелкнуть наручники на своих запястьях. Коварный металл, пропитанный заклинаниями, начал тянуть магическую силу. Доспехи растаяли. Арх предстал перед отрядом обнаженным, двуногим — как в день появления на свет. Кто-то швырнул ему кусок холстины. Ткань выскальзывала из скованных рук, обернуть ее вокруг бедер не получалось. Это раздражало. Хуже унижения было то, что Ар-Ханг начал мерзнуть. Талая вода леденила ноги, порывы ветра заставили покрыться мурашками.

«Как беременная дракайна… — с горечью подумал он. — Сдохну от холода, покрыв позором имя последнего отпрыска рода Летифер. Надо было биться, забрал бы с собой десяток, чтоб хоть в проклятьях имя вспоминали».

Он утешал себя ложью — смерть во славе не стоила жизни драконов общины. Когда-то его отец, Дагрим Летифер, почитался ядозубыми вирмами как хозяин здешней земли. Как единственный вирм, вырастивший апельсиновые деревья для своей дракайны на зачарованном клочке вечной мерзлоты. Отец жил и умер, оставив о себе добрую память. Ар-Ханг Летифер не мог поступить иначе.

Его закутали в холстину, привязали к спине одного из драконов и доставили в Хехильт — пропитанную морозным колдовством тюрьму для особо опасных преступников. Спускаясь по ступеням все ниже и ниже, Арх с трудом сдерживал стук зубов — стискивал челюсти, кроша эмаль, лишь бы не позориться перед сопровождающими. Холод и страх. Иногда из Хехильта выпускали. Выпускали в назидание непокорным. Руины разума в двуногой оболочке служили хорошим предупреждением для бунтовщиков.

В камере Ар-Ханга приковали к стене, лишая возможности греться движением. Дверь захлопнулась. Лязгнул засов, заклинание осело инеем, заставив забыть о достоинстве и завыть.

«Как я был глуп! Как беспечно рассчитывал, что меня прикончат на месте!»

Несвязный вопль уплотнил темноту. Арх наклонил голову вперед — насколько позволили оковы — и с размаху врезался затылком о каменную стену. От удара перед глазами поплыли разноцветные искры. Завертелись, закружились, позволили улететь в призрачные облака, на свободу. Прочь из обледенелой, душной и беспросветной камеры.

Глава 2Эльса. Алтарь и гобелен

— Матушка, мне нужно срочно с вами поговорить!

Азалия сдвинула брови, движением руки отпустила военного советника. Эльса, не дожидаясь завершения церемониальных поклонов, потянула Азалию к потайному ходу — подземный коридор соединял кабинет с главным Храмом Ледяной Змеи. Два величественных здания, остатки былой роскоши, возведенной на костях рабов-карликов, стояли друг напротив друга, очерчивая границы центральной площади.

— Что случилось?

— Сейчас, выйдем на свет… — Эльса толкнула тяжелую кованую дверь, поднялась по ступеням, крикнула: — Подай лукошко!

Азалия улыбнулась. Эльса приподняла рукав платья и показала покрасневшее предплечье, на котором в хаотичном порядке прорастали чешуйки.

— Не может быть! Истинная связь! Зов!

— Я у вас особенная уродилась, — напомнила Эльса. — Смотрите на блюдо. Сейчас покажут продолжение. Вам не понравится.

Клубничина упала на зеркальную поверхность. Выдох бескрылой статуи проморозил нежную ягоду, сотворив подобие ледяной скульптуры. Эльса подняла клубничину за хвостик, бросила на блюдо с небольшой высоты. Ягода рассыпалась сотней мелких крошек, сложившихся в подобие орнамента. Под вязью поплыли картинки. Эльса смела крошево, всмотрелась в блюдо на пару с матерью.

Ничего нового — тот же набор, который она увидела сегодня утром, помчавшись в Храм после первой чешуйки на запястье. Молодой дракон убирает какой-то мусор с клочка зачарованной земли, гладит ветки промерзших деревьев. Усаживается на крыльцо, потом срывается с места, куда-то бежит… и — вот, пожалуйста! — превращается в дракона смерти.

— Вероятно, это будущее, — Эльса смотрела на мать с надеждой. — Ведь не было превращений, никого не заключили под стражу? Что со мной будет, если его казнят? Я сойду с ума? Или незакрепленная связь со временем исчезнет? Что делать? Я не знаю, кто он! Я тайно посещала все зачарованные сады, но этого никогда не видела! Мне что, метаться по всему континенту, обшаривая?..

— Не паникуй, — Азалия повела Эльсу к подземному ходу. — Имя появится на гобелене. Сейчас посмотрим и выясним, как зовут твоего истинного. Он похож на… Не будем забегать вперед, сначала прочтем.

Эльса устремилась вперед, пробежала по залу, впилась взглядом в темную вязь рун, возникшую рядом с ее именем.

— Ар-Ханг Летифер, — проговорила за ее спиной Азалия. — Я никогда не видела его лично, знала отца. Алтарь показывал апельсиновые деревья дома Летифер.

— В перечне садов нет апельсиновых деревьев!

— Особняк запечатан Советом после смерти главы рода Летифер. Слушай меня внимательно. Это не очень давняя, но достаточно темная история. Ты не хуже меня знаешь, что сады вымерзают. Виноградник бабушки тому примером.

Эльса закивала, подгоняя мать.

— Дагрим оживил землю и вырастил апельсиновые деревца за пару лет до рождения сына. Когда его супруга была в тяжести, деревья зацвели и начали плодоносить. У Дагрима пытались выведать секрет. Он делился списком заклинаний, утверждал, что ничего не утаивает. Говорил, что мерзлоту оживляют любовь и воля. Поскольку повторить его опыт ни у кого не получилось, поползли слухи о предательстве и сотрудничестве с Кенгаром. По другой версии, Дагрим смешал землю с прахом, собранным с алтарей скверны. Я не верила наушничеству — в апельсинах не было привкуса зла. Однако многие твердили, что гниль удобряет деревья лучше любви. Дагрим и его супруга погибли при загадочных обстоятельствах. Они улетели на охоту, намереваясь добыть кита для общины. Тела прибило к берегу через неделю. Видимых повреждений на броне не было. Следы заклинаний не обнаружили.

— Через неделю… — Эльса сморщила нос, показывая степень доверия выводам.

— При обыске в доме нашли солидную библиотеку. Много кенгарских и человеческих книг, древние фолианты, ветхие свитки. Книги зачарованы. Их невозможно вынести из особняка. Кроме библиотеки в доме отыскался подвальный алтарь. Изучив отчеты дознавателей, Совет постановил закрыть особняк печатью высшей степени сложности. Как было написано в вердикте: «Во избежание возобновления темномагической деятельности». Сына Дагрима и Оттилии, Ар-Ханга Летифера, передали на воспитание ближайшему кровному родственнику — дяде. Насколько я помню, Ар-Ханг младше тебя… да, точно, на два года. Вполне приемлемая разница в возрасте, Эль.

— Что мне разница в возрасте? — вспылила Эльса. — Он — дракон смерти. Его казнят после первого же обращения. А даже если вы, мама, каким-то образом сможете ходатайствовать перед Советом… Как я уживусь с тем, кого ни разу не видела в глаза? Я с ним и словом не перемолвилась, а у меня на руке уже растет брачный орнамент! А если меня стошнит от его прикосновения?

— Этого не должно случиться. Твоя бабушка нашла пару, откликнувшись на зов. Она любила повторять, что нашла своего мужа в толпе, по запаху — её тянуло, как голодную к тарелке вкусной еды.

— Я не хочу!.. — Эльса взмахнула рукой — с бессильной злостью. — Кто-то, где-то — то ли в Храме, то ли на небесах, то ли под землей — взял и объявил меня и какого-то незнакомца супругами. Вы с отцом хотя бы присмотрелись друг к другу, а потом объявили о помолвке! Орнамент появился после закрепления брака, ты сама об этом говорила. Меня поставили перед фактом! А у тебя был выбор!

— Не уверена, что сделала правильный выбор, — Азалия сгорбилась, поникла. — Я долго не могла найти себе пару. Клубника крошилась, рисовала три варианта орнамента. Пока я тянула и медлила, их осталось два — один из кандидатов в женихи нашел себе более подходящую пару. Я выбирала между твоим отцом и лордом Кейлхартом.

Эльса удивленно посмотрела на мать — таких подробностей она не знала. Лорд Кейлхарт был привычной, неизменной величиной. Военным советником. Но… вариант жениха?..

— Я чувствовала к Кейлхарту дружескую приязнь. Твой отец вызвал физическое влечение. Я поддалась зову плоти, и уже два века борюсь с чистокровной гордыней, язвительностью и ледяным упрямством, процветающими во дворце. Знаешь, девочка моя, я была бы рада, если бы кто-то выбрал за меня. Мне бы не пришлось терзаться мыслями о пройденной развилке. Я знаю, что ты — самая главная награда, которую я получила в этом браке и жизни. Но иногда, по вечерам, я думаю — а как бы сложилось, если?.. Утешайся тем, что ты идешь по прямой дороге. Никаких развилок. Никаких перекрестков.

Запястье обожгло. В дверь постучали. Лорд Кейлхарт заглянул, не дожидаясь ответа: