Соседка — страница 11 из 23

Пытаясь убить двух зайцев сразу, Джорджия посвятила пятницу встречам со своими менеджерами в Тампе. Теперь все было позади, и она сидела за рулем взятой напрокат машины, забрав в аэропорту Тампы двоих потенциальных покупате-леш Один из них был вице-президентом, другой — коммерческим директором. Джорджия везла их в отель на деловой обед, а завтра им предстояли многочисленные встречи и посещения объектов.

Вдруг зазвонил ее мобильный телефон.

— Алло!

— Мам, — это была Элли, голосок ее звучал испуганно, — Куинн покончил с собой.

— Что? — переспросила Джорджия. — Ты меня не разыгрываешь?

— Нет. Только что звонил Брук. Он умер. Мам, умер!

— Боже мой, — прошептала Джорджия.

Она не могла сосредоточиться на дороге, ей тут же стали безразличны люди, которым она хотела понравиться, сделать их своими союзниками. Она съехала на обочину.

— Ох, Элли. Какое несчастье! Почему он это сделал?

— Брук говорит, из-за статьи в газете.

— Какой статьи?

— Вчера «Вудли уикли» написала на первой странице про то, что его отстранили от игр. Брук говорит, он не смог этого вынести, а Мелисса думает, что этого не смогли вынести его родители. — Голос Элли задрожал. — Он умер. Насовсем! — Она заплакала. — Как можно было… так поступить, мам?

Что ответить, сознавая, что твои слова будут восприняты как непреложная истина?

— Никто не знает, почему Куинн это сделал. Ясно только, что он не был таким сильным, каким казался. Дорогая, отец с тобой?

Элисон всхлипнула:

— Он пошел к Коттерам, чтобы что-нибудь выяснить.

— Ты говорила с Джорди?

— Нет. Это ужасно.

— Да, смерть ужасна.

— Нет. Я про Джорди. — В голосе Элли слышалось отчаяние. — Мам, в прошлый вторник, когда Куинн напился, они пили водку. Это Джорди дал им бутылку.

— О боже!

— Только никому не говори. Поклянись, что не скажешь. Джорди перестанет со мной разговаривать, если узнает, что я тебе сказала. Но теперь ты понимаешь, как все ужасно?

Джорджия с трудом могла себе представить, какой груз вины должен был ощущать Джорди.

— Понимаю. Где он сейчас?

— Пошел к Куиннам. Мама, что мне делать?

Для начала, хотелось крикнуть Джорджии: сходи за отцом, чтобы он был рядом с тобой! Как мог Расс оставить девочку одну, пусть даже ненадолго? Элисон нуждалась в утешении, в поддержке.

Ей нужна ее мать — вот что.

— Во-первых, — сказала Джорджия, — ты должна найти отца и крепко его обнять. Скажи ему, что тебе надо, чтобы он побыл с тобой.

— Я хотела спросить, идти мне к Куиннам или нет?

— Сегодня — нет. Родители Куинна, вероятно, в шоке.

— А что будет потом?

— Его родители должны будут обсудить организацию похорон…

Услышав слово «похороны», Элисон тихонько вскрикнула.

Как бы ни хотелось Джорджии оградить дочь от всего этого, она ничего не могла поделать.

— После похорон будут поминки. Там ты и сможешь высказать родителям Куинна свое сочувствие. — Джорджия взглянула на часы. — Послушай, дорогая, я еще могу успеть на вечерний рейс. Позвони, как только что-нибудь выяснится, хорошо?

— Хорошо.

— И убедись, что с твоим братом все в порядке. Я люблю тебя, дорогая. Я скоро приеду.

— Я тоже люблю тебя, мама.

В глазах Джорджии стояли слезы. Тут она вспомнила о своих пассажирах и обо всех мероприятиях, связанных с их визитом.

У них должно было остаться наилучшее впечатление не только от регионального отделения фирмы, но и от самой Джорджии.

— Мне нужно срочно вернуться домой, — сказала она.

— Кто-то из ваших детей потерял друга? — спросил вице-президент.

— Он покончил жизнь самоубийством, — ответила Джорджия. — Дочь очень расстроена.

— Ваш муж дома? — спросил коммерческий директор.

— Да, но мне тоже нужно быть там. — Запустив двигатель, она тронулась с места. — Я отвезу вас в отель. Завтра вместо меня вас будет сопровождать мой региональный менеджер, он покажет вам все, что могла бы показать я.

— Но мы приехали встретиться с вами, а не с вашим менеджером, — возразил вице-президент. — Вы чрезвычайно важная часть программы.

Программа. До чего безликое слово.

— Это не первая наша встреча. Вы уже знаете, кто я, как я говорю и как выгляжу. Вы прочитали обо мне все, что можно. Да, мой муж дома, но в трудный момент мне необходимо быть со своими детьми. Мне жаль, что вы проделали долгий путь, чтобы повидаться со мной, но я вынуждена вас покинуть.


Аманда вернулась домой около полуночи. Совершенно измотанная, она легла в постель спиной к Грэму. Она чувствовала, что он не спит, но он не произнес ни слова. Она тоже.

В субботу утром Аманда проснулась в половине шестого. Закончив принимать душ, она увидела в ванной Грэма.

— Как ты? — мягко спросил он.

Она принялась вытираться.

— Устала.

— Что у тебя сегодня?

— В девять должны прийти учителя. Я хочу подробно рассказать им о случившемся и посоветовать, что из этого следует сообщить детям, а что нет. Энн Керлисс, моя помощница, будет следить за настроением детей, а также за тем, насколько справляются со своей задачей учителя. Двери школы будут открыты весь день, а учителя — дежурить все время, сменяя друг друга. Мы уже объяснили им, на что следует обратить внимание. А с теми из детей, у кого будет явно выраженный стресс, поработает кризисная команда.

— Что вы говорите детям в подобных случаях?

— Не так уж много. — Отложив полотенце, она потянулась за бельем. — Им необходимо поделиться своими страхами. Мы должны выслушать и в меру сил помочь.

— Когда похороны?

— В понедельник утром. Посещение школы в этот день не обязательно. — Аманда взяла другое полотенце и принялась вытирать волосы.

— Я думал, занятия совсем отменят, — задумчиво пробормотал Грэм.

— Такое предложение поступило, и мы долго его обсуждали. Все школьники знали Куинна, но не все были близко с ним знакомы. Этим ребятам не обязательно присутствовать на похоронах. Кроме того, мы побоялись, что, отменив занятия, придадим ему статус героя.

— Его родители молчат?

— Да.

Грэм грустно улыбнулся:

— Их нельзя винить. У многих родители и похуже, и все же они не кончают жизнь самоубийством. Кто знает, были бы мы с тобой лучше?

— Я знаю, — ответила Аманда. — Мы были бы лучше.

— В последнее время мы прилагали не слишком много усилий.

Испуганная таким оборотом разговора, Аманда сказала, отчетливо выговаривая каждое слово:

— Прилагали. Мы просто ждем. Иногда это — единственное, что можно сделать.

Прошла минута, прежде чем Аманда, закончив макияж, произнесла:

— Нам нужно поговорить, но я не могу говорить сейчас. А если сегодняшний день окажется таким тяжелым, как я предполагаю, то и вечером я не смогу уделить тебе внимания.

— А завтра?

— Скорее всего, с утра я буду в школе. А во второй половине дня прием у твоей матери.

— Ты все еще хочешь пойти? Ты же с ног будешь валиться.

— Со мной все будет в порядке.

После минутного молчания Грэм спросил:

— Хочешь выпить кофе перед уходом? Я сейчас сделаю.

— Да. Спасибо. Это было бы чудесно.


Грэм сказал, что проведет день в офисе. Поскольку была суббота, он оказался там в одиночестве и сумел сделать несколько предварительных эскизов к проекту в Провиденсе. Но его мысли блуждали далеко. Он пробыл в офисе до двух, а потом отправился домой, заехав по дороге за саженцами бальзаминов.

Переодевшись в самую грязную футболку, шорты и рабочие ботинки, он принес саженцы во двор и принялся их высаживать. Он уже около часа работал под палящим солнцем, пот лил с него градом. Тут появился Расс с двумя бутылками холодного пива и уселся на траву.

Грэм сделал большой глоток. Пиво отлично освежало.

— Скверная история с Куинном.

Расс кивнул и спросил:

— Как держится Аманда?

— Она устала. Но это ее работа. В последнее время она была как рыба, вытащенная из воды.

— Из-за истории с ребенком?

Грэм кивнул:

— И с моей семьей. И со мной тоже. — Он застенчиво взглянул на Расса. — Извини, что жалуюсь, но ничего не могу поделать. Опять такое ощущение, будто меня сбили с ног.

— Почему опять?

Грэм пожал плечами. Ему не хотелось раскрывать перед Рассом душу, однако через минуту у него вырвалось:

— Мой первый брак. Ты что-нибудь о нем знаешь?

— Только то, что вы разошлись полюбовно.

Грэм осторожно спросил:

— Аманда ничего больше не рассказывала?

— Она сказала только, что эта женщина — добрый друг семьи. Но какой жене нравится рассказывать о своей предшественнице?

— Меган не просто добрый друг, — сказал Грэм. — Она живет по соседству с моей мамой.

Расс нахмурился:

— И давно она там поселилась?

— Меган и ее семья всю жизнь живут в соседнем доме. Мы вместе играли и вместе учились. Мы встречались, когда учились в старших классах, а потом в колледже. Все вокруг считали, что мы поженимся, вот мы и поженились в первый же уикэнд после окончания учебы.

— И почему же распался ваш брак? — озадаченно спросил Расс.

— Он продержался шесть лет. Потом Меган сообщила мне, что она лесбиянка.

Расс удивленно посмотрел на него:

— О-о! Такое кого угодно заставит усомниться в своих мужских качествах.

Грэм усмехнулся:

— О да.

— А ты не подозревал?

— Когда мы поженились — нет. Мы учились в разных колледжах. Последние два года она жила в одной комнате со своей любовницей. Я-то считал их близкими подругами.

— Но Меган была и твоей любовницей тоже?

— Разумеется.

— Хорошей любовницей? — В голосе Расса прозвучали очень мужские нотки.

— Меган была хороша, когда этого хотела, — ответил Грэм. — А иногда ей это было не очень важно. Я думал, все женщины ведут себя так. До Аманды. С Амандой все чувства были обнажены и постоянны — пока все не испортил процесс зачатия.

— Зная такое про себя, — спросил Расс, возвращая мысли Грэма к Меган, — как же она решилась выйти замуж?