Соратники Иегу — страница 75 из 136

Молодой человек, поддерживая левой рукой бледную, обессилевшую девушку, склонился к ее лицу.

В ту минуту, когда их губы готовы были слиться в поцелуе, послышался крик совы так близко от окна, что Амели вздрогнула, а Шарль поднял голову.

Крик раздался второй раз, потом третий.

— Ты слышишь? — прошептала Амели. — Эта птица предвещает несчастье. Друг мой, мы обречены.

Шарль покачал головой.

— Это не крик совы, Амели, — сказал он. — Это призывный сигнал, его подает кто-то из моих товарищей. Потуши свечу.

Амели погасила огонь, меж тем как ее возлюбленный отворял окно.

— О Боже, даже сюда, ко мне, — прошептала она, — они пришли за тобой даже сюда.

— Но это наш друг, верный человек, граф де Жайа; никто другой не знает, где меня найти.

Шарль спросил, выглянув на балкон:

— Это ты, Монбар?

— Да. Ты здесь, Морган?

— Здесь.

Из-за деревьев вышел человек.

— Последние новости из Парижа, нельзя терять ни минуты. Нам всем грозит смертельная опасность.

— Слышишь, Амели?

И, заключив девушку в объятия, он судорожно прижал ее к сердцу.

— Ступай! — промолвила она слабым голосом. — Ступай, разве ты не слышал, что речь идет о жизни всех вас?

— Прощай, Амели, прощай, моя любимая!

— О, не говори «прощай»!

— Нет, конечно, нет! До свидания!

— Морган! Морган! — раздался голос незнакомца, который ждал под балконом.

Молодой человек последний раз приник губами к устам Амели; подбежав к окну, он перелез через перила балкона и одним прыжком оказался рядом со своим другом.

Амели со стоном бросилась к балюстраде, но успела разглядеть только две тени, которые скрылись во мраке, среди густых деревьев парка.

XXXIXПЕЩЕРА СЕЙЗЕРИА

Молодые люди вошли под сень высоких деревьев. Морган показывал дорогу своему спутнику, который плохо ориентировался в запущенном парке со множеством извилистых тропинок. Вскоре они пришли к тому месту, где Морган обычно перелезал через ограду.

В один миг они преодолели это препятствие.

Не прошло и минуты, как они уже стояли на берегу Ресузы.

Там, у подножия старой ивы, их ожидала лодка.

Молодые люди прыгнули в нее. Два-три удара весла — и они уже на другом берегу.

Вдоль берега бежала тропинка, она привела их к лесу, тянувшемуся напротив Сейонского по другому берегу Ресузы от Сейзериа до Этреза, то есть на три льё.

Дойдя до опушки, путники остановились. Все это время они шагали очень быстро, чуть ли не бежали, причем не обменялись ни одним словом.

Кругом по-прежнему было безлюдно; по всей вероятности, их никто не видел.

Теперь можно было передохнуть.

— Где наши? — осведомился Морган.

— В пещере, — отвечал Монбар.

— Почему же мы не идем в пещеру?

— Потому что вот под этим буком мы должны встретиться с одним из наших друзей, он скажет, можно ли идти дальше.

— Кто же это?

— Д’Асса́.

От дерева отделилась тень человека.

— Вот и я! — раздался голос.

— А! Это ты! — воскликнули путники.

— Что нового? — осведомился Монбар.

— Пока ничего. Вас ждут, чтобы совместно принять важное решение.

— Ну, так идемте скорей!

Трое молодых людей двинулись дальше. Через несколько минут Монбар снова остановился.

— Арман! — позвал он вполголоса.

Послышался шелест сухих листьев, и еще одна тень выступила из сумрака чащи и приблизилась к трем друзьям.

— Ничего нового? — задал вопрос Морган.

— Как же, есть: посланец Кадудаля.

— Тот, что приходил прошлый раз?

— Он самый.

— Где же он?

— С братьями, в пещере.

— Идем!

Монбар шагал впереди. Дорожка стала такой узкой, что молодым людям пришлось идти гуськом.

На протяжении пятисот шагов тропка поднималась по довольно пологому склону, петляя среди деревьев.

Добравшись до прогалины, Монбар трижды крикнул, подражая сове; этим же самым сигналом он недавно возвестил о себе Моргану.

В ответ послышалось уханье филина и с вершины развесистого дуба по стволу соскользнул вниз человек: то был часовой, оберегавший вход в пещеру.

Пещера находилась в каких-нибудь десяти шагах от дуба. Со всех сторон ее обступили густые деревья, и заметить вход можно было, разве что стоя рядом с ним.

Дозорный о чем-то пошептался с Монбаром, который, взяв на себя командование, казалось, не хотел прерывать размышлений Моргана. Как видно, срок дежурства еще не истек; часовой вскарабкался на дуб и через миг скрылся из виду, как бы слившись с темной раскидистой вершиной дерева. Напрасно путники старались разглядеть часового в его воздушном убежище.

По мере приближения ко входу в пещеру лощинка все суживалась.

Монбар первым вошел в пещеру и сразу же вынул из условного места огниво, кремень, трут, лучинки и факел.

Блеснула искра, вспыхнул трут, загорелась лучинка, разливая бледный голубоватый свет, и тут же запылал, потрескивая, факел; запахло смолой.

Перед ними обозначились три или четыре прохода; Монбар без колебания направился по одному из них.

Извилистый ход уходил в землю; могло показаться, что молодые люди повторяют под землей пройденный ими наверху путь, но теперь уже в обратном направлении.

Очевидно было, что они следуют по изгибам одной из штолен древней каменоломни. Вероятно, из камня, добытого оттуда, девятнадцать столетий тому назад были построены три римских города, со временем превратившиеся в селения, а также укрепленный лагерь Цезаря, расположенный на горе над ними.

Местами подземная тропа была пересечена широким рвом, через него приходилось перебираться по доске, которую можно было столкнуть ногой в глубь рва.

Кое-где виднелись брустверы, укрывшись за которыми обитатели пещеры могли отстреливаться в полной безопасности.

Наконец шагах в пятистах от входа вставала последняя преграда — вал вышиной в человеческий рост. Только перебравшись через него, можно было проникнуть в круглый подземный зал, где лежало или сидело человек десять, из которых одни читали, а другие играли в карты.

Ни один из этих людей даже не шевельнулся, услышав шаги новоприбывших или заметив отблески факела на каменной стене, так они надеялись на охрану, уверенные, что лишь друзья могут добраться до них.

Весьма живописную картину представлял собой этот подземный лагерь, где горело множество свечей (Соратники Иегу, как подлинные аристократы, не признавали никакого другого освещения). Отражая огни свечей, сверкали всевозможные трофеи, в большинстве двуствольные ружья и пистолеты; по стенам были развешаны рапиры и фехтовальные маски, кое-где виднелись музыкальные инструменты; два зеркала в позолоченных рамах свидетельствовали, что странные обитатели этого подземного жилища заботились и о своем туалете.

Все они казались безмятежно-спокойными, как будто не знали или не придавали никакого значения новости, которая вырвала Моргана из объятий Амели.

Между тем, когда трое молодых людей приблизились к ним, послышались возгласы: «Предводитель! Предводитель!» — и все как один поднялись и приветствовали Мортана не с рабской покорностью солдат, встречающих своего командира, а с теплой почтительностью, какую питают умные и сильные люди к тому, кто сильнее и умнее их.

Морган приветливо кивнул, выпрямился и, опередив Монбара, встал среди окружавших его соратников.

— Ну что, друзья, — спросил он, — кажется, у нас новости?

— Да, предводитель, — раздался голос, — говорят, что полиция первого консула удостоила нас своим вниманием.

— Где же гонец? — продолжал Морган.

— Я здесь! — отозвался молодой человек в форме правительственного курьера, весь в пыли и в забрызганных грязью сапогах.

— Что, у вас депеши?

— Нет, устное донесение.

— Откуда?

— Из личного кабинета министра.

— Значит, новости, достойные доверия?

— Ручаюсь. Это вполне официальные сведения.

— Хорошо иметь повсюду друзей, — как бы про себя заметил Монбар.

— Особенно среди приближенных господина Фуше, — подхватил Морган. — Посмотрим, что это за новости.

— Сказать ли мне вслух или вам одному?

— Я полагаю, они интересуют всех нас, поэтому скажите во всеуслышание.

— Так вот, первый консул затребовал гражданина Фуше к себе в Люксембургский дворец и сделал ему выговор из-за нас.

— Так! Дальше?

— Гражданин Фуше ответил, что мы поразительно ловкие прохвосты и нас очень трудно выследить, а еще труднее схватить, когда нас настигнут. Короче говоря, он превознес нас до небес.

— Это очень любезно с его стороны. Что еще?

— Первый консул объявил, что ему нет дела до всего «того, что мы попросту разбойники, своими грабежами — поддерживающие войну в Вандее, и, когда мы перестанем — пересылать туда деньги, шуанам придет конец.

— Что ж, в этом есть своя логика.

— Он добавил, что Запад следует разить на Юге и на Востоке…

— Как Англию — в Индии.

— И заявил, что предоставляет гражданину Фуше полную свободу действий, готов истратить миллион и уложить пятьсот человек, лишь бы ему заполучить наши головы!

— Ну что ж, Бонапарт знает, у кого их требовать, вопрос лишь в том, согласны ли мы отдать!

— Гражданин Фуше вернулся домой в бешенстве и заявил, что не позже как через неделю во Франции не останется ни одного соратника Иегу!

— Срок невелик!

— В тот же день были отправлены курьеры в Лион, в Макон, в Лон-ле-Сонье, в Безансон и в Женеву: они развезли приказы начальникам гарнизонов сделать все от них зависящее, чтобы покончить с нами. Между прочим, им было велено беспрекословно повиноваться господину Ролану де Монтревелю, адъютанту первого консула, и предоставить в полное его распоряжение столько солдат, сколько бы он ни потребовал.

— Могу к этому добавить, — заявил Морган, — что господин Ролан де Монтревель уже приступил к делу: вчера в буркской тюрьме он совещался с жандармским капитаном.

— А известно, о чем шла речь? — спросил один из присутствующих.