Советник — страница 11 из 56

– Вы не выпьете за меня все вино в этом доме, – я злилась все сильнее из-за того, как он себя вел. Я ожидала что мужчина будет оправдываться или уговаривать меня спуститься, но точно не вести себя так.

– Хотите проверить?

Я отвернулась и сделала несколько нервных шагов.

– Почему вы такой?

– Какой, Алис?

Я обернулась, нервно теребя кулон. Неужели он не понимал, о чем я? Но увидев его лицо, я с удивлением поняла, что не единственная в этой комнате злилась. Никогда еще я не видела на лице советника таких эмоций и это застало меня врасплох. Вино и эмоции, бушевавшие внутри, помогли мне высказать все, что уже давно зрело внутри.

– Жесткий. Властный. Манипулирующий всем и вся. Вы с легкостью добиваете поставленных целей, играя с чужими жизнями. Я никогда не могу понять, чего же именно хотите вы сами. Но что я понимаю, так это то, что вам безразличны судьбы других людей. Ваши методы достичь желаемого отвратительны.

По мере того как я говорила, его лицо менялось. Брови нахмурились сильнее и между глаз пролегла глубокая складка.

– А чего вы от меня ждали, Алис? Что я стану рыцарем в сияющих доспехах? Вы всегда знали кто я.

– Я думала, что мы станем партнерами, но все что вы делаете, это дергаете меня за ниточки, снова и снова. Не на такую опору я рассчитывала и не такую поддержку желала получить.

– Если вы желаете плакаться на чьем-то плече, то выбрали не того советника, – Берт приблизился ко мне и сила, исходившая от него, заставила меня немного растерять свой пыл, – я всегда буду манипулятором и всегда буду использовать все возможные способы чтобы достичь желаемого или защитить то, что мне дорого.

Он застыл передо мной и окунувшись в его темные глаза, я не смогла отвести взгляда.

– Вам дороги лишь вы сами.

На губах Берта появилась грустная улыбка и тут же исчезла.

– Я помогу вам сменить платье, – голос мужчины внезапно стал мягче. Его руки потянулись ко мне, но я резко сделала шаг назад, восстанавливая дистанцию.

– Возможно, мне не нужна ваша помощь, – я говорила совсем не о платье, и он тоже это понимал, – думаю, дальше я отправлюсь одна.

Рука советника замерла. Пальцы сомкнулись в воздухе, и он опустил ее.

– Вам лучше уйти, – я не была уверена в своем решении, но понимала, что если не прогоню его как можно быстрее, то пожалею о том, что сказала.

– Если вам будет угодно, – голос его вновь стал чужим и отстраненным. Развернувшись он двинулся к выходу, но прежде чем покинуть комнату замер у двери. Так и не коснувшись ручки, Берт внезапно обернулся.

– Ивет родилась в том приюте еще когда его спонсировал отец графа Риверса. Я получил эту информацию перед отъездом и не был уверен, что это правда. Мне необходимо было это проверить.

Сказав это, он распахнул дверь и покинул комнату, оставив меня с бешено колотящимся сердцем.

Глава четвертая

Я замерла посреди комнаты, растерянно переваривая информацию, которая на меня свалилась. Родилась здесь? Что ж, это меня не сильно удивляло, но что это могло дать? О чем это говорило? Интуитивно я понимала, что это может быть важно, но не могла охватить всю картину целиком.

Покинув комнату, Берт оставил дверь открытой. Я увидела на пороге Вистана, который взялся за ручку, чтобы закрыть ее.

– Вистан, позови моих фрейлин, скажи, что мне нужна помощь с платьем.

– Хорошо, ваше величество, - покорно ответил гвардеец.

Когда дверь закрылась, я начала раздеваться. Платья, которые Дина готовила для сегодняшнего вечера, оставались вверху сундука, и я вытащила одно из них, особо не беспокоясь о выборе наряда.

В дверь постучали и на пороге появилась Элоиза.

– Гвардеец сказал, что вам нужна помощь.

– Заходи.

Элоиза тут же подошла ко мне и принялась помогать с одеждой.

– А где Анна и Мария? – спросила я девушку, удивляясь, что она пришла одна. Мне бы хотелось для спокойствия иметь в поле зрения всех фрейлин.

– Я не знаю, вероятно, гвардеец нашел меня первой… Вы в порядке?

Я поспешно подняла руку к лицу, вытирая щеку, по которой сползла слеза.

– Да, все хорошо.

– Вы выглядите грустной. Может, вы устали?

Мой взгляд упал на испорченное платье, брошенное на постель.

– Я расстроилась, что испортила такое красивое платье.

– Это ваше любимое платье?

Я смогла взять себя в руки и подавить собственные слезы, которых и вовсе не должно было быть.

– Да, это мое любимое платье.

– Возможно, его еще удастся спасти слугам или же сшить в точности такое же.

– Думаю, его лучше выбросить, – не согласилась я и попыталась сменить тему, – как тебе прием графа?

– Достаточно интересно, много гостей, говорят, позже будут игры.

– Игры? – насторожилась я.

– Да, «Жмурки», например.

«Жмурки» были достаточно невинной игрой, однако сейчас мне так не казалось.

– Я думаю, нам не стоит участвовать в этих играх, – я развернулась, взяв Элоизу за руки. – Послушай, Элоиза, я понимаю, что здесь много богатых и одиноких мужчин, но не думаю, что кто-либо из них может стать хорошим мужем.

– Почему вы так думаете, ваше величество? – растерялась девушка.

Прежде чем я смогла ответить, в дверь постучались.

– Войдите!

В комнату тут же влетела Анна. Девушка растеряла свое смущение и щеки ее румянились от выпитого вина. Она застыла, поклонившись мне.

– Простите меня, ваше величество, я задержалась.

– Ничего, – я отпустила руки Элоизы и оглядела вторую девушку. Судя по всему, это именно за ней стоило приглядывать. Может отослать ее спать? Но все эти мысли исчезли, как только Анна вновь заговорила.

– Боюсь, Мария задержится еще сильнее, она сейчас играет.

– Что?

– Внизу затеяли игру в «Жмурки», ваше величество, – девушка не удержалась и захихикала.

– И Мария водит? – спросила я, совсем не улыбаясь. Кто знает к каким развлечениям перейдут после.

– О нет, но именно ее должен поймать водящий.

– Элоиза, ты закончила с моим платьем?

– Да, ваше величество, - отозвалась девушка.

– В таком случае, я хочу вернуться вниз, – я еще раз взглянула на вторую фрейлину, – и пригляди пожалуйста за Анной, кажется, она выпила лишнего.

Мой же хмель пропал вовсе. Выйдя из комнаты, я задержалась рядом с Вистаном.

– Анна, Элоиза, идите, я вас догоню.

Как только девушки отдалились, я повернулась к гвардейцу.

– Разбуди стражников, я хочу, чтобы они приглядывали за каждой моей фрейлиной.

– Что-то случилось, ваше величество? Лорд Берт был зол, а теперь вы просите разбудить охрану.

Я в очередной раз оглядела коридор.

– Надеюсь, что ничего, но гости графа Риверса бывают вольны с дамами и я хочу быть уверенна, что никто из них сегодня не позволит себе этого с моими фрейлинами. И пусть стражники постараются не привлекать к себе много внимания.

Вниз я шла еще быстрее, чем когда торопилась покинуть гостиную. Спускаясь по лестнице я уже слышала всеобщее веселье. Достигнув цели, я застыла на пороге, окидывая взглядом открывшуюся мне картину. Все мужчины стояли в стороне, в то время как по центру комнаты располагался лорд Берт с завязанными глазами. Вокруг, зовя его по имени, крутились девушки, пытаясь привлечь внимание советника.

– Арен!

– Арен.

– Арен…

Девушки смеялись, не умолкая ни на секунду, словно сирены, что зазывают моряка в свои сети, и Мария была среди них. Больше всего мне хотелось выхватить ее из этого окружения и увести как можно дальше, но если я так поступлю, то привлеку ненужное внимание.

– Лорд Берт сказал, что Мария будет его дамой, поскольку она единственная, чей голос он сможет различить, – тут же зашептала мне оказавшаяся рядом Анна, – но КАК он это сказал, ваше величество.

Прежде чем я успела ее остановить, Анна поспешно подбежала к остальным девушкам и присоединилась к игре. Я увидела рядом поднос и взяла вино, сделав глоток. И как мне поступить? Элоиза выглядела самой трезвой и здравомыслящей, но и она сейчас была среди девушек вокруг Берта. Стоило ей сказать, почему я не считаю присутствующих мужчин хорошими претендентами для брака, но теперь уже было поздно. Аристократы поглядывали на меня с любопытством, ведь я была единственной дамой, не присоединившейся к этой забаве. Прекратил бы лорд Берт этот фарс, если бы услышал и мой голос среди других?

Я постаралась отбросить от себя эту мысль, поскольку не обиралась присоединяться к развлечению. Граф Риверс появился рядом со мной, протягивая новый бокал с вином.

– Ваше величество, я рад что вы вернулись.

– Я слышала, что вы помогаете этим девушкам, – напрямую сказала я, не отводя взгляда от лица графа Риверса.

Он, вопреки ожиданию, не смутился и не растерялся.

– Мой отец построил этот приют, так что в основном это его заслуга. Однако, я поддержал его дело.

Он говорил об этом так спокойно и непринужденно, что я поняла, граф либо считает, что я не знаю о том, насколько щедра бывает благодарность девушек, либо, что я отношусь к этому вполне благосклонно. Но что, если я ошибалась? Может, он действительно помогал девушкам? Почему же тогда Берт скрывал это от меня?

– Куда они отправляются, когда вырастают?

– Некоторые девушки становятся компаньонками богатых дам, другие гувернантками. У них прекрасное образование и воспитание, поэтому, их будущее складывается весьма успешно.

– Вероятно, некоторые девушки также сумели составить успешную партию, побывав на ваших вечеринках?

– Не скрою, были и такие.

Я чувствовала свою беспомощность, ведь в отличии от Берта я лишь ходила вокруг да около, не зная, как подступиться к главному. Мне хотелось спросить графа напрямик о том, знает ли он Ивет, но я понимала, что не могу этого сделать, по крайней мере, не здесь и не сейчас. У меня было недостаточно опыта чтобы вести прямой и откровенный разговор. Нужно обладать чем-то большим, чем слухами или домыслами, чтобы затронуть столь деликатную тему. Мог ли граф быть тем самым влиятельным покровителем Ивет? Мог ли он стоять за покушением на меня? Если ответ на оба этих вопроса утвердительный, то я не должна показывать, что мне все известно, для своей же безопасности. Я не обладала опытом и талантом советника в получении нужной мне информации. Что бы он сделал?