Сопротивление королевы — страница 26 из 32

Где ты, Деклан?

Владения леди Халлоран, замок Лера


В последний раз я гоняюсь за Декланом Ланноном.

Я взобрался на западную башню с этим обетом на губах. Я открывал все двери, что попадались на пути, – большинство были не заперты и легко уступали под моей рукой. И я знал, что мой враг должен находиться где-то в западной башне, потому что все комнаты, в которые я заглядывал, были темными, но обставленными мебелью. Это гостевые покои, в которых мебель накрыта покрывалами, чтобы уберечь от пыли.

Чем выше я поднимался и искал, тем сильнее тревожился. Переполох во внутреннем дворе стал очевиден, даже по отзвукам в камнях башни. Деклан должен понять: происходит что-то неладное, и я предполагал, что он попытается сбежать.

Моим единственным утешением было то, что из башни есть только один путь и я иду по нему, со ступеньки на ступеньку. В конце концов мы с Декланом наткнемся друг на друга.

Где ты, Деклан?

Наконец я открыл дверь в освещенную комнату. Библиотека. Свет давали несколько канделябров, я разглядел книги, разбросанные на столе, и тарелку с печеньем. Тут только что кто-то был, я это чувствовал. Не Эван ли? Я собрался пройти в эту комнату, когда услышал над головой лязг – захлопнулась дверь – и отдаленное бормотание голосов.

Я знал, что это он, и бесшумно продолжил подниматься по изгибам винтовой лестницы то в темноте, то при свете факелов. Дыхание сбилось, ноги горели, напряженные мышцы слабели. Тем не менее я, делая глубокие вдохи, старался сохранять спокойствие и сосредоточенность.

У него будет преимущество в силе, зато у меня – в неожиданности. Голоса становились громче. Я почти добрался до них. Еще одна дверь открылась и захлопнулась, отчего содрогнулись камни.

Я вышел на лестничную площадку. Пол устилала мозаика, поблескивавшая в свете факелов. Здесь были три сводчатые двери, все закрытые, но на площадку доносился гул взволнованных голосов.

За которой из дверей он прячется?

Я двинулся к левой, но тут внезапно распахнулась средняя.

Увидев меня, Деклан выпрямился и прищурился. Разумеется, он меня не узнал. На мне были халлоранские доспехи, а на голове – шлем.

– Что вам надо? – рявкнул принц. – Где мой эскорт?

Я медленно поднял руку, чтобы снять шлем. Я открыл лицо, и золотистый шлем упал на пол между нами, гулко клацнув.

Деклан пялился на меня так, будто я только что возник из мозаичного узора или перенесся сюда каким-то заклинанием.

Придя в себя от потрясения, он усмехнулся.

– А, Эодан. Наконец-то ты меня настиг.

Я шагнул ближе, сцепившись с ним взглядом. Его щека слегка дернулась, тело чуть шевельнулось. Он вот-вот мог ринуться вперед.

– Это был просто вопрос времени, – сказал я, делая к нему еще шаг. – Я просто шел по следу вони, которую ты оставлял за собой.

Я остановился, потому что хотел сказать ему кое-что, прежде чем он от меня сбежит.

– Я хочу сломать каждую кость в твоем теле, Деклан Ланнон. Однако не буду, потому что я – не ты. Но знай: когда я воткну в твое сердце меч, я сделаю это ради своей сестры, ради своей матери. Я сделаю это ради Морганов.

Деклан улыбнулся.

– Хочешь знать, что на самом деле произошло в ту ночь, Эодан? В ночь, когда умерла твоя сестра?

«Не слушай его!» – пылала гневом моя душа, но я все равно стоял, ожидая продолжения.

– Да, отец отдал мне приказ, – сказал Деклан тихим хриплым голосом. – Он приказал ломать кости твоей сестре, начиная с рук. Я взял деревянный молот, но не мог это сделать. Не мог подчиниться его приказу, потому что твоя сестра смотрела на меня и плакала. И тогда отец сказал мне: «Ты уже выпросил одну жизнь, поэтому сейчас должен забрать эту, чтобы показать себя сильным». Он обхватил мою руку и стал ломать кости твоей сестре через меня. В тот момент, когда я смотрел, как она умирает, моя душа треснула.

«Он лжет», – почти обезумев, подумал я. Эйлин рассказывала мне другое. Она не говорила, что Гилрой взял руку Деклана и управлял ударами.

– Когда я нашел твою сестру в посудном шкафу, – продолжал он, – я не думал, что отец будет ее пытать, поэтому и привел к нему. Я думал, что мы заберем Эшлин обратно в наш замок, чтобы она жила с нами и воспитывалась как Ланнон. Если бы я знал, что он убьет ее, я бы оставил ее в шкафу.

Он пытался сбить меня с толку, ослабить мою решимость, и его уловка начинала работать. Рукоятка меча скользнула в мою потную руку.

– Да, я тьма твоего света, Эодан, – сказал Деклан. Теперь он полностью руководил нашей беседой. – Я вечер твоего восхода, шипы твоих роз. Через нее мы с тобой связаны, как братья. И она живет благодаря мне. Я хочу, чтобы ты это узнал, прежде чем меня убить. Она живет, потому что я люблю ее.

О ком он говорит? О Бриенне?

С меня довольно. Больше не буду слушать его яд.

Он отшатнулся назад в комнату, пытаясь закрыть дверь между нами. Но я подставил ногу и пинком распахнул ее. Деревянная дверь повернулась и ударила Деклана в лицо.

Принц споткнулся, появилась первая кровь, закапав из разбитой губы. Чтобы восстановить равновесие, он потянулся к мраморному столику, на котором стоял начатый ужин. Посуда задребезжала, вино расплескалось, но Деклан уже пришел в себя от моего внезапного появления. Он захохотал, и этот звук пробудил во мне тьму.

Я так сосредоточился на принце, что чуть не прозевал нападение. Краем глаза я заметил размытую вспышку стали, меч, направленный на меня.

И уклонился, злясь на то, что пришлось отвлечься от Деклана. Я перехватил клинок своим мечом до того, как тот проткнул мне живот, и швырнул нового противника в стену.

Это был Фечин.

Фечин вытаращил глаза от тяжести моего ответного удара и оттого, что узнал меня. Стражник попытался вернуть самообладание и подняться на ноги, но я продолжал наступать на него и с легкостью разоружил.

Схватив предателя за волосы, я сказал:

– Знаешь, что я делаю с людьми, у которых хватает глупости сломать нос Бриенне Мак-Квин?

– Мой лорд, – с запинкой проговорил он, задыхаясь от страха, как это случалось со всеми ними, когда их уличали в чем-то, – это был не я.

Я плюнул ему в лицо, а затем вонзил в живот меч. Он содрогнулся, и его глаза остекленели. Я вытащил клинок, и стражник повалился на пол.

Когда я поднял голову, вокруг никого не было.

Комнату разделяли три ступеньки: одна половина помещения выходила на балкон с по-прежнему закрытыми двойными дверями и затуманенным от ночного холода стеклом. Зато в стене второй половины были четыре сводчатые двери, все распахнутые и темные.

Я взял с обеденного стола канделябр и с мечом в руках направился к первой двери, вглядываясь в темноту.

– Где ты, Деклан? – поддразнил я, делая осторожные, выверенные шаги. – Выйди ко мне. Не говори, что ты боишься маленького Эодана Моргана, ребенка, который ускользнул из твоих рук, спрятавшись в навозной куче.

Я вошел в первую комнату, хотя там стояла непроглядная тьма, с мечом наготове и высоко подняв канделябр, чтобы огонь свечей не ослеплял меня.

Это спальня. На полу валялись куклы из кукурузных листьев и спутанные ленты. Здесь жила Кила, а сейчас никого не было.

Я тихо вышел и переступил порог следующей комнаты.

Гнетущую тишину нарушил всхлип, и я насторожился, вглядываясь в темноту. На табурете сидел Деклан, а впереди него стоял сын. Принц держал кортик у горла мальчика.

Эван неистово трясся, его обращенные на меня глаза блестели от ужаса.

В этот момент у меня чуть не разбилось сердце. Пришлось приложить усилия, чтобы успокоиться и не утратить самообладания. Но часть моей уверенности исчезла. Я ощутил первый вкус потери – я не смогу выйти из этой стычки, не причинив вреда ни себе, ни Эвану.

– Ни шагу больше, Морган, – предупредил Деклан.

Я не двигался, а только дышал, глядя на мальчика и пытаясь ободрить его своим взглядом.

– Эодан, брось свечи и меч, – продолжал принц. – Или я перережу парню глотку.

Я сглотнул, стараясь унять дрожь. Я не представлял, что когда-нибудь сложу перед ним оружие, что он одолеет меня. Но я мог думать только о безопасности Эвана и ни на миг не сомневался, что Деклан перережет горло собственному ребенку.

– Ты убьешь собственную плоть и кровь? – спросил я только затем, чтобы выиграть себе больше времени.

– О, он больше не мой, – язвительно ответил Деклан. – Как я слышал, Эван стал Морганом. Разве не так?

Он усилил хватку, и мальчик вздрогнул.

«Пожалуйста, пожалуйста, – хотел я крикнуть Деклану, – отпусти ребенка!»

– Я задал тебе вопрос, Эван, – потребовал принц. – Из какого ты Дома?

– Я… Я… Лан… Ланнон.

Деклан улыбнулся мне.

– О, ты это слышал, Эодан?

– Эван, знаешь, что моя мать тоже была Ланнон? – спокойно заговорил я, пытаясь придать ему немного смелости, подготовить к побегу. – Я наполовину Ланнон и наполовину Морган. И ты тоже можешь быть таким, если захочешь.

– Не говори о Лили, – прорычал Деклан, и гнев в его голосе заставил меня отпрянуть.

– Почему бы тебе не отпустить Эвана, Деклан? – предложил я. – А мы с тобой наконец разобрались бы друг с другом.

– Не испытывай меня, Эодан. Брось меч и свечи и отойди к стене.

У меня не было выбора. Я положил канделябр и меч на пол. Отходя к стене, я думал, как быть. У меня по-прежнему за спиной спрятан кортик, но я не знаю, как быстро могу его выхватить и насколько успешно могу противостоять с ним длинному мечу Деклана.

– Парень, принеси его меч, – сказал Деклан, толкая Эвана вперед.

Тот споткнулся, и его левый башмак соскользнул с ноги. Но он не стал его подбирать и подошел к брошенному мечу. Больше всего на свете я хотел, чтобы мальчик посмотрел на меня, увидел приказ в моих глазах.

«Принеси меч мне, Эван. Не ему».

Но парень захныкал, когда взялся за рукоятку, – меч оказался для него слишком тяжел. Острие тащилось по полу, пока он нес оружие отцу, расшвыривая по полу стеклянные шарики, с которыми, наверное, играл несколько часов назад.

– О, хороший мальчик, – похвалил Деклан, обхватывая рукоять. – Значит, Эван, ты настоящий Ланнон. А теперь садись на кровать. Я покажу тебе, как убивать.

– Папа, папа, пожалуйста, не надо, – заплакал Эван.

– Перестань ныть! Ты хуже сестры.

Эван послушался и сел на кровать, закрыв лицо ладонями.

Я старался дышать ровно, втягивая побольше воздуха, чтобы подготовиться, но при этом не спускал глаз с лица Деклана.

– Я пытался тебе сказать, Эодан, – продолжал принц, поднимаясь во весь свой впечатляющий рост: он был выше меня на целую голову, – Ланнон – всегда Ланнон, в том числе и твоя мать.

Я не ответил, пропустив насмешку мимо ушей, зная, что Деклан нанесет удар, как только я заговорю или отвлекусь на слова.

– Как ты меня здесь нашел? – спросил он.

Я по-прежнему не отвечал, прикидывая, сколько шагов понадобится до того табурета…

– Хотел бы я при этом присутствовать, – пробормотал Деклан, наконец останавливаясь на расстоянии вытянутой руки, на его лицо упала тень, искажая черты, как у призрака, – при том моменте, когда ты увидишь, что я сделал с Бриенной.

Он знал мою слабость.

И моя сила воли дала трещину. Я не мог дышать, му́ка переполнила меня как вода. Мой самый большой страх воплотился в жизнь. Он пытал Бриенну.

Мне удалось инстинктивно увернуться в тот момент, когда Деклан размахнулся мечом. Принц задел мой бок, клацнув по нагруднику. Но я даже не ощутил укола – я сосредоточился на том, что лежало передо мной: стеклянные шарики на полу, башмак Эвана. Табурет, табурет, табурет…

Я поднял табурет и крутанул, используя его как щит, когда Деклан попытался достать меня еще раз. Меч перерезал деревянные ножки, и табурет развалился на куски. Но я наконец обрел дар речи и закричал:

– Эван, беги!

Потому что даже в такой драке я не хотел, чтобы Эван видел, как я убиваю его отца.

– Эван, стоять! – возразил Деклан, но мальчик уже выскочил из комнаты.

Я преисполнился ликования при виде ярости на лице принца. Взяв кусок доски, я вонзил ее в бедро противника, пытаясь перерезать артерию. Этот выпад дал мне мгновение, чтобы увернуться и выскочить в главную комнату.

Я практически слетел по ступеням вниз, туда, где лежал мертвый Фечин, и трясущимися руками поднял длинный меч стражника. Я развернулся как раз вовремя, чтобы уклониться от бутылки, брошенной в меня Декланом. Она разбилась о стену, на пол обрушился дождь осколков и вина. Стекло захрустело у меня под сапогами, когда в свою очередь я перевернул стол, отправив под ноги Деклану еду и посуду.

Он яростно расшвыривал мусор ногами, и мы встретились в середине комнаты, скрестив клинки.

Я парировал один удар за другим, скрежетала сталь. Я слабел и чувствовал это. Усталость, как веревка, обвивалась вокруг моих лодыжек, замедляя меня. Я оставался в защите, пытаясь оттеснить Деклана обратно к ступеням. Руки онемели, я наконец ощутил боль в боку и понял, что за мной тянется кровавый след.

Деклан не забыл о ступенях, на что я зря надеялся. Он поднялся по ним. Деревянная щепка по-прежнему торчала из его бедра. Наша кровь смешивалась на полу, а мы продолжали оборачиваться и наносить удары, уворачиваться и блокировать удары – так Земля вертится вокруг Солнца. Наконец я перешел в атаку, нанеся противнику укол в плечо.

Он заревел, и я опять перешел в оборону, защищаясь от его быстрых ударов. «В этом мире не место нам обоим, – подумал я. – Я не смогу жить в стране, где процветают люди вроде Деклана».

«Или я, или он» – эта клятва держала меня, помогала двигаться, отражать удары до тех пор, пока не наступил момент, которого я ждал.

Наконец Деклан оступился, в его обороне возникла небольшая прореха, и он утратил бдительность.

А я этим воспользовался.

Мой меч вошел в грудь принца. Треснула кость, клинок разрезал сердце, и Деклан закричал. Его меч скользнул по моему нагруднику и выпал из его пальцев.

Но я еще не закончил. Я подумал о матери, о серебре ее волос, о смехе, который должен был отражаться в ее глазах. Подумал о сестре, о землях, которые она могла унаследовать, об улыбках, которые я должен был разделять с нею. И подумал о Бриенне – другой половине моей души. Бриенна.

Я схватил Деклана за рубашку и швырнул на балконную дверь. Стекло разлетелось на сотни радужных осколков, разбитых звезд, мечтаний и жизней, которых никогда не будет из-за этого человека и его семьи.

Деклан упал на спину и лежал в темноте, покрытый осколками стекла и кровью и натужно сипя.

Я стоял над ним, глядя, как угасает его жизнь, пока в безжалостных глазах принца не остался лишь слабый блеск. Он поморщился и попытался заговорить, но кровь запузырилась на его зубах.

Тогда я нарушил молчание, заглушая его голос. Я присел перед ним на корточки и провозгласил:

– Да падет Дом Ланнонов. Они больше не страшны. На самом деле они никогда и не были грозными. Трусы, которые обратятся в прах и будут заклеймены. А дети Деклана Ланнона станут Морганами. Ланнон больше никогда не будет Ланноном. Твои потомки станут теми, кого старый Гилрой так старался истребить, и потерпел неудачу, потому что свет всегда пересилит тьму.

Деклан попытался что-то сказать, похожее на «спроси ее», но слова застряли у него горле.

Так он и умер, с мечом в сердце, устремив взор на меня, с недосказанными словами на устах.

Я медленно поднялся. Рана в боку болела, осколки стекла впились в колени. Все мышцы ныли. Я вернулся в комнату.

Я чувствовал, что сейчас упаду, возбуждение покинуло меня, оставив догорающие угли.

– Лорд Эодан!

Я поднял голову. Среди разбросанной посуды и остатков прерванного ужина стоял Эван.

– Эван, – прошептал я, и мальчик разразился рыданиями.

Я опустился на колени, не обращая внимания на осколки, и раскрыл ему объятия. Мальчик бросился ко мне, обвил меня своими тонкими руками и зарылся лицом в шею.

– Я буду что-нибудь делать, лорд Эодан, – рыдал он, его слова с трудом можно было разобрать, – только, пожалуйста, пожалуйста, не прогоняйте меня! Разрешите остаться с вами.

От отчаянной мольбы Эвана у меня защипало в глазах. Оттого, что паренек считает, будто не заслуживает жить со мной, волнуется, что я его не приму. Я держал его, пока он не перестал рыдать, а потом встал, подняв мальчика.

– Эван, – произнес я, улыбаясь ему сквозь собственные тихие слезы, – ты можешь остаться со мной, пока самому не надоест. И я буду платить тебе жалованье как моему гонцу.

Эван вытер щеки и нос рукавом.

– Правда, милорд? А моя сестра?

– Кила – тоже.

Он улыбнулся и просиял как солнце.

И я вышел вместе с ним из залитой кровью комнаты.

Часть 5. Леди Морган