Сорванец — страница 23 из 44

– Эту ты не достанешь, – возразил Декстер.

– Почему же? Они почти никогда не ездят в ней. Может быть, они мне ее одолжат.

– Нет, не одолжат, – уверил Декстер.

– Ну так я возьму ее у них на время и возвращу, когда вернусь назад. Ты только подумай, какое удовольствие плыть в такой лодке!

– Ага, – вздохнул Декстер. – Жаль, что у нас нет такой лодки! А то ты бы сразу отправился?

– Как же можно ехать в дальние страны без мачты и паруса, дурень ты этакий! – крикнул Боб.

– Если ты будешь называть меня дурнем, я поколочу тебя.

– Ха! Тебе не достать меня!

– Не достать? Я могу за одну минуту переплыть реку, только не хочу замочить одежду.

– Ну, даже если и переплывешь, я справлюсь с тобой одной рукой.

– Нет, не справишься.

– Справлюсь!

– Ну, я бы тебе показал! Да неохота плыть к тебе.

– Куда тебе переплыть! – засмеялся Боб. – А еще я нашел отличную мачту.

Декстер сидел надувшись.

– Мой отец вытащил из реки старый багор, и я обстругаю его перочинным ножом, если не достану рубанок.

– А из чего ты сделаешь парус? – спросил Декстер, снова увлекаясь необыкновенным предприятием.

– Возьму скатерть или простыню. Из простыни можно сделать отличный парус. Поднимешь такой парус да спустишь с кормы весло вместо руля, и можешь ехать куда угодно! Плавать под парусами очень приятно.

– А ты уже плавал? – спросил Декстер.

– Нет. Но тот матрос говорил мне, что под парусами можно плыть даже против ветра.

– Врешь!

– Ей-Богу! Я очень хочу уехать, только спешить нельзя. К тому же надо подыскать себе хорошего товарища.

– Товарища?

– Конечно, ведь плыть придется далеко. Нужно, чтобы один правил, пока другой спит!

Декстер притих и глубоко задумался. Воображение рисовало ему, как Боб с товарищем отправятся в чудесные страны, и он вполне верил в возможность такого плавания.

– Я думаю, любой будет рад такому случаю, – продолжал Боб. – Вот будет весело! И сколько рыбы мы наловим!

– А долго ты будешь странствовать? – спросил Декстер.

– Несколько лет, уж точно! Я вернусь только тогда, когда наживу себе состояние и сделаюсь богачом с кучей денег.

– А можно в такой лодке переплыть большое море?

– Зачем же его переплывать? Я отъеду от берега миль на шесть, а ночью буду причаливать. Копать червяков, делать запасы, а иногда и стрелять дичь. Мой отец купил старое ружье, отличное! Только я не решил еще, на кого лучше охотиться. Думаю, лучше всего стрелять зайцев и фазанов. Там будет ловиться не такая мелкота! – воскликнул Боб, снимая с крючка несчастного окунька и с презрением бросая его в ведерко. – У меня будет полная лодка крупной морской рыбы! Да, сто́ит мне только заикнуться, и всякий мальчуган почтет за счастье отправиться со мной, – повторил он, снова закидывая свою удочку.

– Это точно, – задумчиво кивнул Декстер. – Я бы тоже охотно поехал с тобой.

– Ты?! – воскликнул Боб насмешливо. – Ты струсишь! Побоишься даже сесть в лодку!

– Нет, не побоюсь, – возразил Декстер.

– Ты боишься доктора и не посмеешь даже пойти со мной подальше ловить рыбу.

– Мне сказали, чтобы я не ходил с тобой, – признался Декстер.

– Тогда зачем ты говоришь, что охотно поехал бы со мной? Тебе же нельзя!

– Но я охотно поехал бы…

– Мне нужен храбрый товарищ, а ты боялся бы проводить ночи на воде.

– Нет, не побоялся бы! Это мне нравится.

– Ну, не знаю, – заметил Боб, как бы колеблясь, – брать ли тебя с собой. К тому же ты должен остаться дома и учить уроки. Ха-ха-ха! Вот уж веселое занятие – корпеть над книжками! Заниматься такими пустяками!

Декстер покраснел и от досады сжал кулаки, но ничего не ответил.

– Нет, ты не годишься! И к тому же ты недостаточно силен, – заметил Боб.

– Я так же силен, как и ты.

– Но ты не посмеешь поехать.

– Мне очень хочется, но, я думаю, меня не пустят.

– Если будешь отпрашиваться, то, разумеется, не пустят, дурень! Ты удери тихонько ночью и садись в лодку. Мы до утра будем грести вниз по реке, а потом поднимем парус и – фьють! – только нас и видели… Ой, кто-то идет! – прибавил Боб почти шепотом.

Он схватил свою удочку и мгновенно скрылся. Декстер затаился в ветвях и увидел, как мимо него прошла Элен.

Глава XXIIIИскушение

Минуту спустя Декстер спустился с дерева. Посеянное Бобом семя сомнения проникло в душу непоседливого мальчика и, пустив корни, стало быстро развиваться. Началась тяжелая борьба. Пока Декстер находился в обществе Элен или доктора, он сознавал, скольким обязан им, и давал себе слово не уходить без позволения. Но как только он оставался один, пылкое воображение начинало рисовать ему заманчивые картины. Вот он сидит с Бобом в лодке сэра Джеймса и, по очереди управляя ею, они быстро несутся вниз по реке. А вот юные путешественники плывут вдоль солнечных берегов, ловят чудесную рыбу, а потом высаживаются на берег и разводят костер. А вот и чудесные острова, где растут удивительные кокосовые пальмы…

Несмотря на все свои старания, Декстер не мог избавиться от этих мечтаний, которые с каждым днем становились все более привлекательными. Он пользовался каждым удобным случаем, чтобы побывать на берегу реки, в надежде снова увидеть Боба Димстеда.

Но тот не являлся, и Декстер, в ожидании его, подолгу просиживал на вершине ивы, мечтая о чудесном путешествии.

Элен заметила, что мальчик стал молчаливым и задумчивым и охотно проводил время в той части сада.

– Что же ты не удишь? – спросила она однажды, заметив, что ее воспитанник пристально смотрит в сторону реки.

Декстер сообразил, что рыбная ловля может служить прекрасным предлогом, чтобы находиться у реки. Теперь он воспользовался этим и по окончании уроков приходил на берег с удочкой. Тут он проводил все свое свободное время, наблюдая за поплавком и за противоположным берегом.

Прошла неделя, а Боб все не появлялся. Впечатление от рассказов приятеля стало понемногу меркнуть. Но однажды с другого берега снова раздался знакомый голос:

– Не зевай! Тащи скорей! Клюет!

Но Декстер уже позабыл и про рыбу, и про удочку.

– Отчего ты не приходил так долго? – воскликнул он.

– Не до того было! – важно отозвался Боб. – Я готовился к путешествию и сговаривался с товарищем.

– С товарищем? – сердце Декстера заныло от такой новости.

– Ну да. Я знал, что ты не поедешь. Пришлось подыскивать себе другого товарища.

– Но ведь я говорил тебе, что, скорее всего, поеду с тобой, – проговорил Декстер, кладя удочку под куст.

– Да, говорил. Но я видел, что ты шутишь. Что, хорошо клюет сегодня?

– Не знаю, – ответил уныло Декстер. – Знаешь, а ведь тебе не добыть лодку Денби.

– Добуду, если захочу!

– Ведь она же не твоя!

– Что же из этого! Разве ее нельзя одолжить?

Декстер не знал, как одалживают лодки, и молча влез на иву. Оттуда было хорошо видно, как удит Боб.

– Терпеть не могу таких мальчишек, которые готовы испортить настроение другим и помешать им исполнить свои намерения! Сказал бы прямо, что не хочешь ехать, – и делу конец!

Декстер вздохнул при мысли о чудесной рыбе величиной с лодку, об огромных кокосовых орехах и об удовольствии плыть в красивой лодке по реке, а затем мимо прекрасных островов, на берегу которых можно разводить костры.

Он задумчиво сидел на дереве, ломая почки с веток, и украдкой поглядывал на сумрачного Боба, внешность которого нельзя было назвать привлекательной. Но что значит внешность мальчика, который ловит рыбу как заправский рыбак, умеет управлять лодкой и обладает обширными сведениями о дальних странах!

Декстер снова вздохнул. Боб мельком пытливо взглянул на него и, видимо, удовлетворившись увиденным, стал надевать на острый крючок красного червя.

Боб закинул удочку к самой иве, и поплавок мгновенно скрылся под водой. Мальчик ловко подсек и вытащил крупного окуня.

– Ах, какой славный! – восхитился Декстер, забыв на мгновение о лодке и путешествии.

Но Боб тотчас снова напомнил ему о них.

– Дрянной окунишка! – заметил он презрительно. – Если бы мы поехали удить на той лодке, ты швырнул бы обратно в воду такую рыбу.

Однако Боб не швырнул обратно окуня, а положил его в свое ведерко, и затем поспешно схватил свою удочку и отбежал в сторону.

Декстер хотел окликнуть его, но в этот момент послышался резкий кашель, и он увидел сквозь листву ивы старого Дэниела, быстро подходившего к дереву.

– Нечего скрываться, я вижу тебя! – крикнул с угрозой садовник, подходя к берегу, и Декстер с удивлением обнаружил, что эти слова относились не к нему. – Ты опять пришел сюда удить! Я натравлю на тебя полицию!

Но Боб находился в безопасности и смеялся над ним.

– Берегись, воришка! – воскликнул Дэниел. – Я знаю, зачем ты приходил! Подожди, я проучу тебя!

– Не трудись! – крикнул ему Боб, снова усаживаясь удить.

– Он всегда приходит сговариваться с нашим сорванцом, – хмыкнул старик. – Будь моя воля, я бы обоих выгнал из города. Эти двое друг друга сто́ят!

Декстер покраснел и хотел было возразить, но садовник уже удалялся, напрасно отыскивая глазами Декстера, и ворчал себе под нос:

– Доктору придется не раз краснеть из-за этого мальчишки!..

Декстер спустился с дерева, стряхнул с себя зеленые почки и не спеша направился к дому, старательно избегая встречи с Дэниелом.

Глава XXIVЗадачи про дилижансы и апельсины

– Ну, что же я должен сказать доктору, Декстер? – вздохнул мистер Лимпни.

Учитель откинулся на спинку стула, закинул руки за голову и, сморщив лоб от бровей до волос, пристально посмотрел на своего ученика.

– Я вас еще раз спрашиваю: что я скажу доктору?

– Не знаю, – ответил Декстер грустно, но, приободрившись немного, продолжил: – Я выписал все вопросы по истории, сделал грамматический разбор. Мисс Грейсон, правда, помогла мне с этим немного, но примеры, которые вы задали, я сам решил!