Совершенство там, где любовь — страница 17 из 32

– Добрый вечер, леди Эшвик, леди Тилни…

– По-моему, вы уже знакомы с моим старшим сыном, лордом Эшвиком, – сказала леди Эшвик.

Эннис быстро взглянула на Адама.

– Добрый вечер, милорд.

– Я очень рад видеть вас снова, леди Вичерли. Его голос звучал мягко, вкрадчиво. Он взял ее руку. Эннис отважилась еще раз поднять на него взгляд. Его серые глаза улыбались, и Эннис подумалось, какой она, должно быть, кажется ему смешной в своем бесформенном красном платье и тюрбане. От смущения она еще больше покраснела и торопливо отвела глаза.

Леди Эшвик произнесла извинения, взяла Деллу под руку, и они отошли, оставив Эннис и Адама вдвоем. Да уж, проделано все было ловко.

– Я подумал, может, вы захотите потанцевать, леди Вичерли? – продолжил Адам. Он неотрывно глядел ей в глаза.

– Благодарю вас, милорд, но компаньонки не танцуют.

Адам удивленно поднял брови.

– Почему? Это что, запрещено законом?

– Не совсем, но…

– Но тогда все зависит только от вашего желания, леди Вичерли. К тому же я вовсе и не спрашивал, танцуют компаньонки или не танцуют. Я спросил, не хотите ли вы потанцевать со мной, а это совсем другое дело.

Эннис невольно улыбнулась.

– Вижу, вы верны себе, милорд, вас не переговоришь. Вы ставите меня в неудобное положение! Как я теперь могу отказаться, не обидев вас?

Адам ухмыльнулся.

– Не можете. Доверьтесь судьбе.

– Ну что ж, надеюсь, танцевать с вами приятно. Он повел Эннис на середину зала, обхватив теплой ладонью ее руку повыше локтя.

– Просто приятно, и все? Как вы суровы, мэм. А я так рад, что увидел вас снова. Вы, конечно, заметили, как строго я соблюдал ваш запрет.

– А я думала, вы занимаетесь поместьем, милорд.

– Правда? Но поверьте мне, я бы все бросил ради встречи с вами. Хотя, признаюсь, мне приятно слышать, что вы все-таки думали обо мне. Мне так хотелось вас увидеть, леди Вичерли. А вам?

Эннис ответила ему выразительным взглядом, он засмеялся.

– Значит, вам тоже. Это вдохновляет.

– У меня было очень много дел, – сухо проговорила Эннис.

– И вы их закончили с успехом. Я слышал, вы скоро избавитесь от своих подопечных, обе довольны и счастливы. Поздравляю.

Эннис улыбнулась.

– Спасибо, хотя поздравлять еще рановато, я не люблю забегать вперед.

– А когда мисс Кроссли уедут, вы больше не будете компаньонкой? И что вы намерены тогда делать, мэм?

– Побуду немного в Старбеке, а потом поеду в Лондон на малый сезон.

– Повезете туда какую-то девушку?

– Конечно. Это моя работа. Я буду сопровождать мисс Эустасию Копторн.

Адам беззвучно присвистнул.

– Вы, должно быть, любите преодолевать трудности, мэм. Чем дальше, тем труднее. Лучше бы вы бросили все это и побыли со мной.

– Это вам кажется легче, да, лорд Эшвик? Адам улыбнулся.

– Может, и нет, но, во всяком случае, интереснее. Для нас обоих.

Танец подошел к концу, Адам подставил Эннис руку, чтобы, как это было принято, сделать круг по залу.

– Это было неплохо, да? – весело произнес Адам. – Послушайте, мэм, может быть, вы позволите мне навестить вас в Старбеке… прежде чем снова превратитесь в компаньонку?

Не успела Эннис ответить, как увидела перед собой Чарлза.

– Добрый вечер, кузина. К вашим услугам, милорд.

Мужчины обменялись вежливыми поклонами. Чарлз напряженным голосом, как будто стесняясь, проговорил:

– Мистер Ингрэм спрашивает, не пожелаете ли вы вместе с моей кузиной присоединиться к нему.

Эннис почувствовала, как напряглась рука Адама. Все это было подстроено. Чарлз подошел потому, что так повелел ему его хозяин, недаром Эннис, посмотрев по сторонам, натолкнулась на взгляд Ингрэма, стоявшего у стены. Он был уверен, что ему не откажут.

Кровь прилила к лицу Адама, казалось, он хочет что-то сказать и не находит слов, и Эннис вдруг осенила внезапная догадка: между ним и Ингрэмом что-то есть. Что-то грозит Адаму. У него было такое выражение лица, словно он готов разорвать этого господина на части.

Через какое-то время, показавшееся вечностью, Адам повернулся к Эннис и учтиво поклонился.

– Вы должны меня извинить, леди Вичерли, я ни в коей мере не хочу обидеть вас, но боюсь, я не могу принять приглашение мистера Ингрэма.

Он поцеловал ей руку, резко развернулся на каблуках и удалился.

– Ну-ну! – пробормотал Чарлз. – До такой степени позабыть о манерах!

– Уж не осуждаешь ли ты его за то, что он не принял приглашение мистера Ингрэма? – возмущенно спросила Эннис. – А мне, например, кажется совершенно естественным, что лорд Эшвик не желает иметь с ним ничего общего, и это наглость со стороны мистера Ингрэма – набиваться в друзья к лорду Эшвику!

– Да, но… – оторопело заговорил Чарлз, – но старик особо меня просил, чтобы я привел Эшвика…

– А-а, понятно! Ты беспокоишься за себя, боишься, он разозлится, что ты не приволок ему добычу, за которой он тебя послал! – Эннис безнадежно махнула рукой. – Господи, Чарлз, ты человек или тряпка? Да в Хэррогейте полно мест, где ты можешь устроиться, даже если потеряешь благорасположение Ингрэма…

Она знала, что говорить с Чарлзом – это все равно, что биться головой о стену. Он стоял с каменным лицом, и Эннис, вздохнув, взяла его под руку.

– Придется вам с мистером Ингрэмом удовольствоваться моим обществом, да и то я иду лишь потому, что ты мой двоюродный брат. Мне этот человек тоже неприятен!

Глава седьмая

Пятнадцать минут спустя, сказав положенные любезности Сэмюэлю Ингрэму и обменявшись несколькими словами с Сибеллой и Дэвидом, Эннис беспокойно посмотрела вокруг в поисках Люси и Фэнни. Она понимала, что оставила их сегодня без надлежащего присмотра, за что, судя по всему, и поплатилась. Дело в том, что Фэнни нигде не было видно.

У края танцевального круга к ней подошла Люси Кроссли.

– Леди Вичерли, я немножко беспокоюсь о Фэнни…

– Да? – Эннис говорила тихо, искоса поглядывая вокруг, не подслушивает ли кто.

– Она сказала, что пойдет в дамскую комнату, но боюсь… – Люси осеклась, глядя на Эннис с испугом и радостным возбуждением. – То есть я знаю, у нее чувства к лейтенанту Гривсу, так что, может, они пошли в сад.

– Понятно, – сказала Эннис.

– Я не желаю Фэнни неприятностей… – продолжала Люси, простодушно хлопая ресницами.

– Понятно, – повторила Эннис, пряча поднявшееся в ней раздражение. – Я надеюсь, Фэнни не забудет о своей помолвке с сэром Эверардом, а лейтенант – о том, что он джентльмен.

Люси хихикнула.

– Вот уж напрасно, леди Вичерли! Барнеби говорит, лейтенант Гривс самый отъявленный волокита в Хэррогейте!

– Довольно, Люси! – сердито одернула девушку Эннис. – Я пойду поищу Фэнни, а ты стой с лейтенантом Норвудом и жди нас, а если увидишь сэра Эверарда, очень прошу, скажи ему, что мы с Фэнни сейчас подойдем к карете. – Эннис строго посмотрела на Люси. – Надеюсь, что по крайней мере ты будешь вести себя как следует.

В дамской комнате, как Эннис и думала, Фэнни не было, и служанка, следившая там за порядком, сказала, что вообще ее не видела. Эннис вышла и остановилась в раздумье. Может быть, Фэнни и лейтенант Гривс пошли в одну из комнат, надеясь, что никто не войдет и они побудут вдвоем? Конечно, это очень рискованно, но зато как волнующе.

Прежде чем начать тревожиться по-настоящему, Эннис решила проверить столовую. Фэнни ужасно любит покушать, вполне возможно, что она как раз там, доедает то, что осталось на столах после ужина. Помнится, ей очень понравился пирог с голубятиной…

В столовой Фэнни тоже не было, а убиравшие со столов слуги сказали, что никого не видели. Эннис вышла в холл и открыла наугад одну из дверей. Это оказалась библиотека, совершенно пустая. Приоткрыв следующую дверь, Эннис услышала голоса:

– До меня дошло, будто вы интересуетесь информацией о мистере Ингрэме, милорд. У меня есть кое-что, что может вас заинтересовать, но это стоит денег…

– Сколько, Вудхаус?

Узнав голос Адама Эшвика, Эннис тихо вошла и замерла на месте, не убирая руки с дверной ручки. Говорившие ничего не услышали, поскольку находились в дальнем конце помещения, у распахнутого окна. Вудхаус, слегка покачиваясь, стоял спиной к двери, а Адам – вполоборота. Эннис услышала звон монет.

– За две сотни получите то, что вам надо, с гарантией.

– Я дам тебе три сотни, половину прямо сейчас, но смотри, сведения должны стоить того. И улики, Вудхаус, иначе Ингрэм просто пошлет меня к черту.

Эннис прерывисто вздохнула. Надо было уходить, Фэнни здесь явно нет, а разговор Адама с Вудхаусом ее не касается. Она уже собиралась на цыпочках отойти от двери, когда Вудхаус вдруг заговорил о Чарлзе.

– Маленький совет, милорд… – Вудхаус хохотнул. – Проследите за мистером Лефоем, этот джентльмен непрост, ох как непрост. Одним словом, правая рука Ингрэма. – Он громко икнул. – То, что вы ищете, милорд, – это ж настоящее сокровище, спрятанное сокровище. Или, лучше сказать, утопленное сокровище. Ищите в небесах и на дне. Вот мой совет!

– Что за ерунду ты несешь, приятель?! – сердито проговорил Адам. – Напился как скотина…

Поток воздуха из распахнутого окна вырвал дверную ручку из пальцев Эннис, дверь с тихим хлопком закрылась у нее за спиной. Мужчины вздрогнули. Вудхаус ругнулся и выскочил через дверь, ведшую на террасу, а Адам торопливо подошел к Эннис.

В первый момент она хотела убежать, но пересилила себя и застыла, спрятав руки за спиной и прислонившись к двери.

– Что вы тут делаете, леди Вичерли? – выкрикнул Адам. – Подслушиваете?

Эннис вспыхнула.

– И не думала, лорд Эшвик! Я ищу мисс Фэнни Кроссли, вот и решила, что, может быть, она здесь. Но вижу, ее нет, так что я пойду.

Она развернулась, намереваясь выйти, но Адам уперся в дверь рукой, не давая ее открыть.

– Я буду вам очень благодарен, если уделите мне одну минуту.

Эннис перевела дыхание.

– Хорошо, милорд. Но только одну. Мне надо найти мисс Кроссли.