– Но главное моё опасение, заставившее меня медлить, – продолжил тем временем гун Вэнь, – это боязнь невольно подтолкнуть злодеев. И потому слуга нижайше умоляет ваше величество сохранить нашу беседу в тайне.
– Господин Великий защитник, я, конечно, женщина не самого великого ума, но всё же во дворце не первый год, – не удержалась от сарказма я.
– Слуга забылся. Умоляю о прощении вашего величества.
– Что конкретно планируют заговорщики? – опять вернул беседу в практическое русло Кей.
– Накануне дня Зимнего солнцестояния будет большая аудиенция в честь полнолуния. На ней сановники потребуют у вашего величества сложить с себя обязанности регента и либо последовать за его величеством Уэн-ди, либо отречься от мирской жизни.
– Последовать за его величеством? Это что же, наложить на себя руки?
– Именно так. Доказать, так сказать, вашу любовь и преданность. В тот же миг Доблестная гвардия, что будет нести караул во дворце Согласия Неба и Земли, возьмёт ваше величество под стражу и препроводит в Западный дворец. Остальные гвардейцы, насколько мне известно, на этот раз в заговоре не участвуют. Его величеству Ючжитару в тот же день поднесут заранее заготовленный указ о вашем низложении и назначении нового регента.
– Вас.
– Да, меня, – не стал отрицать Руэ Чжиорг. Дальше напрашивался вопрос, почему он добровольно отказывается от столь блестящей перспективы, но задавать его не имело смысла. Кей тоже молчал.
– Ваше величество, – не дождавшись нашей реакции, снова заговорил гун, – я сознаю и свою меру ответственности. Пусть я не знал о заговоре, но именно меня заговорщики выбрали своим предводителем. Моё пребывание на посту Великого защитника впредь будет неуместно. Прошу ваше величество принять мою отставку и назначить этому слуге наказание.
Он отвесил подчёркнуто почтительный поклон.
– Я подумаю над вашими словами, – пообещала я.
– Гун Вэнь, – стальным тоном, словно собеседник уже был задержанным, произнёс Кей, – я жду вас у себя. Вы назовёте мне имена всех заговорщиков и расскажете, о чём шла речь на том собрании на дне рождении вана Лэя.
– Разумеется. Этот недостойный всё понимает.
Когда гун Вэнь ушёл, мы некоторое время молчали.
– Как вы думаете, принять его отставку? – спросила я наконец.
– Решать вашему величеству, но… возможно, убрать его из столицы будет действительно неплохим решением. В конце концов, на этот раз нам не нужно дожидаться выступления, чтобы накрыть змеиное гнездо. Аресты можно начинать хоть завтра.
– Вот и начинайте, мы уже ждали достаточно. И всё же…
– Гадаете, почему он решил предать своих союзников?
– Конечно. Я не понимаю ни его, ни Лэя. Они оба один за другим отказались от возможности стать регентами. Или хотя бы попытаться.
– Возможно, в этом и дело. Гун Вэнь умён. Полагаю, он просто разглядел иглу в шёлковых очистках и решил избавиться от соперника вашими руками. Что-то в плане Эльма ему не понравилось. Но подробности мы узнаем, если узнаем, лишь в ходе следствия. Вот только… Всё же он оказал вам услугу. Просто отправить его в отставку… Двор не то, чтобы не поймёт, но, полагаю, вам всё же придётся дать ему какую-нибудь должность, хоть и с понижением. Иначе придётся выслушивать поток просьб и жалоб, и ваша репутация пострадает.
– Может, назначить его начальником какого-нибудь округа? – поразмыслив, предложила я. – Говорят, что степняки никак не уймутся, их разъезды курсируют у самых застав. Не иначе, примериваются, как бы откусить кусочек. К тому же округа Чжучхэ и Лимису и без того проблемные, уже два восстания зародились в тех краях. Вот пусть и наводит порядок.
– Что ж, если командующие тамошними гарнизонами люди надежные, почему бы и нет, – согласился Кей. Мы оба понимали, что отдавать в руки бывшего Великого Защитника ещё и военную власть будет слишком опрометчиво. К счастью, разделение военных и гражданских властей было давным-давно проделано за меня. Императоры по большей части вообще относились к армейским командующим с большим подозрением. И не всегда безосновательным – бывали случаи, когда преуспевшие полководцы пытались потеснить Сыновей Неба.
Вообще, излишняя концентрация власти в чьих-либо руках, кроме императорских, была, похоже, постоянным ночным кошмаром здешних правителей. Отсюда целый ряд ограничений, начиная с жёсткой регламентации права на личные дружины аристократов и кончая так удивившей меня когда-то манерой формировать армию для каждой войны заново из разбросанных по стране гарнизонов и заново же назначать для неё командную верхушку, распуская сразу же после окончания военных действий. Подозреваю, что ноги у постоянной ротации чиновников тоже растут отсюда. И можно ли правителей за это винить? Бывали же случаи, и не раз, когда царь или император становился лишь номинальным правителем, а то и вовсе слетал под напором собственной знати, и хорошо если для того, чтобы уступить место новой династии. А то ведь случалось страна и вовсе оказывалась разодрана на несколько частей.
Подданные – они ведь такие, дай им ли, а они уже смотрят на таэль.
– Откланиваюсь, ваше величество, – Кей поднялся.
– Берегите себя, – машинально ответила я стандартным пожеланием. Неужели эта история с заговором скоро кончится, и я хоть на какое-то время смогу вздохнуть спокойно?
[1] Низший из аристократических титулов.
Глава 7
Царство идёт к своей гибели скорой,
Небо оставило нас без опоры!
Даже пристанища нам не найти.
Как мы идём, по какому пути?
Коль благородные люди на деле
В сердце охоты к вражде не имели,
Кто ж породил бесконечное зло,
Что нас к несчастью теперь привело?
Ши цзин (III, II, 3)
Насчёт «завтра», это мы, конечно, погорячились. На завтра был запланировано начало Зимней охоты, и убрать самого главного охотника означало бы создать себе немалые сложности, особенно если учесть уже вполне официальную просьбу об отставке от второго кандидата, что прямо с утра легла мне на стол. Так что пусть ван Лэй добудет несчастного кабана или оленя, которого жизненно необходимо скормить Небу на алтаре. А вот по возвращении охотников ждёт сюрприз.
Гуна Вэня я действительно решила услать на границу со степью. Область эта проблемная, скучно господину Руэ не будет, и при этом небогатая – сказываются и довольно суровый климат, и наличие беспокойных соседей. Так что набрать там себе слишком много власти и богатства едва ли выйдет, да и беспокойные местные жители чиновников не слишком любят. Потому и чиновники идут туда неохотно, не элитное это направление.
В общем, я надеялась, что сложность поставленной задачи нейтрализует Вэня хотя бы на ближайшую пару лет. А там видно будет.
– Ваше величество, Летящий Снег осёдлана, – доложил Шэн Мий. – Ваши сопровождающие ждут.
– Да, я сейчас, – рассеянно пробормотала я, прикидывая, не пытаются ли меня надуть, сообщая о каких-то совершенно гигантских суммах, которые, по мнению управителей, требуются на ремонт путевых дворцов. Я уже немного разбиралась в пусть не в самих ремонтных работах, но в хотя бы в количестве денег, что на них уходит. Они там что, собрались всё посносить и отстроить заново?
Мой распорядитель терпеливо ждал. Я раздражённо захлопнула папку и отложила её в сторону. Нужно разобраться, но не прямо сейчас. А скорее придётся передать кому-то – я физически не могу проверять всё. И как бы там ни было, сколько бы бумаг на меня не наваливалось, нельзя всё время сидеть на одном месте. Моё здоровье – тоже ресурс, о нём надо заботиться, я не могу себе позволить запустить дела из-за ухудшившегося самочувствия. Но если я начну делать зарядку, меня, боюсь, не поймут. А вот верховая езда вполне социально приемлема, хоть и ретроградами для женщин не очень одобряема. В обычное время ещё были возможны танцы и подвижные игры, но сейчас нельзя, траур-с…
Летящий Снег была белоснежной кобылой, очень красивой и к тому же спокойного нрава. По-русски, конечно, правильнее было бы назвать её Метелью. Тайрен подарил мне Метель сразу после возвращения из своего первого похода, из числа тех закупленных им табунов Львиной страны, что славится не столько львами, сколько лошадьми. С тех пор она стала моей любимицей, и я ежедневно, кроме тех месяцев, когда она была жеребой на больших сроках и водила жеребёнка, не меньше местного часа проводила на ней верхом.
Жаль, что ни один из двух принесённых Метелью жеребят не унаследовал её чисто-белой масти.
– Пойдёмте, – я поднялась, намереваясь перейти в соседнюю комнату, где меня переоденут в платье для верховой езды – с широкой юбкой, скрывающей ноги, даже когда садишься по-мужски, ведь дамского седла здесь не знали. Шэн Мий поклонился, дежурные служанки распахнули двери…
– Ваше величество! Ваше величество! Беда!
Через приёмную ко мне со всех ног мчался гвардеец. Судя по доспехам – из Доблестной гвардии. Один из выстроившихся в моих покоях евнухов попытался преградить ему дорогу, и тут же отлетел в сторону.
– Ваше величество! – гвардеец, не обращая внимания на попытавшегося спросить что-то грозным тоном господина Шэна, бухнулся передо мной на колено. – Докладываю – в Доблестной гвардии бунт! Они собрались и идут сюда, в Западный дворец, намереваясь схватить ваше величество!
Я молча открыла рот. Сейчас идут?! А как же… Ведь хотели в день Зимнего солнцестояния… Во время большого приёма…
– Ваше величество, я могу вывести вас из дворца, – добавил гвардеец.
Гадать, почему заговорщики изменили планы, было некогда. Я захлопнула рот развернулась к Шэн Мию:
– Собери моих ближних слуг, постарайся вывести их и спрятать куда-нибудь. Если не успеете – запритесь в верхних комнатах. Идём.
Последнее относилось к гвардейцу. Тот сразу же вскочил и без слов последовал за мной к выходу.
– Ваше величество, – на бегу сказал он, – командующий Чжугэ вчера встречался с командованием Привратной гвардии. Возможно, дворцовые ворота уже перекрыты. Но мы можем выйти через Восточный дворец, у меня есть ключ.