Сорвиголова — страница 15 из 32

Кейси смотрела на них, размышляя, каким чудесным образом Марии преобразила жизнь Дюка. После первого неудавшегося брака и развода он замкнулся в себе, стал холодным, расчетливым и отстраненным, совсем непохожим на того Дюка, которого она любила почти как брата. Теперь же он снова смеялся и радовался жизни, и все это благодаря исключительно Марни. Дюк женился на своей «морской ведьме» на борту их яхты «Любящее сердце», и они провели медовый месяц, совершая круиз вокруг Северной Америки через Панамский канал. Самым верным доказательством, что он без памяти любил Марии, служил для Кейси тот факт, что со дня их свадьбы он ни разу не появился на ранчо, чтобы проверить, как там обстоят дела.

— Бабушку тоже распирает от гордости, — вставила Мадре, присаживаясь на свое любимое место и лучезарно улыбаясь младенцу.

Герцогиня устроилась рядом с ней, разгладив юбку на коленях.

— Про прабабушку можно и не говорить.

— Марни, любовь моя, ты заставила всех нас гордиться тобой, — подытожил Дюк, наклоняясь, чтобы поцеловать жену.

Он просто ошалел от счастья, отметил Дейр, глядя на брата. И Дюк заслужил это. Его жизнь долго была безрадостной. А сколько раз он сам мечтал подержать на руках новорожденного, печально подумал Дейр. Не сосчитать. Если бы они с Кейси поженились три года назад, их ребенок уже вовсю бегал бы и разговаривал. Возможно, они ждали бы рождения второго малыша. Но о чем теперь говорить, особенно когда Кейси подумывает выйти замуж за Нортона.

В горькие размышления Дейра вторгся шум въезжающей во двор машины. Парадная дверь распахнулась, и в гостиную, обнявшись и смеясь чему-то своему, ввалились по-рыцарски благородный и обаятельный конгрессмен Дэйв и его жена Кристи.

— Дэйв! Кристи! Я и не подозревал, что вы тоже здесь, — воскликнул удивленный Дейр. — Я думал, вы безвылазно сидите в своем Вашингтоне.

— Мы не могли не приехать на крестины, — объяснил Дэйв, младший из братьев Кинг. — Нам надо набираться опыта.

— И с тобой тоже надо было повидаться, — добавила Кристи, наклоняясь и обнимая Дейра. — Я хотела лично поблагодарить тебя за великолепный свадебный подарок, который ты нам прислал.

— Тебе поправилось? — с удовольствием спросил Дейр, вспомнив, какое испытал удовлетворение, когда отыскал им в подарок настенный гобелен с изображением летящих на фоне заката диких гусей. Казалось, он был соткан специально для Дэйва и Кристи, которая больше всего на свете любила птиц.

— Понравилось? Да она влюбилась в него с первого взгляда, — проворчал Дэйв. — Слава Богу, у тебя отменный вкус, братец, потому что Кристи настояла, чтобы мы повесили его в нашей гостиной. Он занял всю стену.

Приподнявшись на носочки, Кристи чмокнула мужа в щеку.

— Ну, не притворяйся, что недоволен. Тебе он тоже очень нравится, Дэйв, не скрывай.

Дэйв, обняв Кристи за плечи, чмокнул ее в ответ в светлую макушку.

— Глядя на вас двоих, можно подумать, что у вас еще продолжается медовый месяц, — сказал Дейр, подумав, что Дэйву тоже крайне повезло отыскать себе в подруги жизни Кристи. Кристи так же, как и он, словно переселилась в двадцатый век из рыцарских времен.

— Дай нам время пообвыкнуться, и тогда мы, может быть, спустимся с небес на землю, — рассмеялся Дэйв. — Мы, женаты всего-то чуть больше полугода.

— Подозреваю, ты всегда сверкаешь как медный грош, когда ты рядом с Кристи, — поддразнил брата Дейр.

— Точно, как и подобает влюбленному мужчине, — подтвердил Дэйв и незаметно кивнул на Дюка, с обожанием смотревшего на свою жену, — Вон посмотри, если не веришь.

— Женщина тоже вся светится, когда находится в интересном положении, — сказала Герцогиня, улыбнувшись Кристи. — Когда нас ждет новое прибавление семейства, дорогая?

— Он будет рождественским младенцем, — гордо произнес Дэйв.

— Она, — поправила Кристи, не смущаясь обняв мужа.

— Ой, как здорово, просто великолепно! — обрадовалась Марни, и всем сразу стало понятно, как она относится к материнству. — Почему вы нам ничего не сказали?

— Мы намеревались сообщить вам об этом после праздника в честь крестин Дэвида, — застенчиво призналась Кристи.

— Вот это я люблю, когда в доме много малышей, — захлопала в ладоши Герцогиня. — С вами, мальчики, все в порядке, теперь мы все должны заняться устройством женитьбы Дейра.

— Кейси, ты правильно поступила, что не вышла замуж за Дейра, — внезапно сказал Барон, прерывая свое угрюмое молчание и поднимаясь на ноги. — Иначе тебе пришлось бы всю оставшуюся жизнь мыкаться с калекой.

— Барон! — воскликнула Мадре, тоже поднимаясь со своего места.

Кейси повернулась к ним обоим, уперев руки в бока и загородив Дейра своим телом от сердитого взгляда отца.

— Барон, я запретила Дейру употреблять это слово, и от вас я тоже не желаю его слышать.

— Надо называть вещи своими именами. Если этого не делать, они от этого не изменятся.

— Это верно, но я не позволю вам раньше времени хоронить Дейра и капать ему на мозги.

Дейр потряс головой и рассмеялся.

— Кейси, опять ты за свое, — сказал Дюк и пояснил Марни: — Она вечно защищает Дейра. Мы никогда не могли на него замахнуться, чтобы она тут же не прилетела его спасать, как рассерженная клуша.

— Разве я тебе не говорил, что Кейси трясется над Дейром, как ты над своими птицами? — повернулся к Кристи Дэйв.

Кейси покосилась на Дейра, недоверчиво нахмурившись.

— Но ведь это не так?

— Так, так, — подтвердил Дейр, беря ее за руку. — Всегда было так.

Они некоторое время смотрели друг на друга. Дейр улыбался, вспоминая, сколько раз маленькая Кейси проявляла о нем «материнскую» заботу и какое удовольствие это всегда ему доставляло. Он поднес руку Кейси к губам и поцеловал, затем опустил, но не выпустил из пальцев, все еще продолжая улыбаться.

Кейси улыбнулась в ответ, чувствуя себя до глубины души тронутой его поступком и не зная смеяться ей или плакать. Ей тоже вспомнилось, что. Дейр никогда не смеялся и не пытался отделаться от нее, когда она старалась навязать ему свою «заботу».

Дэйв, наблюдавший за ними с задумчивым выражением лица, посмотрел сначала на Марни, затем на свою жену.

— Кристи, любимая, пойдем. Надо вывести из фургона коня Дейра.

Оторвав взгляд от Кейси, Дейр с удивлением уставился на брата.

— Буяна? Ты привез мне сюда Буяна?

— В последние несколько недель с ним не было никакого сладу, и больше никто не хочет с ним связываться. Вот я и подумала, отвезем его к тебе, — поспешила объяснить Мадре. — Так тебе будет чем заняться в свободное время.

— В свободное время? Откуда у меня свободное время, Кейси ведет себя как настоящая рабовладелица. — Дейр снова улыбнулся Кейси, давая ей понять, что он ей благодарен за ее помощь. Кейси тоже улыбнулась, довольная, что Дейр теперь воспринимает ее помощь достаточно спокойно и даже способен шутить по этому поводу.

Мягко рассмеявшись, Дэйв быстро обнял Кристи.

— После того как мы выгрузим Буяна, мы с вашего разрешения одолжим машину и смотаемся в город. Дейру, похоже, может понадобиться что-нибудь… почитать.

Кейси удивленно вскинула на него глаза.

— У меня здесь целая библиотека, — сказала она.

— Ничего, несколько лишних книг никогда не помешают. Кто знает, какая может понадобиться в… непредвиденной ситуации.

— Скоро будет готов ужин, так что долго не задерживайтесь, — напутствовала их Мадре, беря на себя привычную роль хозяйки дома. — Прежде чем вы уедете, нам нужно выгрузить из машины припасы.

В мгновение ока она раздала каждому указания, которые все тут же отправились выполнять. Вскоре все члены семьи, за исключением Дэйва и Кристи, собрались в тенистом дворике, попивая охлажденный чай и жуя домашние сандвичи, пока Дюк обучал своего новорожденного сына искусству жарить ребрышки на решетке.

Барон приковылял взглянуть на Дейра.

— Я предупреждал, что ты когда-нибудь сломаешь себе шею, если будешь и дальше заниматься своим идиотизмом.

Кейси ахнула, услышав такие жестокие слова, и вскочила на ноги, готовая защищать Дейра, но Мадре удержала ее за руку и предупреждающе покачала головой.

Дейр откинулся на спинку кресла и сложил руки на груди.

— Теперь я сижу в инвалидном кресле. Тебе от этого легче? Ты счастлив, что все получилось так, как ты говорил?

— Я никогда не хотел, чтобы все кончилось этим. — Губы Барона задрожали, и он торопливо вытер их рукой, которая тоже дрожала. — Может быть, теперь ты перестанешь маяться дурью и проявишь интерес к семейному бизнесу.

Он резко отвернулся от сына, встав к нему спиной.

Дейр, глядя на его прямые плечи и словно стальной позвоночник, вдруг понял, что Барон страшно переживает случившееся с ним несчастье. «Черт возьми», — беспомощно подумал он, желая подыскать нужные слова, чтобы как-то облегчить горе отца.

Дюк отложил щипцы для мяса и направился к Дейру.

— Я в любое время приму тебя с распростертыми объятьями, если ты захочешь нам помочь, — тихо, чтобы не испугать малыша, заговорил он. — Ты же знаешь, дел всегда не в проворот, и нам с отцом вечно приходится что-нибудь разгребать.

— О, нет, только не это. Не сманивайте его к себе, — возразила Мадре, переводя озабоченный взгляд со спины мужа на своего сорвиголову сына. — Коль скоро ты готов наконец остепениться, Деррик, я надеюсь, ты возьмешь в свои руки ранчо. Я готова хоть сейчас передать тебе бразды правления.

Дейр улыбнулся матери и подумал, что она чудесная женщина. Мадре, которая была дочерью управляющего имения Кингов, занялась ранчо после того, как вскоре после ее свадьбы с Бароном умер ее отец. Ранчо по-прежнему принадлежало их семье только благодаря ее заботам, был уверен Дейр и надеялся, что он не хуже ее справится с управлением сложным хозяйством, когда ранчо в конце концов перейдет в его руки — если перейдет.

— Пусть ранчо еще немного побудет у тебя, Мадре, но твое желание вполне может исполниться в недалеком будущем.

— Ты хочешь сказать, что намерен бросить тушение скважин? — с надеждой спросила Мадре, перехватив готовый сорваться у Кейси вопрос.