Он потянул Камерона к перилам и указал вниз в сторону бассейна. У самой воды прогуливалась женщина, и лунный серебристый свет очерчивал ее изящную фигуру.
— Помнишь, о чем ты меня спрашивал месяца три назад? Так вот недавно мне позвонила женщина, которая заставила меня изменить мое мнение о браке.
На лице Джона появилась довольная улыбка.
— Это женщина из моего прошлого. Ты помнишь Клэр? — Он повернулся и вопросительно посмотрел на племянника. — Наверное, не помнишь, ведь тебе было только четыре, когда в последний раз она приходила к тебе домой. Но тогда ты смотрел на мир ее глазами.
— Клэр? — Камерон помнил ее очень хорошо. — Это девочка, которая присматривала за мной, когда родители уходили. Я ее отлично помню. Клэр — твоя школьная подруга.
Дядя кивнул.
— Она позвонила мне и… Поздравь меня, Камерон, я женюсь.
13
Во вторник после обеда позвонила Дарлин.
— Сегодня утром доставили софу, — сообщила она Пегги. — Я проследила, чтобы все было сделано как положено. Она смотрится отлично. Никаких царапин, никаких повреждений на коже. По-моему, это как раз то, что было заказано.
— Тогда в чем дело? — спросила Пегги. Дарлин была явно чем-то взволнована.
— Он позвонил мне пять минут назад и сказал…
— Он? — прервала ее Пегги.
— Камерон.
— А я думала, что он на Бермудах.
— Он уже вернулся. И не в лучшем настроении.
— Почему ты так думаешь?
— Дело в том, — продолжала Дарлин, — что ему что-то не нравится, и он решил не платить по контракту, если ты не встретишься с ним немедленно.
— Быть такого не может! — Пегги едва не задохнулась от возмущения. Столько работы, времени и энергии — и все напрасно?! Она физически ощущала, как в ней поднимается волна праведного гнева. В оформление его квартиры она вложила столько труда и… сердца.
— Он хочет встретиться с тобой завтра, — сказала Дарлин.
— Это невозможно.
— Но ты же говорила, что вернешься завтра?
— Я передумала, собиралась позвонить тебе позднее и сообщить об этом. Я не видела маму почти полгода и думаю, что ничего страшного не случится, если задержусь еще на пару дней. — Сейчас это было весьма кстати, она не была готова к встрече с Камероном.
— Но ты должна приехать, — настаивала Дарлин, и в ее голосе звучала тревога. — Он жутко ругается и злится.
— Скажи ему, что я в Висконсине… — Пегги заколебалась, — по работе.
— Не могу. Я, увы, уже сказала, что ты навещаешь мать, но Камерон ответил, что это его ничуть не волнует. Он ждет тебя завтра утром, ровно в десять.
— В десять утра? Он что, спятил? Отсюда до Чикаго пять часов езды. Мне придется вставать ни свет ни заря или выехать прямо сейчас.
— В десять утра, — повторила Дарлин, — в его квартире.
Дарлин повесила трубку и повернулась к Митчу.
— Я говорила убедительно?
— Вполне.
— Она чуть не спутала нам карты. Ты уверен, что Камерон будет дома?
— Я с ним договорился, и он обещал ждать меня в десять. Сначала он предложил встретиться в офисе, но мне удалось убедить его, что лучше поговорить в квартире. Кроме того, я попросил Пэт позвонить завтра Камерону и сказаться больной. В результате они окажутся одни.
— Думаешь, это сработает?
— С этой парочкой ни в чем нельзя быть уверенным.
Было без одной минуты десять, когда Пегги очутилась под дверью Камерона. Она взяла у Дарлин ключи от его квартиры, но, как всегда, решила постучать. Колотя кулаком по деревянному косяку, она чувствовала, как ее гнев нарастает. Три резких удара в дверь могли выразить многое.
Он не спешил открывать ей.
«Слишком тянет», — про себя возмущалась Пегги. Злость росла с каждой секундой. Что он о себе возомнил, кто он такой, чтобы угрожать ей лишением вознаграждения, заставлять ехать черт знает откуда и вообще прерывать пребывание у матери?
Тем не менее она подчинилась его требованию и приехала на встречу. Срок контракта истекал через пару дней. За квартиру Пегги не волновалась. Его жилище стало образцом современного дизайна. Она также ни разу не побеспокоила его с того утра, когда по глупости выпалила, что любит его. С тех пор она даже ни разу ему не позвонила. Не было ни слез, ни упреков, ни угроз.
А вот он опустился до угроз.
Дверь наконец открылась, и на пороге появился Камерон.
«Мужчина не должен быть столь сексуальным, а я не должна желать невозможного, — увидев его, подумала Пегги. — Но как мне избавиться от этой страсти?!»
— Пегги? — удивленно спросил он.
— А ты кого ждал? Ты же сказал, чтобы я пришла в десять. — Она взглянула на свои часы. — Сейчас ровно десять.
— Я жду Митча. — Он вышел на лестничную площадку и посмотрел в сторону лифта.
— Я его не видела. — Она хотела оказаться подальше от него, поэтому, не задерживаясь в прихожей, прошла в гостиную. «Софа — вот тема нашего разговора», — с неприязнью подумала Пегги.
Кремовая «тема разговора» действительно смотрелась великолепно рядом с двумя голубыми креслами. Массивная. Мягкая. Эффектная. Если только софу не повредили при транспортировке, то причин для недовольства у Камерона и быть не могло.
Осмотревшись вокруг, Пегги зло бросила:
— Что тебе не нравится, Камерон, чем ты недоволен?
— В чем дело? — не понял Слейтер.
Он закрыл дверь и вошел в гостиную, но остался стоять в стороне.
На нем были серые слаксы и полосатая рубашка. «Развлечения на Бермудах не прошли бесследно», — думала Пегги, смотря на уставшее лицо Камерона. В ее воображении возникла толпа девиц, осаждавших Камерона и его дядю Джона, которые, в свою очередь, поднимали тосты за свободу и независимость от женщин.
Пегги хотелось поскорее закончить этот пустой разговор и навсегда отделаться от Камерона Слейтера.
— Чем тебя не устраивает эта софа, зачем ты заставил меня вскакивать с постели ни свет ни заря и уезжать из Висконсина в четыре утра? Неужели только ради того, чтобы повидать меня здесь сегодня утром?
— Я не заставлял тебя вскакивать ночью, и при чем тут Висконсин? — Он оглянулся на дверь. — В десять должен прийти Митч. Он позвонил вчера и настоял на встрече здесь сегодня утром для доработки нескольких контрактов.
— Ах, вот оно что. Значит, Митч звонил тебе вчера? — Пегги наконец стала кое о чем догадываться. — Неплохо подстроено.
— Подстроено? — удивился Камерон, ничего пока не понимая.
— Разумеется. Нас разыграли Митч и Дарлин. Она позвонила мне вчера и сообщила, что ты потребовал встречи со мной в своей квартире в десять утра. Ты злой, как сто чертей, сказала она, тебе не нравится софа, и ты собираешься разорвать наше соглашение.
— Ничего подобного я не говорил.
Конечно. У Пегги не было оснований не верить Камерону.
— Они нас разыгрывают, — уверенно произнесла она.
— Занимаются сватовством?
Она явно не ожидала услышать такое и, как тонущий за соломинку, схватилась за безопасную «тему разговора».
— Значит, ты доволен софой?
Камерон пристально посмотрел на девушку.
— Да. Она просто великолепна.
— Слава Богу. — Она оглядела все вокруг и осталась довольна результатом своего труда. Квартира Камерона послужит хорошей рекламой для ее бизнеса, хоть и стоила Пегги немалых душевных затрат. — В таком случае…
Пегги собралась пройти мимо него, но он схватил ее за рукав пальто.
— Куда ты торопишься?
Остановившись, она повернулась к нему.
— В мастерскую.
— Разобраться с Дарлин?
— Да. За то, что она сделала, прощения быть не может.
— Утром мне звонила Пэт и сказала, что заболела. Тогда я еще подумал, что она говорит как-то странно. А теперь все понятно.
— Они хотели, чтобы мы встретились наедине?
Он кивнул.
— Им пришлось потратить много усилий, чтобы добиться своего.
— Разве они не наши настоящие друзья?
— Редкие сокровища. — Забыв, что держит ее за рукав пальто, он взглядом ласкал ее лицо, и Пегги вдруг ощутила слабость в коленях. Пришлось поскорее воззвать к разуму. Тема беседы возникла сама собой.
— Ну и как там на Бермудах? Ты пробыл там не слишком долго.
— Достаточно. Обогатился интересным опытом.
— Снова подтвердил свое членство в клубе закоренелых холостяков?
— Мой дядя женится, — упавшим голосом вдруг сообщил Камерон.
Пегги от неожиданности на мгновение потеряла дар речи, но тут же громко засмеялась. Новость показалась ей забавной.
— Неужели? Разве так поступают закоренелые холостяки?
— В моих глазах это сильно подрывает его имидж.
— Уверена, что ты пытался отговорить его.
— Нет, я сразу понял, что это невозможно, поэтому даже и не пытался. — Камерон тоже засмеялся. — Тебе должно быть интересно, что же случилось. Дело в том, что несколько недель назад ему позвонили. Почти спустя месяц после нашего с ним разговора. Звонила женщина… — Камерон сделал паузу, его взгляд упал на радиоприемник. — Об этом звонке нас предупреждали…
Только сейчас до Пегги стал доходить смысл новости, которую сообщил ей Камерон Слейтер.
— Сбывается предсказание ясновидящей Фионы?
— Может, это просто совпадение.
— Может, — согласилась Пегги.
— Я, помнится, рассказывал тебе о девушке, с которой мой дядя встречался еще в школе? Ее звали Клэр.
— Помню. У нее хронически болела спина, и дядя Джон усердно лечил ее в соседней комнате, бросая малыша Камерона на произвол судьбы. Кажется, ты говорил, что она плакала, когда Джон отправился в плавание на круизном судне, не так ли?
— И отсутствовал пять лет. Чего я не знал, так это того, что он собирался жениться на Клэр после возвращения.
— И что же ему помешало?.. — Она не могла представить себе того, что случилось на самом деле.
— Клэр его не дождалась, уехала и вышла замуж за другого.
— Ужасно эгоистично с ее стороны, — ехидно заметила Пегги.
— Она чертовски на него рассердилась.
— Да уж, женщины страшно обидчивы, — сокрушалась Пегги. — Но теперь они наконец вместе?