Советская гениза. Новые архивные разыскания по истории евреев в СССР. Том 1 — страница notes из 45

Примечания

1

Автор выражает благодарность Аркадию Зельцеру (Иерусалим) и Александру Френкелю (Санкт-Петербург) за помощь в работе над статьей.

2

Островский Ю. Сибирские евреи. СПб., 1911. С. 7.

3

Там же. С. 9.

4

Об истории евреев Томска см., например: Мучник Ю. М. Из истории евреев в досоветской Сибири: (по материалам Томской губернии). Томск, 1997; Балашова Н. Б. Евреи в Томской губернии во второй половине XIX – начале XX вв. Красноярск, 2006; Ульянова О. С. Еврейская община города Томска: становление, развитие и свертывание ее деятельности (вторая половина XIX – 20-е гг. XX столетия). Томск, 2011.

5

Проект был реализован уже после Февральской революции. Разрешение томского губернатора на издание журнала датировано 18 февраля 1917-го (см.: ГАТО. Ф. 3. Оп. 12. Д. 1673. Л. 5–5 об.). Шесть номеров «Вестника сибирских евреев» увидели свет в течение марта-июня того же года.

6

О ссылке евреев в Сибирь см.: Курас С. Л. Ссылка евреев в Сибирь в законодательных актах и делопроизводственной документации (вторая половина XIX в. – февраль 1917 г.). Улан-Удэ, 2010.

7

См.: Савиных М. Н. Из истории еврейской общины Омска и области //Культура и интеллигенция России: социальная динамика, образы, мир научных сообществ (XVIII–XX вв.). Омск, 1998. Т. 2. С. 110–112.

8

См., например: Разгром квартиры Неймана // Омский вести. 1914. 22 июля.

9

Подробнее об этом см.: Шиловский М. В. Томский погром 20–22 октября 1905 г.: хроника, комментарий, интерпретация. Томск, 2010; Балашова Н. Б. Из истории еврейского погрома в Томске в 1905 году // История еврейских общин Сибири и Дальнего Востока: материалы 2-й регион, науч. – практ. конф. Красноярск; Иркутск, 2001. С. 45–50.

10

См.: [Донесение омского полицмейстера Военному губернатору Акмолинской области], 3 июня 1904 г. // ГИАОО. Ф. 14. Оп. 1. Д. 1136. Л. 30. Левин был приглашен омской общиной на должность духовного раввина в 1898 году, а в 1903-м выслан из города (см.: ГИАОО. Ф. 14. Оп. 1. Д. 1060. Л. 1-21).

11

О беженстве и выселениях того времени см., например: Катцина Т. А. «Нуждаемся во всем…»: положение выселенцев Первой мировой войны в Восточной Сибири // Вестн. Краснояр. гос. пед. ун-та им. В. П. Астафьева. 2013. № 4. С. 204–207; Гольдин С. Русская армия и евреи, 1914–1917. М.; Иерусалим, 2018. С. 157–206.

12

См. об этом, например: Гольдин С. Указ. соч. С. 358.

13

ЕКОПО был основан в Петрограде осенью 1914-го и в течение первого года своего существования не имел разрешения открывать отделения в провинции. Тем не менее организация поддерживала неофициальные контакты с независимыми еврейскими комитетами помощи на местах и оказывала им финансовую помощь (см. об этом, например: Zipperstem S. J. The Politics of Relief: The Transformation of Russian Jewish Communal Life During the First World War II Studies in Contemporary Jewry. New York, 1988. Vol. 4. P. 25–26).

14

См.: О составе Еврейского национального комитета по оказанию помощи беженцам, [осень 1915 г.] // ГИАОО. Ф. 172. Оп. 1. Д. 297. Л. 59.

15

См.: Бюллетень о движении беженцев, состоящих на попечении Омского городского комитета по оказанию помощи беженцам, 25 ноября 1915 г. //ГИАОО. Ф. 172. Оп. 1. Д. 297. Л. 64. Омская ситуация сопоставима с положением дел в Томске, где было зарегистрировано 643 еврея-беженца, что составляло примерно 16 % от общего их числа (см.: Сведения о количестве беженцев, прибывших в Томск, 1 июля 1916 г.// ГАТО. Ф. 7. Оп. 1. Д. 5. Л. 32).

16

С прибытием беженцев стал заметен подъем национально-культурной жизни и среди представителей других национальностей, прежде всего поляков и латышей (см.: Шиловский М. В. Первая мировая война 1914–1918 годов и Сибирь. Новосибирск, 2015. С. 184).

17

Л.Е.Я. // Гатхио: жури. Омского евр. нац. кружка молодежи. 1917. № 1 (9 июля). С. 8–9. Автор благодарит Валентину Викторовскую за предоставление материалов из этого журнала, сохранившегося в Центральном сионистском архиве в Иерусалиме.

18

Наши сибирские организации. Омск // Сибирский вестн. Бунда. 1917. № 6 (дек.). С. 9. Всего у Бунда в тот период имелось в Сибири девять организаций общей численностью 400 человек (см.: Штырбул А. А. Политическая культура Сибири: опыт провинциальной многопартийности (конец XIX – первая треть XX вв.). Омск, 2008. С. 569).

19

Подробнее о дискуссиях по поводу круга полномочий демократической общины см.: Фишман Д. Вокруг идиша: очерки истории евр. культуры в России и Польше. Киев, 2015. С. 133–143.

20

Подробнее об этом см.: Кальмина Л. В. Сионизм в Сибири в 1914–1920 годах: эволюция идеи // Мировой кризис 1914–1920 годов и судьба восточноевроп. еврейства. М., 2005. С. 203–214.

21

Омск. (Выборы в общинный совет) // Евр. жизнь. Иркутск, 1919. № 2 (22 февр.). С. 13.

22

См.: Бюллетень Съезда еврейских общин Сибири и Урала. Иркутск, 1919. № 3 (17 янв.). С. 7 // ГАНО. Ф. Р-1. Оп. 2. Д. 2. Л. 7.

23

См.: Забайкальская новь. Чита, 1919.26 февр.; Русь. Омск, 1919.21 сент. (цит. по: Нам. И. В., Наумова Н. И. Еврейская диаспоры в Сибири и на Дальнем Востоке в условиях смены политических режимов (март 1917 – февраль 1920 гг.). Красноярск, 2003. С. 168).

24

Полонский М. Н. Моя биография, 21 февр. 1926 г. // ГИАОО. Ф. 141. Оп. 2. Д. 534. Л. 56.

25

Подробнее об антисемитизме в белом движении см.: Будницкий О. В. Российские евреи между красными и белыми (1917–1920). М., 2005. С. 158–274.

26

См.: «Белые офицеры – красная власть»: именной указ, к фондам Ист. архива Омской обл. (конец 1919-1920-е гг.). Омск, 2017. Следует, правда, отметить, что речь в этом списке идет только о тех белогвардейцах, кто после поражения Колчака оказался в руках советской власти.

27

О существовании такой записки упоминал в своих показаниях на следствии врач Осип Лурье, бывший секретарь общинного совета, который в 1953 году был обвинен в том, что три с половиной десятилетия назад принимал участие в деятельности «Омской еврейской буржуазно-националистической организации „Ваад“» (см.: [Выписка из материалов дела, представленная и. о. прокурора по спецделам Прокуратуры СССР в отношении состава преступления О. Л. Лурье, 1953] // ГАРФ. Ф. Р-8131. Оп. 31. Д. 38242. Л. 27–28).

28

См.: Евзеров А. Евреи-военнопленные // Евр. жизнь. Иркутск, 1919. № 3 (1 марта). С. 7. Эти данные включали только тех, кто содержался в специальных лагерях, но не учитывали лиц, трудившихся на принудительных работах или оказавшихся «на вольном пропитании». Общее число евреев-военнопленных, находившихся тогда на территории Сибири, составляло, по разным оценкам, от пяти до десяти тысяч человек (см.: Szajkowski Z. Kolchak, Jews and the American Intervention in Northern Russia and Siberia, 1918-20. New York, 1977. P. 114).

29

См. об этом: Евзеров А. Указ. соч. С. 8.

30

ГАНО. Ф. Р-1. Оп. 2. Д. 2. Л. 1 об. (документ № 1.1 приложения).

31

Постановление Сибревкома от 26 февраля 1920 года было опубликовано в газете «Советская Сибирь» за 2 марта. Текст постановления см.: Сборник постановлений и распоряжений Сибревкома за 1920 год и предметно-алфавитный указатель к нему. Омск, 1921. С. 11; Культурно-национальная автономия в истории России: докум. антол. / сост. И. В. Нам. Томск, 1998. Т. 1. Сибирь, 1917–1920. С. 274–275.

32

Уставы религиозных обществ см.: ГИАОО. Ф. Р-1326. Оп. 4. Д. 13. Л. 20–21 об.; Д. 14. Л. 11–12 об.

33

См.: ГИАОО. Ф. Р-1326. Оп. 4. Д. 14. Л. 39–42; Д. 13. Л. 57–61.

34

Во время Первой мировой войны, в 1915 году, раввин Якобсон был выслан из местечка Долгинов Виленской губернии и с тех пор жил в Омске. В 1931-м престарелый раввин был приговорен к трем годам ссылки за хранение американских долларов. Деньги он собирал на дорожные расходы, надеясь получить литовский паспорт и возвратиться в Долгинов (см.: Exile Aged Rabbi for Saving Hundred Dollars II The Sentinel. Chicago, 1931. April 3. P. 35). В конце 1930-х Якобсон по-прежнему числился в списке прихожан омской синагоги.

35

См. списки членов-учредителей религиозных обществ: ГИАОО. Ф. Р-1326. Оп. 4. Д. 14. Л. 28; Д. 13. Л. 29.

36

См.: Протокол заседания подотдела нацменьшинств при губернском отделе народного образования, 1 июля 1920 г. // ГИАОО. Ф. Р-318. Оп. 1. Д. 1126. Л. 38.

37

[Личный листок Д.-Л. Вестермана в собесе Омского облисполкома, окт. 1920 г.] // ГИАОО. Ф. Р-269. Оп. 1. Д. 869. Л. 2.

38

Биографические сведения о Ледермане сообщила его дочь, Фрида Гершевна, интервью с которой, записанное в июне 2018 года, хранится в личном архиве автора статьи.

39

См.: Анкета прихожан еврейского религиозного общества молитвенного дома г. Омск на 1937 г. // ГИАОО. Ф. Р-1545. Оп. 1. Д. 10. Л. 6–9.

40

См.: Протокол собрания трудящихся евреев г. Барабинска, 4 сент. 1929 г. // ГАНО. Ф. Р-1228. Оп. 1. Д. 1а. Л. 80–81 об.; Протокол общего собрания трудящихся евреев г. Томска, 29 сент. 1929 г. // Там же. Л. 83–87 об.; Синагогу – под клуб! // Красное знамя. Тюмень, 1929. 27 дек.; Протокол заседания городского совета рабочих, крестьянских и красноармейских депутатов, 21 февр. 1930 г. // Новосибирский городской архив. Ф. 33. Оп. 1. Д. 233. Л. 24; Протокол заседания президиума тобольского горсовета, 23 февр. 1930 г. //Гос. архив в г. Тобольске. Ф. Р-462. Оп. 1. Д. 131. Л. 35.

41

См.; ГИАОО Ф. Р-1545. Оп. 1. Д. 10. Л. 71.

42

См.: Там же. Л. 46 об.

43

О внутриобщинных трениях свидетельствуют жалобы на синагогальных руководителей (по существу, доносы), поступавшие в местные органы власти от отдельных членов религиозных обществ (в качестве примеров таких жалоб см. документы № 1.9 и 1.10 приложения).

44

Постановление № 1285 президиума Омского областного исполнительного комитета… о ликвидации молитвенного здания (синагоги) в гор. Омске, 29 окт. 1935 г. // ГИАОО. Ф. Р-1545. Оп. 1. Д. 10. Л. 148.

45

См.: [Заявление еврейского религиозного общества Старого молитвенного дома в президиум Омского горсовета, осень 1935 г.] // ГИАОО. Ф. Р-1545. Оп. 1. Д. 10. Л. 151.

46

Здание было возвращено еврейской общине в 1992 году (см., например: Бирлянт Я. Г., Козлова Н. К. Слой еврейской культуры в омском городском пространстве // Евреи в Сибири и на Дальнем Востоке: история и современность. Красноярск, 2007. С. 227).

47

См.: Список прихожан еврейской религиозной общины молитвенного дома на 1938 г. // ГИАОО. Ф. Р-1545. Оп. 1. Д. 10. Л. 114–117.

48

Информационный доклад [уполномоченного Совета по делам религиозных культов при исполкоме Омского облсовета], 7 дек. 1944 г. // ГАРФ. Ф. Р-6991. Оп. 1. Д. 4. Л. 98–99.

49

Информационный отчет уполномоченного Совета по делам религиозных культов по Омской области за 3-й квартал 1945 г. и 1-й квартал 1946 г. // ГАРФ. Ф. Р-6991. Оп. 3. Д. 779. Л. 4.

50

См.: Там же. Л. 2.

51

Информационный доклад [уполномоченного Совета по делам религиозных культов при исполкоме Омского облсовета], 7 дек. 1944 г. // ГАРФ. Ф. Р-6991. Оп. 1. Д. 4. Л. 98–99.

52

В возвращенной синагоге община просуществовала еще три десятка лет. Во второй половине 1970-х аварийное, заброшенное здание сгорело, но к тому моменту в молитвенный дом превратилась расположенная рядом избушка, где раньше проживал синагогальный сторож (см. об этом: Янтовский Ш. Судьбы еврейских общин и их синагог: СССР, 1976–1987. Иерусалим, 2003. С. 152–153).

53

О возникновении в 1918 году Еврейского комиссариата в составе Народного комиссариата по делам национальностей (Наркомнаца) и его подразделений на местах, а также еврейских секций РКП(б), см., например: Gitelman Z. Jewish Nationality and Soviet Politics: the Jewish Sections of the CPSU, 1917–1930. Princeton, NJ, 1972. P. 122–144.

54

См., например, сообщение о нехватке кадров для ведения «еврейской работы» в Белоруссии: Зельцер А. Евреи советской провинции: Витебск и местечки, 1917–1941. М., 2006. С. 127–128.

55

ГАРФ. Ф. Р-1318. Оп. 1. Д. 728. Л. 32 об. (цит. по: Чеботарева В. Г. Наркомнац РСФСР: свет и тени национальной политики, 1917–1924 гг. М., 2003. С. 399).

56

Евсекция при губнаробразе возникла в феврале 1920 года (см.: Кравчук Л. И. Автобиография, 1 дек. 1924 г. // ГИАОО. Ф. Р-318. Оп. 2. Д. 889. Л. 4; документ № 1.8 приложения); при губкоме РКП(б) – в апреле (см.: Сведения относительно образования и ликвидации секций, поданные в уездно-городской комитет организации [РКП(б)], [1921] // ГИАОО. Ф. П-1. Оп. 1. Д. 40. Л. 128); при губкоме РКСМ – в июне (см.: Советская Сибирь. Омск, 1920.11 июня); еврейский подотдел губнаца – вероятно, в декабре или же несколько позднее (см.: Протокол заседания евсекции [при губкоме РКП(б)] в Омске, [вторая половина мая 1921 г.] // ГИАОО. Ф. П-1. Оп. 2. Д. 468. Л. 1; документ № 1.2 приложения).

57

См. об этом в протоколах заседаний евсекции при Омгубкоме РКП(б) за 2 и 21 августа 1921 года (ГИАОО. Ф. П-1. Оп. 2. Д. 467. Л. 20, 26; документы № 1.6 и 1.7 приложения). Некоторые биографические сведения о Шермане см. в его анкете начала 1920-х: ГИАОО. Ф. 99. Оп. 1. Д. 557. Л. 6.

58

Упоминания о подобных попытках встречаются в различных документах. В одном из них, например, сообщается: «Разрабатывается примерн[ая] программа по родному евр [ейскому] языку» ([Докладная записка] заведующему п [од] отд [ела] нац. меньшинств при Сибнаробразе, [нояб. 1920 г.] //ГАНО. Ф. П-1. Оп. 9. Д. 84. Л. 11.). Другое упоминание см.: Протокол общего собрания членов евсекции при Омгубкоме РКП, 21 авг. 1921 г. // ГИАОО. Ф. П-1. Оп. 2. Д. 467. Л. 27 (документ № 1.7 приложения).

59

См.: План работы еврейской секции Губнаробраза на март месяц 1921 г. // ГИАОО. Ф. Р-318. Оп. 1. Д. 1133. Л. 11.

60

Клуб имени Борохова // Советская Сибирь. Омск, 1920. 9 аир.

61

Клуб имени Борохова // Там же. 9 мая.

62

Доклад о деятельности Омгубкома РКСМ за период с мая по июнь месяц 1921 г. // ГИАОО. Ф. П-1. Оп. 1. Д. 40. Л. 94 об.

63

В марте 1921 года на конференции Бунда в Минске было принято решение о самоликвидации и присоединении к РКП(б), после чего по всей стране – согласно постановлению ЦК РКП(б) – осуществлялся прием в компартию бывших бундовцев. В Омске этим занималась специальная комиссия из представителей губкома, евсекции при нем и городской организации Бунда, возникшая в начале мая (см.: Советская Сибирь. Омск, 1921. 5 мая). Вскоре в рабочем клубе состоялось торжественное заседание членов евсекции совместно с новопринятыми партийцами (см.: Там же. 14 мая).

64

См. обсуждение подобных вопросов, зафиксированное в протоколах заседаний евсекции при Омгубкоме РКП(б) за весну-лето 1921 года: ГИАОО. Ф. П-1. Оп. 2. Д. 467. Л. 20, 26–27; Д. 468. Л. 1, 3, 4–4 об. (документы № 1.2, 1.3, 1.5–1.7 приложения).

65

Судя по протоколу одного из заседаний, в Омске трения наблюдались даже в отношениях евсекции компартии с такой близкой, казалось бы, структурой, как евсекция комсомола (см.: ГИАОО. Ф. П-1. Оп. 2. Д. 468. Л. 1; документ № 1.2 приложения).

66

Об остроте этого противостояния свидетельствует, например, записка, которую один из руководителей омской евсекции РКП (б) Шерман направил в Москву, в Центральное бюро евсекций, с жалобой на местных поалей-ционистов, «пролезающих на ответственные должности» (см.: ГИАОО. Ф. П-1. Оп. 2. Д. 467. Л. 42а; документ № 1.4 приложения).

67

Карьера Кравчука, начинавшего в качестве активиста сионистских кружков социалистической ориентации, а впоследствии ставшего сотрудником агитпропа губернского комитета РКП(б) и преподавателем истории партии в совпартшколе, – характерный пример идейной траектории еврейского деятеля в ранние советские годы (см. его автобиографию: ГИАОО. Ф. Р-318. Оп. 2. Д. 889. Л. 3–4 об.; документ № 1.8 приложения).

68

[Докладная записка] заведующему п [од] отд [ела] нац. меньшинств при Сибнаробразе, [нояб. 1920 г.] // ГАНО. Ф. П-1. Оп. 9. Д. 84. Л. 11.

69

Докладная записка еврейской секции п [од] отд [ела] нац. меньшинств] Сибнаробраза, 15 нояб. 1920 г. // ГАНО. Ф. П-1. Оп. 9. Д. 84. Л. 13–13 об.

70

Протокол заседания коллегии подотдела нацменьшинств при омском губ-отделе наробразования, 2 дек. 1920 г. // ГИАОО. Ф. Р-318. Оп. 1. Д. 1126. Л. 82.

71

Протокол заседания общего собрания евсекции при Омгубкоме РКП, 30 июня 1921 г. // ГИАОО. Ф. П-1. Оп. 2. Д. 468. Л. 4–4 об. (документ № 1.5 приложения).

72

Программа ежемесячных сведений о ячейке [евсекции при губкоме РКП (б)] за июль и август, 5 сент. 1921 г. // ГИАОО. Ф. П-1. Оп. 2. Д. 467. Л. 17.

73

О «создании единого интернационального клуба взамен нескольких плохо функционирующих» и отведении для этой цели помещения еврейского клуба см.: Протокол заседания президиума совета нацмен Омского губоно с представителями национальных бюро губкома РКП и губполитпросвета, 30 дек. 1921 г. // ГИАОО. Ф. Р-318. Оп. 1. Д. 1132. Л. 1. О закрытии еврейской школы и передаче ее имущества в интернациональный клуб см.: [Постановление еврейской секции при губкоме РКП(б), 4 февр. 1922 г.] // ГИАОО. Ф. Р-318. Оп. 1. Д. 359. Л. 3 об.-4. Более поздних документов, свидетельствующих о существовании в Омске евсекций, не выявлено.

74

См., например, анонсы гастролей в Омске еврейского ансамбля музкомедии: Рабочий путь. Омск, 1929. 1 июня. Числился этот коллектив при Новосибирском отделении ОЗЕТа (см., например: Советская Сибирь. Новосибирск, 1929. 9 окт.).

75

Подробнее об этом см.: Баркусский И. В. Переселение евреев в Сибирь в 1835-37 годах и его ближайшие последствия // Евреи в социокультур, пространстве Тюмени и региона. Тюмень, 2013. С. 25–34.

76

Полонский М. Н. Моя биография. Л. 56 об.

77

См. об этом в позднейшей публикации материалов съезда: Евр. жизнь. Иркутск, 1919. № 7 (28 марта). С. 10.

78

См. об этом в анкете Моисея Шермана: ГИАОО. Ф. 99. Оп. 1. Д. 557. Л. 6.

79

Кравчук Л. И. Автобиография. Л. 3 об. (документ № 1.8 приложения).

80

Полонский М. Н. Моя биография. Л. 56.

81

См.: Протокол учредительного общего собрания товарищества по общественной обработке земли, 4 мая 1927 г. // ГИАОО. Ф. Р-413. Оп. 1. Д. 1. Л. 1.

82

[Жалоба ТОЗов в райисполком о массовых хищениях леса в поселке Шерман, 1927] // ГИАОО. Ф. Р-413. Оп. 1. Д. 4. Л. 256. Название Шермандорф фигурирует в статье: Гарбер М., Матус Л. «Равенство»? // Советская Сибирь. Новосибирск, 1930. 21 янв.

83

См.: [Заключение инструктора-организатора секции колхозов], 16 июля 1927 г. // ГИАОО. Ф. Р-413. Оп. 1. Д. 4. Л. 261. Некоторые сведения о хозяйственной деятельности трех еврейских товариществ под Омском приводятся в работе: Савиных М. Н. Еврейские колхозы в Сибири // Сибирская деревня: история, соврем, состояние, перспективы развития. Омск, 2006. Ч. 1. С. 274–278. Автор работы ошибочно утверждает, что в документах ТОЗов «употреблялся наряду с русским иврит».

84

См.: Товарищество] общей земли «Труженик», [1927] // ГИАОО. Ф. Р-413. Оп. 1.Д. 5.Л. 133 об.-134.

85

См.: Посемейный список коллектива «Самодеятель», 1 сент. 1927 г. // ГИАОО. Ф. Р-413. Оп. 1. Д. 5. Л. 137–139 об. Личные дела глав семей из «Самодеятеля», лишенных избирательных прав, см. в архивном фонде Омского городского совета: ГИАОО. Ф. Р-235. Оп. 8. Д. 1009, 1967, 2022, 2613, 2800, 3330, 5031.

86

Подробнее о положении лишенцев во второй половине 1920-х годов см., например: Лишенцы: 1918–1936 / публ. А. И. Добкина // Звенья. М.; СПб., 1992. Вып. 2. С. 605–610; Зельцер А. Указ. соч. С. 116–118.

87

[Заявление в правление товарищества «Равенство», 1928] // ГИАОО. Ф. Р-413. Оп. 1. Д. 4. Л. 130.

88

[Заключение инструктора-организатора секции колхозов], 16 июля 1927 г. //ГИАОО. Ф. Р-413. Оп. 1. Д. 4. Л. 261 об.

89

[Письмо замдиректора «Агро-Джойнта» С. Е. Любарского уполномоченному омских коллективов Г. И. Реканту], 16 июня 1927 г. // ГИАОО. Ф. Р-413. On. 1. Д. 4. Л. 250.

90

См.: [Протокол общего собрания товарищества «Равенство»], 20 янв. 1928 г. // ГИАОО. Ф. Р-413. Оп. 1. Д. 1. Л. 15.

91

[Письмо граждан поселка Шерман в Центральное правление ОЗЕТа, февр. 1928 г.] // ГИАОО. Ф. Р-413. Оп. 1. Д. 4. Л. 258.

92

Янкелевич Л. Первый еврейский с.-х. коллектив в Западной Сибири: («Равенство», Омский округ) // Трибуна. 1929. № 6 (15 марта). С. 25. В действительности имелся и другой претендент на звание первопроходцев еврейского колхозного строительства в Западной Сибири – сельскохозяйственная артель «Золотая нива» под Каинском (см. об этом в воспоминаниях ее председателя: Лифшиц С. Г. История еврейского колхоза в Сибири (1926–1934 гг.). Новосибирск, 2008. С. 21).

93

См. протоколы общих заседаний членов сельскохозяйственного коллектива: ГИАОО. Ф. Р-413. Оп. 1. Д. Л. 46, 49, 51, 74, 77.

94

Многочисленные примеры того, как старые и новые правила поведения сочетались в жизни евреев Восточной Белоруссии 1920-1930-х годов, см.: Зельцер А. Указ. соч. С. 266–275. См. также сообщение о соблюдении субботы еврейскими колхозниками в Крыму: Каценко С. Прогул на полях «по случаю святой субботы» // Трибуна. 1930. № 27/28 (1 окт.). С. 9.

95

[Журнал заседания правления товарищества «Равенство»], 13 сентября 1928 г. // ГИАОО. Ф. Р-413. Оп. 1. Д. 1. Л. 31.

96

[Журнал заседания объединенного совета товарищества «Равенство», ноябрь 1928 г.] // ГИАОО. Ф. Р-413. Оп. 1. Д. 1. Л. 32.

97

[Письмо председателя секции колхозов совету товарищества «Равенство» и правлению Омского отделения ОЗЕТа], 1 авг. 1928 г. // ГИАОО. Ф. Р-413. Оп. 1. Д.4.Л. 72.

98

О положении в омском колхозе «Равенство» // Трибуна. 1929. № 24 (15 дек.). С. 18.

99

Левин Я. Нужна максимальная четкость // Трибуна. 1930. № 1(1 янв.). С. 5.

100

См.: Гарбер М., Лейбович Г, Матус Л. Колхоз «Равенство» в плену у торговцев // Рабочий путь. Омск, 1929. 29 дек.; Слова и дела фракции правления «ОЗЕТ» // Там же.

101

См.: Гарбер М., Матус Л. «Равенство»?

102

По крайней мере, именно Полонский от имени ОЗЕТа отчитывался о состоянии еврейских колхозов на заседаниях комиссии по национальным делам при Омском горсовете в феврале 1931-го и январе 1932 годов (см.: ГИАОО. Ф. Р-235. Оп. 1. Д. 47. Л. 36–37, 43). В РКП(б) Полонский вступил еще в 1922 году, выйдя из ЕКП «Поалей Цион» и опубликовав в местной газете (вместе со Львом Кравчуком и другими соратниками) призыв к однопартийцам последовать своему примеру (см.: К членам еврейской коммунистической партии (Поалей Цион) // Рабочий путь. Омск, 1922. 1 сент.).

103

См.: Гарбер М., Матус Л. «Равенство»?

104

См.: Протокол совещания нацотдела [Сибирского] крайкома [ВКП(б)] по вопросу ОЗЕТ, 13 янв. 1930 г. // ГАНО. Ф. П-2. Оп. 1. Д. 3955. Л. 102–102 об. (документ № 1.11 приложения).

105

См., в частности: Гарбер М., Лейбович Г, Матус Л. Колхоз «Равенство» в плену у торговцев; Гарбер М., Матус Л. «Равенство»?

106

Д. Еврейские колхозы в Сибири // Трибуна. 1930. № 22 (1 авг.). С. 18.

107

См.: Заславский Е. О лишенцах в колхозах // Трибуна. 1929. № 21 (7 нояб.). С. 32; Сведения о сельсоветах Омского района с национальным населением на 26 мая 1931 г. // ГИАОО. Ф. 235. Оп. 1. Д. 134. Л. 2. В другом документе (ориентировочно того же периода) сообщается, что под Омском «имеется 2 еврейских колхоза, в которых 92 двора с 392 едоков» (Там же. Л. 49).

108

Гос. архив Тюменской обл. Ф. Р-33. Оп. 1. Д. 24. Л. 13–14 (цит. по: Клюева В. П. Ломая стереотипы: деятельность регионального (тюменского) отделения ОЗЕТ // Евреи в Сибири и на Дальнем Востоке: история и современность. Красноярск; Кемерово, 2006. С. 126).

109

Об этом можно судить по исчезновению со страниц «Трибуны» каких-либо упоминаний отделений общества в Сибири. Наиболее позднее из выявленных упоминаний омского ОЗЕТа – в заметке с критикой его пассивности при вербовке новых подписчиков журнала (см.: Альтерман. Объявляю себя ударником // Трибуна. 1932. № 3 (30 янв.). С. 7).

110

См. заметку, основанную на воспоминаниях бывших евреев-колхозников, в брошюре: Очерки истории села Калинино. [Ростовка, Омская обл.]: ЦБС Омского р-на, 2017. С. 6–9.

111

См.: Лифшиц С. Г. Указ. соч. С. 67; Балашова Н. Б. История еврейского колхоза «Возрождение» // III Сибирская школа молодого ученого. Томск, 2001. Т. 4. С. 175–178; Юшковский В. Д. Мытарства еврейского колхоза // Сибир. старина. Томск, 2003. № 21. С. 45–48; Клюева В. П. Указ. соч. С. 121–127; Белов С. Л. Еврейские сюжеты. Тюмень, 2009. С. 205–211.

112

Датируется по резолюциям на первой странице документа.

113

Сибирский революционный комитет (Сибревком) – высший орган государственной власти в восточных районах РСФСР в 1919–1925 годах. С ноября 1919-го по 1921 год располагался в Омске.

114

Омский еврейский общинный совет (ваад) – орган самоуправления демократической еврейской общины города. Был избран в ноябре 1918 года. Большинство в нем принадлежало общим сионистам.

115

Исполнительный орган, избранный на Съезде еврейских общин Сибири и Урала в Иркутске (11–16 января 1919 года), состоял из пяти человек, включая представителя Омска Соломона Кадыша.

116

На съезде еврейских общин в Москве (30 июня-4 июля 1918 года) было избрано Центральное бюро еврейских общин, распущенное год спустя, в июне 1919-го, специальным декретом Еврейского комиссариата. Тем же декретом ликвидировались и демократические общины на местах.

117

Гительсон Гдалий Ильич – участник сионистского движения. В 1920-м, арестованный ВЧК в числе других делегатов всероссийской сионистской конференции в Москве, несколько месяцев провел в Бутырской тюрьме. Затем был во внесудебном порядке приговорен к пяти годам заключения, но сразу амнистирован и отпущен под подписку об отказе от антисоветских выступлений (см.: Костырченко Г. В. Тайная политика Сталина. М., 2015. Ч. 1. С. 107; Локшин А. Е. «Сионистскую организацию признать контрреволюционной и ликвидировать»: из истории борьбы с сионист, движением в Совет. России // Восточ. архив. 2016. № 2(34). С. 59).

118

Шершевский Исаак Маркович – врач, участник сионистского движения. Окончил медицинский факультет Казанского университета в 1887 году. Одиннадцать лет работал участковым врачом в селах Минской губернии. Участвовал в Русско-японской войне. В Омске возглавлял местное медицинское общество (см. послужной список по состоянию на 1923 год и краткую автобиографию: ГИАОО. Ф. Р-308. Оп. 2. Д. 698. Л. 1–3).

119

Мериин Бенцион Абрамович – торговец, участник сионистского движения. В 1922 году входил в число учредителей еврейской религиозной общины Нового молитвенного дома (см.: ГИАОО. Ф. Р-1326. Оп. 4. Д. 13. Л. 29).

120

Левин Арон Бенцианович (1870-?) – уроженец Черниговской губ. В мае 1921 года недолгое время находился под арестом по обвинению в контрреволюционной деятельности, но затем был амнистирован (см.: Забвению не подлежит: кн. памяти жертв полит, репрессий Омской обл. Омск, 2002. Т. [5]. С. 87). В 1922-м значился как «учитель» среди лиц, подписавших договор о передаче одного из синагогальных зданий в пользование общиной (см.: ГИАОО. Ф. Р-1326. Оп. 4. Д. 13. Л. 3).

121

Лурье Осип Львович (1886-?) – детский врач, участник сионистского движения. Родился в Вильне, окончил Новороссийский университет, прибыл в Омск в 1916 году для организации детского приюта и больницы. Участник Первой мировой и Гражданской войн – на последнюю был мобилизован белыми в качестве ординатора Омского военного госпиталя (см. краткую автобиографию: ГИАОО. Ф. Р-318. Оп. 5. Д. 1084. Л. 3). За членство в Омском еврейском общинном совете и взаимодействие с «Джойнтом» впоследствии, в начале 1953-го, был осужден на 25 лет лагерей, но через год освобожден (см.: Протест по делу Лурье О. Л. в Судебную коллегию по уголовным делам Верховного Суда Союза ССР, 8 февр. 1954 г. // ГАРФ. Ф. Р-8131. Оп. 31. Д. 38242. Л. 36–38).

122

К докладной записке прилагался печатный «Бюллетень Съезда еврейских общин Сибири и Урала» № 3 от 17 января 1919 года, включавший принятые на съезде резолюции (см.: ГАНО. Ф. Р-1. Оп. 2. Д. 2. Л. 4–7 об.; текст бюллетеня см. также: Культурно-национальная автономия в истории России: докум. антол. / сост. И. В. Нам. Томск, 1998. Т. 1. Сибирь, 1917–1920. С. 189–200).

123

Журнал «Еврейская жизнь» начал издаваться одновременно с созывом Съезда еврейских общин Сибири и Урала. На его страницах публиковалась информация о деятельности общинных советов на местах. В приложенном номере журнала содержалась статья по истории «еврейского вопроса» в России, подготовленная одним из составителей докладной записки (см.: Гительсон Г И. «Инородцы» // Евр. жизнь. Иркутск, 1919. № 7 (28 марта). С. 4–6).

124

Фрумкин Моисей Ильич (1878–1938) – советский политический деятель, член РСДРП с 1898 года (первоначально Бунда). После революции занимал различные государственные должности, в том числе в 1919–1920 годах являлся членом Сибревкома и Сибирского бюро ЦК РКП(б), позднее в разные годы работал заместителем наркома внешней торговли и заместителем наркома финансов СССР. Репрессирован, расстрелян.

125

Гисс Н. – секретарь Сибревкома.

126

Цветаев С. – управляющий делами Сибревкома в 1919–1920 годах.

127

Постановлением Сибревкома от 26 февраля 1920 года, опубликованным в газете «Советская Сибирь» за 2 марта, все еврейские общинные советы региона, в том числе и омский, были закрыты (текст этого декрета см.: Сборник постановлений и распоряжений Сибревкома за 1920 год и предметно-алфавитный указатель к нему. Омск, 1921. С. 11; Культурно-национальная автономия в истории России. Т. 1. С. 274–275).

128

В оригинале документа заголовок оборван и несогласован: «Протокол заседания евсекции в Омске, состоявшееся…», а текст оформлен в виде таблицы из двух столбцов: «Обсуждали» (с пункта 2 заменено на «Слушали») и «Решено». Аналогично в виде таблиц оформлены в оригинале документы № 1.3, 1.5–1.7.

129

Датируется по содержанию документа и газетным объявлениям. Судя по составу участников, заседание прошло уже после слияния местной организации Бунда с РКП(б) и торжественного мероприятия по этому поводу, которое прошло в еврейском рабочем клубе (см.: Советская Сибирь. Омск, 1921. 14 мая). Во второй половине мая омская евсекция РКП(б) проводила общие собрания своих членов трижды (см.: Там же. 19 мая; 25 мая; 29 мая).

130

Розенберг Давид Иохелевич (1879–1950) – советский экономист, член-корреспондент АН СССР (1939). Уроженец Ковенской губ., член Бунда с 1904 года. Находился в ссылке в Нарымском крае с 1914-го по февраль 1917-го. В 1917–1918 годах – председатель Томской организации Бунда, редактор «Сибирского вестника Бунда». В феврале 1920-го вступил в РКП(б). В 1920–1923 годах жил в Омске. В дальнейшем перебрался в Москву, преподавал политэкономию в вузах.

131

Сибнац – Отдел по делам национальностей при Сибревкоме. Создан решением коллегии Наркомнаца от 14 августа 1920 года. Официально еврейское подразделение Сибнаца, о котором идет речь, именовалось еврейским подотделом.

132

В оригинале документа слова, здесь заключенные в угловые скобки, зачеркнуты. Тем не менее, как явствует из документов № 1.6 и 1.7, в какой-то момент евсекция при Омском губнаце (губернском отделе по делам национальностей) все-таки была «сконструирована», возможно лишь номинально. Официально эта структура именовалась еврейским подотделом.

133

Унац – уездный отдел по делам национальностей. Ново-Николаевск – название Новосибирска до 1926 года. Ново-Николаевский уезд существовал в 1917–1925 годах в составе Томской, а затем Ново-Николаевской губерний.

134

Сиббюро – Сибирское бюро ЦК РКП(б), региональный руководящий орган коммунистической партии в 1918–1924 годах.

135

Ляско Абрам Исаакович (1894-?) – уроженец Польши. Жил в Омске с 1916 года, работал в еврейском комитете помощи беженцам и редакции ежедневной социалистической газеты «Заря», затем – в Губфинотделе (см. его анкету: ГИАОО. Ф. Р-238. Оп. 3. Д. 694. Л. 4–4 об.).

136

Шерман Моисей Израилевич (1889-?) – выпускник Виленского художественного училища. С 1908 года работал бухгалтером в различных акционерных обществах, в том числе в омском отделении Русско-Азиатского банка. После Февральской революции возглавлял омскую организацию Бунда. В 1920-е служил в Омском губернском торговом бюро, входил в руководство евсекции РКП(б), занимал другие партийные и общественные должности (см. его анкету: ГИАОО. Ф. 99. Оп. 1. Д. 557. Л. 6).

137

«Поалей Цион» («Рабочие Сиона») – движение, сочетавшее политический сионизм с социалистической идеологией. В данном случае речь идет об одной из отколовшихся от движения групп – Еврейской коммунистической партии «Поалей Цион», которая сформировалась в 1919 году и практически полностью идентифицировала себя с большевизмом (о дальнейшей судьбе этой партии см. сноску 59).

138

Так в тексте. Вероятно, должно быть: достаточно подготовленных к идейной театральной работе.

139

Так в тексте. Вероятно, должно быть: группировал.

140

Так в тексте. Должно быть: отложить.

141

Под «выборными бюллетенями» подразумеваются официальные публикации результатов выборов в городской газете. Все депутаты в таких публикациях делились на «коммунистов» и «беспартийных». Соответственно, в одном из бюллетеней члены ЕКП «Поалей Цион» М. Полонский и С. Кац, избранные в Омский совет, были обозначены как «коммунисты» (см.: Советская Сибирь. Омск, 1921. 29 мая).

142

Речь идет о заявлении евсекции в Омскую избирательную комиссию с протестом против публикации списка новых депутатов, где содержались «фамилии тт. Полонского и Каца, прошедших в качестве коммунистов». Евсекция подчеркивала, что «эти т-щи являются членами Еврейск. ком. партии „Поалей Цион“, которой абсолютно чужды идеалы РКП» (ГИАОО. Ф. П-1. Оп. 2. Д. 468. Л. 39).

143

Так в машинописном тексте. Следующая строка с подписью написана от руки. Вероятно, Шерман расписался на копии своей рукописной записки.

144

Молотов Вячеслав Михайлович (1890–1986) – советский партийный и государственный деятель; председатель Совета народных комиссаров (1930–1941), министр иностранных дел СССР (1939–1949, 1953–1956). В рассматриваемый период – секретарь ЦК РКП(б).

145

Ярославский Емельян Михайлович (Губельман Миней Израилевич; 1878–1943) – советский партийный деятель, идеолог антирелигиозной политики в СССР. В 1919–1922 годах – член Сиббюро ЦК РКП(б), в 1921-1922-м – секретарь ЦК РКП(б).

146

Оригинальный заголовок документа.

147

Сморгонский Исаак Абрамович (1896-?) – врач (см: ГИАОО. Ф. Р-141. Оп. 2. Д. 612. Л. 3). После Февральской революции – активист группы «Цеире Цион», затем перешел в РКП(б). Впоследствии, в годы войны с Германией, служил в управлении продснабжения Военно-морского флота, получил звание подполковника медслужбы, был награжден медалями (данные интернет-ресурса http://podvignaroda.ru/).

148

Имеется в виду Четвертая Всероссийская конференция еврейских секций РКП(б), которая прошла в Москве в августе 1921 года.

149

Оригинальный заголовок документа.

150

Оригинальный заголовок документа.

151

Об этой конференции см. сноску 37.

152

На X съезде РКП(б), прошедшем в Москве 8-16 марта 1921 года, среди прочего была принята резолюция «Об очередных задачах партии в национальном вопросе». В качестве одной из этих задач декларировалась помощь национальным меньшинствам в развитии культурно-просветительных и образовательных учреждений на родном языке.

153

Смысл фразы неясен. Возможно, слово «упоминалось» идентифицировано неверно из-за нечеткости машинописного текста.

154

«Омский телеграф» (1907–1917) и «Омский вестник» (1909–1918) – ежедневные городские газеты.

155

Лунинец – село Пинского уезда Минской губернии. В изъятие из так называемых «Временных правил» 1882 года было открыто для проживания евреев.

156

Таганов Андрей Иванович (1871–1948) – участник революционного движения, член РСДРП с 1904 года. С 1916-го находился на подпольной работе в Минской губернии, возглавлял лунинецкую организацию РСДРП. После Февральской революции – председатель Лунинецкого совета рабочих, солдатских и крестьянских депутатов.

157

«Цеире Цион» («Молодежь Сиона») – сионистское движение умеренно социалистического толка, нелегально действовавшее в России начиная с 1903 года. После Февральской революции на конференции в Петрограде (18–24 мая 1917 года) приняло официальное название Народная фракция «Цеире Цион» и превратилось (наряду с общими сионистами) в одну из двух ведущих сионистских партий страны. На тот момент в 209 местных организациях партии состояло 26 тысяч членов. К концу года численность «Цеире Цион» достигла 50 тысяч человек. Одним из основных приоритетов Народной фракции являлась подготовка колонистов к переселению в Палестину (см.: Сионистские партии и организации в СССР, 1920-е гг. М., 2019. Кн. 1.С. 11, 13).

158

«Геховер» («Товарищ») – организация сионистской учащейся молодежи. Отделение в Омске возникло летом 1917 года. Заметки о его деятельности периодически появлялись на страницах газеты, в которой работал Кравчук.

Например, сообщалось о митинге, проведенном кружком «Геховер» в преддверии выборов на Всероссийский еврейский съезд (см.: Еврейский митинг // Омский вести. 1917. 24 окт.).

159

Попов Константин Андреевич (1876–1949) – участник революционного движения, член РСДРП, председатель Чрезвычайной следственной комиссии по делу Колчака. В 1920–1922 годах работал заместителем председателя, а затем – председателем Омского губисполкома, входил в состав губкома РКП(б).

160

Газета издавалась до 6 июня 1918 года, то есть до падения советской власти в Омске. Личность «тов. Молотова» установить не удалось, однако очевидно, что речь не идет о видном советском партийном и государственном деятеле В. М. Молотове (см. о нем сноску 33).

161

Полонский Моисей Наумович (1881-?) – уроженец Вильны, выпускник Виленского еврейского учительского института. Прибыл в Омск в 1915 году из Пинского уезда Минской губернии – очевидно, в качестве беженца. В 1919-м являлся секретарем Омского еврейского общинного совета, позже – секретарем омского отделения ЕКП «Поалей Цион» (см. его автобиографию: ГИАОО. Ф. Р-413. Оп. 2. Д. 534. Л. 55–56 об.). В 1922-м перешел в РКП(б), в начале 1930-х работал в Омском отделении ОЗЕТа.

162

Фефер Иосиф Лейбович (1895-?) – врач, уроженец Омска. Во время Гражданской войны служил медиком сначала в армии Колчака, затем в Красной армии. Состоял в ЕКП «Поалей Цион» с июля 1920 года (см. его анкету: ГИАОО. Ф. 14. Оп. 2. Д. 711. Л. 7). Впоследствии, в годы войны с Германией, служил начальником фронтового госпиталя, был награжден орденами (данные интернет-ресурса http://podvignaroda.ru/).

163

Вероятно, имеется в виду раскол Народной фракции «Цеире Цион», произошедший на ее 3-й всероссийской конференции в Харькове в мае 1920 года (об этой партии см. сноску 46).

164

Хотимский Валентин Иванович (1892–1939) – участник революционного движения, советский партийный и государственный деятель, математик и экономист-статистик. Осенью 1919 года стал первым редактором газеты «Советская Сибирь», органа Сибревкома и Сиббюро ЦК РКП(б). Репрессирован, расстрелян.

165

См. о нем сноску 34.

166

Устинов Георгий Феофанович (1882–1932) – журналист, прозаик, литературный критик. В 1919–1920 годах входил в редакцию газеты «Советская Сибирь».

167

Гойхбарг Александр Григорьевич (1883–1962) – участник революционного движения, советский государственный деятель, юрист. В 1919–1920 годах – заведующий отделом юстиции Сибревкома, а также постоянный сотрудник газеты «Советская Сибирь».

168

Скрябинский Исидор Михайлович (1893–1941) – советский партийный деятель. В начале 1920-х – председатель омского горкома РКП(б).

169

О ликвидации еврейских общинных советов в Сибири см. сноску 16.

170

Описанные Кравчуком факты из собственной биографии лежали в русле общего развития событий в поалей-ционистском движении (см. о нем сноску 26). На 3-й всероссийской конференции ЕКП «Поалей Цион» в Москве (1–2 декабря 1922 года) произошел раскол. Значительная часть актива, заявив, что национальная программа партии является препятствием на пути к коммунизму, влилась, как и Кравчук, в состав РКП(б). Оставшаяся часть под новым названием Еврейская коммунистическая рабочая партия «Поалей Цион» продолжила легально действовать в СССР до 1928 года (см. об этом, например: Gitelman Z. Jewish Nationality and Soviet Politics: the Jewish Sections of the CPSU, 1917–1930. Princeton, NJ, 1972. P. 217).

171

По всей видимости, Кравчук принял решение о смене имени, поскольку, как правило, подписывался Анатолием, в том числе и в официальных документах. В его личном деле в фонде Омского союза потребительских обществ имеется справка, что Анатолий и Лев Кравчук – одно и то же лицо (см.: ГИАОО. Ф. Р-141. Оп. 2. Д. 398. Л. 24).

172

Шертман Абрам Борисович (1869-?) – председатель исполнительного органа еврейской религиозной общины Омска в конце 1920-х – начале 1930-х годов.

173

Черняк Нохим Шмеревич (ок. 1848-?) – рыбопромышленник в 1914–1924 годах (см.: Список исполнительного органа общины Старого молитвенного дома, 29 мая 1932 г. // ГИАОО. Ф. Р-1545. Оп. 1. Д. 10. Л. 39).

174

Перцель Фалик Ильич (ок. 1863-?) – в документах обозначен как «домохозяин» (см.: Список исполнительного органа общины Старого молитвенного дома, [1931] // ГИАОО. Ф. Р-1545. Оп. 1. Д. 10. Л. 57–58).

175

Датируется по имеющемуся в документе сообщению: «Черняк, старик 85 лет». Известно, что по состоянию на 29 мая 1932 года Черняку было 84 года (см. сноску 62).

176

Вероятно, имеется в виду Моисей Хаимович Моех (1864-?), перебравшийся в Омск из Вологды в 1931 году (см.: Анкета прихожан еврейского религиозного общества молитвенного дома г. Омск на 1937 г. // ГИАОО. Ф. Р-1545. Оп. 1. Д. 10. Л. 7 об.).

177

Имеется в виду Рувим Нахманович Пинтус (1866-?), уроженец Омска. В конце 1930-х являлся председателем исполнительного органа общины (см.: Анкета прихожан еврейского религиозного общества молитвенного дома г. Омск на 1937 г. // ГИАОО. Ф. Р-1545. Оп. 1. Д. 10. Л. 7 об., 9).

178

Оригинальный заголовок документа.

179

Папардэ Леонид Андреевич (Мишке Карл Рудольфович; 1893–1938) – партийный работник, выходец из латышской крестьянской семьи. В рассматриваемый период – заведующий агитмассовым отделом Сибкрайкома ВКП(б). Репрессирован, расстрелян.

180

Буксман Георгий Фридрихович (1902–1937) – секретарь немецкой секции при Сибкрайкоме ВКП(б). Репрессирован, расстрелян.

181

Пельдема Ян Адович (1890–1937) – партийный работник, журналист.

В рассматриваемый период – редактор газеты на эстонском языке, издававшейся в Новосибирске. С 1933 года – председатель Западно-Сибирского краевого радиокомитета. Репрессирован, расстрелян.

182

Эльснер Давид Яковлевич (1892–1938) – партийный работник, уроженец Австро-Венгрии. В рассматриваемый период – председатель Новосибирского отделения ОЗЕТа. Впоследствии – прокурор в Немецком национальном районе Западно-Сибирского края. Репрессирован, расстрелян.

183

Эйсуль Александр Донатович (1899–1938) – секретарь латышской секции при Сибкрайкоме ВКП(б), с 1929 года – редактор газеты на латгальском языке, издававшейся в Новосибирске. Репрессирован, расстрелян.

184

Кацель Рахиль Яковлевна – партийный работник, сотрудница Сибкрайкома ВКП(б).

185

Харламов Иван – председатель комиссии по земельному устройству трудящихся евреев (комзет) при президиуме Сибкрайисполкома.

186

Трацевицкий Арон Хаимович – партийный работник, сотрудник Сибкрайкома ВКП(б).

187

Жмиевский Антон Маркович (1891–1938) – партийный работник, уроженец Польши. В рассматриваемый период – сотрудник Сибкрайкома ВКП(б). Репрессирован, расстрелян.

188

Судя по этим сетованиям, отделение ОЗЕТа в Новосибирске, административном центре Сибирского края, имело тогда окружной, а не краевой статус. Но, видимо, вскоре статус отделения был повышен. В опубликованном год спустя справочнике та же организация значится как Западно-сибирское краевое управление ОЗЕТа, которому «подведомственны горОЗЕТы в гг. Омске и Красноярске» (Весь Новосибирск: справ, кн. Новосибирск, 1931. С. 244).

189

Имеется в виду фракция коммунистов в правлении новосибирского ОЗЕТа.

190

«Равенство» – еврейский колхоз, основанный в 1927 году под Омском.

191

По всей видимости, речь идет о чиновнице из Омской окружной секции колхозов (колхозсекции). При помощи подобных структур осуществлялось в тот период партийное и государственное руководство колхозным движением.

192

Здесь и в последующем тексте искажена, причем по-разному, фамилия члена правления омского ОЗЕТа Нарановича, который последовательно выступал в защиту вычищенных из «Равенства» колхозников (см. об этом: Гарбер М., Лейбович Г, Матус Л. Колхоз «Равенство» в плену у торговцев //Рабочий путь. Омск, 1929. 29 дек.).

193

Две фамилии прочитать не удалось из-за неразборчивости рукописной правки.

194

Возможно, имеется в виду постановление Президиума ЦИК СССР от 10 января 1928 года, согласно которому в целях «облегчения возможности приобщения к производительному труду евр. бедноты, ранее лишенной избирательных прав», признавалось возможным «предоставить избирательные права переселенцам евреям, водворившимся на землях переселенческого фонда». Кроме того, 28 января того же года тот же орган принял постановление о возможности возвращения прав переселившимся на землю «деклассированным бедняцким элементам» (Большая советская энциклопедия. 1-е изд. М., 1932. Т. 24. Стб. 96–97).

195

Настоящая работа представляет собой существенно переработанную, исправленную и дополненную версию более ранней публикации автора: Меламед Е. И. Ликвидация киевского Института еврейской пролетарской культуры и репрессии против его сотрудников: по материалам архив. – следств. дел 1930-х гг. // Архив евр. истории. М., 2018. Т. 10. С. 171–195. Автор выражает признательность Людмиле Шолоховой (Нью-Йорк) за помощь в работе с источниками на идише, Роману Подкуру (Киев) за консультации, Леониду Фляту (Кирьят-Ям, Израиль) за указание на некоторые важные материалы.

196

Pomerants A. Di sovetishe haruge-malkhes. Buenos-Ayres, 1962. Z. 44.

197

См. об этом: Кайкова О. К. Поворот в национальной политике 1935–1937 гг. и судьба национальных меньшинств РСФСР // Вести. Рос. ун-та дружбы народов. Сер. «История России». 2006. № 3(7). С. 116–21; Костырченко Г. В. Тайная политика Сталина. М., 2015. Ч. 1. С. 280–84; Єфіменко Г. Г. Зміни в національній політиці ЦК ВКП(б) в Україні(1932–938) // Укр. іст. журн. Київ, 2000. № 2. С. 82–3; № 4. С. 37–7.

198

О судьбе еврейских научных учреждений в Минске см.: Герасимова И. П. К истории еврейского отдела Института белорусской культуры (Инбел-культа) и еврейского сектора Белорусской академии наук в 20-30-х годах //Вести. Евр. ун-та в Москве. М.; Иерусалим, 1996. № 2(12). С. 161.

199

Об этом учебном заведении (в еврейской среде его именовали «Майревка» – от mayrev, на идише «запад») см.: Yerusalimski A. Di “mayrevke” – undzer kleyner internatsyonal // Sovetish heymland. 1974. № 2. Z. 168–173; Панин E. B. Коммунистический университет национальных меньшинств Запада им. Ю. Ю. Мархлевского // Платоновские чтения. Самара, 2010. С. 176–179.

200

Подробнее см.: Ставицька Н. П. Ліквідація науково-дослідних установ ВУАН з дослідження національних меншин України (ІІпол. 1920–930-х рр.) // Історія України: маловідомі імена, події факти. Київ, 2007. Вип. 34. С. 38–9.

201

См.: Рубльов О. С., Репринцев В. Ф. Репресії проти поляків в Україні у 30-ті роки // З архівів ВУЧК-ГПУ-НКВД-КГБ. Киïв, 1995. № 1/2. С. 134–136.

202

См.: ЦДАГОУ. Ф. 1. Оп. 7. Спр. 382. Арк. 23–24 (цит. по: Національні відносини в Україні у ХХ ст.: зб. документів і матеріалів. Київ, 1994. С. 216–217).

203

См.: ДАКО. Ф. Р-910. Оп. 1. Спр. 23. Арк. 2, 22. См. об этом также: Меламед Е. И. Из истории собирания и изучения еврейского письменного наследия на Украине в 20-30-е годы XX в. // Judaica Rossica. М., 2006. Вып. 4. С. 59.

204

См.: ЦДАГОУ. Ф. 1. Оп. 6. Спр. 463. Арк. 2–4; Спр. 465. Арк. 9. Текст первого из этих постановлений см. также: Національні відносини в Україні у XX ст. С. 236–237.

205

См.: ЦДАГОУ. Ф. 1. Оп. 6. Спр. 408. Арк. 145; ЦДАВОУ. Ф. 166. Оп. 11. Спр. 359. Арк. 3.

206

О том, что это подобие не случайно, свидетельствует листок с чьими-то соображениями, содержащийся в материалах к протоколу постановления Политбюро: «Надо сразу условиться, в каком направлении ликвидировать. На месте инст[итута] польской культуры создан „Кабинет польской культуры“. Надо что-то оставить и здесь. Тем более что помимо материальных ценностей (книги и пр.) приходится учитывать политический отклик за границей, где в еврейских кругах знают о существовании Ин [ститу]та» (ЦДАГОУ Ф. 1. Оп. 6. Спр. 422. Арк. 207). Возможно, записка эта принадлежала первому секретарю ЦК КП(б)У Станиславу Косиору, подписавшему постановление.

207

Арфы на вербах: Призвание и Судьба Моисея Береговского. М.; Иерусалим, 1994. С. 97. В процитированном фрагменте Береговский упоминает – явно неприязненно – Иосифа Павловича Львова (1886-?), первого директора кабинета, который занимал эту должность с 29 мая 1936-го до 3 октября 1937 года (являясь по совместительству заместителем уполномоченного Наркомата внешней торговли). Лишь после его увольнения («в связи с необеспечением работы по Кабинету по изучению еврейской советской литературы, языка и фольклора») временно исполняющим обязанности директора был назначен филолог Эля (Илья Григорьевич) Спивак (1890–1950), в дальнейшем бессменно возглавлявший структуру (см.: Історія Національної академії наук України, 1934–1937: документи і матеріали. Київ, 2003. С. 214, 291, 292).

208

В книге Александра Померанца фигурируют две цифры – 120 и 190 сотрудников (см.: Pomerants A. Di sovetishe haruge-malkhes. Z. 44–45).

209

Історія Національної академії наук України. С. 218.

210

См.: Ставицъка Н. П. Д1яльшсть наукових установ ВУАН з дослщження еврейського питания в Украпп (1920–1930 рр.) // Історія України: маловідомі імена, події, факти. Київ, 2008. Вип. 35. С. 98.

211

См.: Гринбаум А. Еврейская наука и научные учреждения в Советском Союзе, 1918–1953 // Евреи в России: историогр. очерки. М.; Иерусалим, 1994. С. 62–63. Автор работы ошибочно причисляет к изданиям ИЕПК и педагогический журнал «Ratnbildung» («Советское образование»).

212

См., например: Кадышевич М. Институт еврейской пролетарской культуры на помощь Биробиджану // Трибуна. 1934. № 3/4 (апр.). С. 29. Названия секций в источниках часто варьируются.

213

См.: Радянська академія. Київ, 1934. № 11(74). 1 черв.

214

Подробнее о конференции, состоявшейся 7-11 мая 1934 года, см.: Estraikh G. Pyrrhic Victories of Soviet Yiddish Language Planners // East European Jewish Affairs. 1993. Vol. 23, no. 2. P. 32–36.

215

См.: Пролетарська правда. Київ, 1934. 9 черв.

216

См.: Цыганкова Е. Г. Сходознавчі установи в Україні (радянський період). Київ, 2007. С. 132, 134.

217

ЦДАГОУ. Ф. 1. Оп. 6. Спр. 341. Арк. 87-87а.

218

Гершон Горохов, сменивший Либерберга на посту директора ИЕПК, выступая 23 апреля 1936 года на общем партийном собрании АН УССР, где его исключали из партии за потворствование «врагам народа», заявил в свое оправдание: «…17.11 [1934], когда тут обсуждалось постановление от 3.11, я уже пришел со списком целого ряда людей, которых сняли из института» (ЦДАГОУ. Ф. 263. Оп. 1. Спр. 46609. Арк. 22).

219

ЦДАГОУ. Ф. 263. Оп. 1. Спр. 37113. Т. 4. Арк. 82–83 (документ № 2.1 приложения).

220

Ведомости эти сохранились в составе так называемого Смоленского архива (см.: National Archives and Records Administration. WKP 485. Rt. 1). Следует иметь в виду, что к лету 1936 года число сотрудников ИЕПК несколько уменьшилось, так как часть из них вслед за Либербергом уехала в Биробиджан, а часть была уволена, главным образом по причинам идеологического характера (об этих увольнениях см. в сноске 24).

221

Свселевсъкий Л. I. До історії Інституту єврейської культури // Культура: історія і сучасність. Харків, 1992. С. 32. Близкие формулировки см. также: Водотика С. Г. Традиції вивчення єврейської історії та культури в установах АН України ісучасність // Пам’ятати заради життя. Київ, 1993. С. 116; Циганкова Е. Г. Вказ. праця. С. 135, 269; Ставицька Н. П. Ліквідація науково-дослідних установ… С. 42.

222

ЦДАГОУ. Ф. 1. Оп. 1. Спр. 421. Арк. 146 (цит. по: Шаповал Ю. І. Україна 20–0-х років: сторінки ненапис. історії Київ, 1993. С. 329). Речь идет о так называемом «деле ПОВ» (от POW – Polska Organizacja Wojskowa, Польская военная организация), которое было сфабриковано НКВД в 1932–1933 годах, причем название позаимствовали у реальной организации, созданной в период Первой мировой войны с целью борьбы за освобождение польских территорий от российского господства и прекратившей свою деятельность еще в начале 1920-х (подробнее об этом см.: Рубльов О. С., Репринцев В. Ф. Вказ. праця. С. 116–156).

223

См.: [Секретное письмо Г. А. Кровицкого В. А. Балицкому], 4 марта 1936 г. //ЦДАГОУ. Ф. 263. Оп. 1. Спр. 37113. Т. 4. Арк. 81. Оба они – и партийный функционер среднего звена, и всесильный министр – относились к тем «чистильщикам», которых и самих вскоре «вычистили». Григория Аркадьевича Кровицкого (1901–1937) арестовали в декабре того же 1936 года и приговорили к расстрелу за участие в контрреволюционной террористической организации. Всеволода Аполлоновича Балицкого (1892–1937), который успел еще поучаствовать в Большом терроре на Дальнем Востоке, арестовали 7 июля 1937 года по обвинению «в организации антисоветского заговора в НКВД УССР» и расстреляли 27 ноября. Впоследствии он, в отличие от Кровицкого, был признан не подлежащим реабилитации. Докладная записка Кровицкого, о которой идет речь, приведена в приложении (документ № 2.1).

224

Дело об этой фиктивной организации насчитывало 60 томов. Главным образом по нему проходили руководители и ведущие ученые ВУАМЛИНа – Всеукраинской ассоциации марксистско-ленинских институтов, преимущественно философы, историки и экономисты. В обвинительном заключении фигурирует 37 человек, однако круг лиц, привлеченных к уголовной ответственности, был значительно шире. По утверждению следствия, «блок украинских националистов и троцкистов» создал специальную «боевую организацию». Помимо терроризма, ученых обвиняли в «фальсификации учения классиков марксизма-ленинизма», протаскивании троцкистских и националистических идей. Обвинительный акт по делу, получившему номер 123, подписал прокурор СССР Андрей Вышинский. 21 октября 1936 года все обвиняемые были приговорены к высшей мере наказания. Подробнее об этом см.: Шевченко Л. В. «Контрреволюційна троцькістська група» в Інституті філософіїв контексті справи «ВУАМЛІНу» // Історія України: маловідоміімена, події факти. Київ, 2007. Вип. 34. С. 54–7; Вона ж. Справа «Контрреволюційної троцькістської терористично ї організації на Україні» // Там же. 2008. Вип. 35. С. 167–73.

225

ГДА СБУ. Ф. 6. Оп. 1. Спр. 38407. Т. 13. Арк. 22,24. Упоминаемый в документе Михаил Нырчук (1902–1936), руководитель философского отдела Киевского филиала ВУАМЛИНа, был расстрелян.

226

Речь идет о Якове Лазаревиче Грозном-Левчинском (1900–1951). Этому чекисту с устрашающей фамилией-псевдонимом, который вел основные «расстрельные» дела сотрудников ИЕПК, удалось уцелеть в годы «бериевской оттепели». Он даже был повышен в звании до капитана госбезопасности (позднее стал подполковником), а в 1945 году «за выслугу лет» удостоился ордена Красного Знамени (см.: Тумшис М. А., Золотарёв В. А. Евреи в НКВД СССР, 1936–1938 гг. М., 2017. С. 256; Відлуння Великого терору: зб. документів у 3 т. Т. 3. Чекісти Сталіна в лещатах «соціалістичної законності»: его-документи 1938–1941 рр. Київ, 2019. С. 838). Судя по эпитафии на его надгробии, Грозный умер в почете, оплакиваемый родными, и был похоронен на престижном Байковом кладбище в Киеве. Фото захоронения см.: Евр. кладбища: [сайт]. URL: https://toldot.ru/life/cemetery/graves_76988.html (дата обращения: 23.02.2019).

227

ГДА СБУ. Ф. 6. Оп. 1. Спр. 38407. Т. 13. Арк. 55.

228

См.: Там же. Арк. 66.

229

См.: Обвинительное заключение по делу контрреволюционной троцкистско-террористической организации на Украине, 9 сент. 1936 г. // Там же. Т. 25. Без наг.

230

Там же. Т. 13. Арк. 94.

231

ГДА СБУ. Ф. 6. Оп. 1. Спр. 38407. Т. 13. Арк. 97.

232

Там же. Арк. 278.

233

См.: ЦДАГОУ. Ф. 263. Оп. 1. Спр. 37113. Т. 1. Арк. 9-10.

234

«Послужной список» Левитана таков: примыкал к сионистам (1898–1901), являлся членом «Поалей Цион» (1902–1905), Социалистической еврейской рабочей партии СЕРП (1905–1917), Еврейской объединенной социалистической рабочей партии (1917–1919), Объединенной еврейской коммунистической партии (с марта по май 1919-го), Комфербанда (с мая по август 1919-го), далее состоял в КП(б)У (см.: Там же. Арк. 9).

235

См.: Там же. Т. 1. Арк. 9-10; Т. 3. Арк. 69.

236

ЦДАГОУ. Ф. 263. Оп. 1. Спр. 37113. Т. 4. Арк. 2 (документ № 2.2 приложения).

237

См.: Там же. Арк. 12–35.

238

Rozental-Shnayderman Е. Oyf vegn un umvegn: zikhroynes, gesheenishn, perzenlekhkaytn. Tel-Aviv, 1982. Band 3, teyl 1. Z. 55.

239

[Показания бывшего аспиранта ИЕПК Григория Рейтера], 10 мая 1936 г. //ЦДАГОУ. Ф. 263. Оп. 1. Спр. 37113. Т. 2. Арк. 92.

240

См.: [Показания библиотекаря ИЕПК Льва Голендера], 7 мая 1936 г. // Там же. Арк. 83–83 об. Рейтер в своих показаниях утверждал, что «действительным редактором книги Абчука был Борух Губерман», а Левитан, чтобы это скрыть, «принял вину на себя» (Там же. Арк. 92). Подробнее об этом см.: Меламед Е. И. Ирония судьбы Аврома Абчука // Народ Книги в мире книг. 2017. № 127. С. 8–11.

241

[Показания библиотекаря ИЕПК Льва Голендера], 7 мая 1936 г. // ЦДАГОУ. Ф. 263. Оп. 1. Спр. 37113. Т. 2. Арк. 86 об. О деятельности Хинчина в качестве заведующего еврейским отделом Киевского областного исторического архива см.: Меламед Е. И. Из истории собирания и изучения… С. 54–61.

242

[Показания бывшего ученого секретаря ИЕПК Льва Шехтера], 19 мая 1936 г. // ЦДАГОУ. Ф. 263. Оп. 1. Спр. 37113. Т. 2. Арк. 114. См. о том же и в показаниях Герша Вербера (от 3 июня 1936 г.): Там же. Т. 3. Арк. 33 об. О поддержке, оказанной Сталиным театру «Габима» в 1920 году, и о протесте против этого сталинского решения со стороны Центрального бюро евсекций см.: Иванов В. В. Русские сезоны театра Габима. М., 1999. С. 64–67. Чемеринский (Чемерисский) Александр (1880–1942) – председатель ЦБ евсекций с начала 1920-х годов. О его судьбе см.: Костырченко Е В. Указ. соч. Ч. ЕС. 274–276.

243

[Показания бывшего аспиранта ИЕПК Григория Рейтера], 10 мая 1936 г. // ЦДАГОУ. Ф. 263. Оп. 1. Спр. 37113. Т. 2. Арк. 91. См. об этом также: Там же. Т. 4. Арк. 5 (документ № 2.2 приложения). Речь идет о книге: Di “generale repetitsye”: politish-literarishe zamlung vegn 1905 yor / tsunoyfgeshtelt fun H. Verber, Y. Khintshin, Sh. Shkarovski. Moskve; Kharkov; Minsk: Tsentrfarlag, Alukrainishe opteylung, 1931.

244

[Показания зав. спецфондом ИЕПК Леси Райхер], 20 мая 1936 г. // ЦДАГОУ. Ф. 263. Оп. 1. Спр. 37113. Т. 2. Арк. 131–132.

245

[Показания библиотекаря ИЕПК Льва Голендера], 7 мая 1936 г. // Там же. Арк. 87.

246

Там же. Арк. 83.

247

[Показания научного сотрудника ИЕПК Соломона Билова], 1 июня 1936 г. //Там же. Т. 3. Арк. 7–8.

248

[Показания бывшего аспиранта ИЕПК Наума Зехцера], 31 мая 1936 г. //ЦДАГОУ. Ф. 263. Оп. 1. Спр. 37113. Т. 3. Арк. 5. В цитируемом тексте упоминаются литературный критик Моисей Дубилет (1897–1941), драматург и литературовед Соломон Брянский (1899-?). Оба они учились в аспирантуре ИЕПК. Близкие утверждения см. также: [Показания зав. библиотекой ИЕПК Эли Гарбера], 19 мая 1936 г. // Там же. Т. 2. Арк. 130; [Показания бывшей аспирантки ИЕПК, поэтессы Ривы Балясной], 21 мая 1936 г. // Там же. Арк. 139.

249

См., например: Там же. Арк. 38–40, 48–50, 60–62, 66–67.

250

ГДА СБУ. Ф. 6. Оп. 1. Спр. 38407. Т. 2. Арк. 209. О деле «контрреволюционной троцкистской террористической организации на Украине» (деле № 123) см. сноску 30.

251

ЦДАГОУ. Ф. 263. Оп. 1. Спр. 37113. Т. 3. Арк. 68–71.

252

Там же. Арк. 73.

253

Речь идет о Соломоне Гилинском (1888–1961), педагоге и общественном деятеле, депутате варшавского городского совета от партии Бунд в 1920-1930-е годы.

254

Історія Національної академії наук України. С. 184. Заседание парткома состоялось 3 ноября 1935 года.

255

На допросе 17 мая 1936 года Левитан признал, в частности, что, как человек, работавший в Наркомпросе УССР заместителем председателя Совнацмена и заведующим Центральным евбюро (с января 1925-го по февраль 1928-го), несет «большую ответственность за извращение национальной политики партии в области комплектования школ (принудительная евреизация)», а его литературные труды по истории «содержат элементы идеализации разгромленных контрреволюционных еврейских мелкобуржуазных „социалистических" группировок». Но при этом он подчеркнул, что «вредительской работы на идеологическом фронте… никакой не проводил» (ЦДАГОУ. Ф. 263. Оп. 1. Спр. 37113. Т. 1. Арк. 68–70).

256

Там же. Т. 3. Арк. 79. Возможность передачи дела во внесудебный орган предусматривалась постановлением ЦИК СССР от 10 июля 1934 года «Об образовании общесоюзного Народного комиссариата внутренних дел», пункт 8 которого гласил: «При народном комиссаре внутренних дел Союза ССР организовать Особое совещание, которому на основе Положения о нем предоставить право применять в административном порядке высылку, ссылку, заключение в исправительно-трудовые лагери на срок до пяти лет и высылку за пределы Союза ССР» (Лубянка: ВЧК-ОГПУ-НКВД-НКГБ-МГБ-МВД-КГБ, 1917–1960: справ. М., 1997. С. 184).

257

См.: ЦДАГОУ. Ф. 263. Оп. 1. Спр. 37113. Т. 4. Арк. 99-102.

258

Михл Левитан умер 30 марта 1938 года в Ухтпечлаге (см.: Лубянка: советская элита на сталинской голгофе, 1937–1938. М., 2011. С. 409). В том же лагере 16 октября 1937 года ушел из жизни и Макс Эрик (см.: Galton N. Onshtot а hakdome tsu Maks Eriks briv fun tfise un farshikung // Yidishe heftn. Pariz, 2000. № 41. Z. 14). Иона Хинчин умер 7 марта 1940 года в Воркутпечлаге (сведения об этом содержатся в электронной базе данных Государственного отраслевого архива МВД Украины, о чем автору настоящей статьи в свое время сообщила директор архива Надежда Платонова). И только Исаак Бляшов полностью отбыл свой срок в Ухтпечлаге и был освобожден в апреле 1941-го (см.: Покаяние: Коми респ. мартиролог жертв массовых полит, репрессий. Сыктывкар, 2010. Т. 9, ч. 2. С. 258). Вскоре он погиб в захваченном нацистами Киеве (см.: Бабий Яр: кн. памяти / сост. И. М. Левитас. Киев, 2005. С. 66).

259

Материалы о судебной реабилитации в архивно-следственном деле отсутствуют, но она упоминается в документах о посмертном восстановлении Левитана, Хинчина и Бляшова в рядах КПСС от 21 июня 1989 года (см.: ЦДАГОУ. Ф. 263. Оп. 1. Спр. 37113. Т. 1. Арк. 185–187).

260

Речь идет работе: Abtshuk A. Etyudn un materyaln tsu der geshikhte fun der yidisher literatur-bavegung in FSSR, 1917–1927. Kharkov, 1934. Эта книга подверглась разгромной критике в специальной резолюции партгруппы ИЕПК от 25 января 1935 года (см.: ЦДАГОУ Ф. 263. Оп. 1. Спр. 37113. Т. 4. Арк. 98–99).

261

См.: Там же. Арк. 98. Роман публиковался как на идише, так и в переводе на русский язык (см.: Abtshuk A. Hershl Shamay un andere dertseylungen. Kiev, 1929; Idem. Hershl Shamay. Kharkov; Kiev, 1931; Idem. Hershl Shamay. Teyl 2. Kharkov; Kiev, 1934; Абчук А. Гершл Шамай. M.; Л., 1931).

262

См.: Постановление об аресте, 20 сент. 1937 г. // ЦДАГОУ. Ф. 263. On. 1. Спр. 38002. Арк. 3.

263

Оперативный приказ народного комиссара внутренних дел Союза СССР № 00485 // Лубянка: Сталин и Главное управление госбезопасности НКВД, 1937–1938. М., 2004. С. 301–302. Об организации ПОВ см. сноску 28.

264

См.: Нікольський В. М. Національні аспекти політичних репресій 1937 р. в Україні// Укр. іст. журн. Київ, 2001. № 2. С. 86.

265

ЦДАГОУ Ф. 263. Оп. 1. Спр. 38002. Арк. 53 об.

266

См.: Там же. Арк. 22.

267

Подробнее об этом см.: Петров Н. В., Рогинский А. Б. «Польская операция» НКВД 1937–1938 гг. // Репрессии против поляков и польских граждан. М., 1997. С. 22–43.

268

В архивно-следственном деле сохранилось заключение от 19 октября 1940 года о прокурорской проверке по жалобе жены Абчука, которая находилась в административной ссылке. Подписавший документ заместитель прокурора Киевского военного округа постановил – жалобу оставить без удовлетворения (см.: ЦДАГОУ. Ф. 263. Оп. 1. Спр. 38002. Арк. 30–30 об.). В том же документе указана дата приведения приговора в исполнение – 10 октября 1937 года, тогда как обвинительное заключение датировано почему-то двенадцатью днями позже – 22 октября (см.: Там же. Арк. 28). Подробнее об этом см.: Меламед Е. И. Ирония судьбы Аврома Абчука //Народ Книги в мире книг. 2017. № 127. С. 8–11; Он же. Еще раз о судьбе Аврома Абчука // Там же. № 130. С. 1–4.

269

Об аресте Мейлахса см.: ЦДАГОУ. Ф. 263. Оп. 1. Спр. 46186. Арк. 8. Об аресте Либерберга: Там же. Спр. 36548. Арк. 27. Об аресте Ционовской: Там же. Спр. 49609. Арк. 4. Об аресте Скудицкого: Там же. Спр. 36610. Арк. 1. Об аресте Чудновского: Там же. Спр. 43622. Арк. 2. Об аресте Горохова: ГДА СБУ. Ф. 6. Оп. 1. Спр. 38022. Арк. 2. Об аресте Вербера: Там же. Спр. 46860. Арк. 1.

270

ГДА СБУ. Ф. 6. Оп. 1. Спр. 46860. Арк. 40. О судьбе Киллерога см.: Наберухт А. I. Один з псевдотроцкктзв // 3 apxiBiB ВУЧК-ГПУ-НКВД-КГБ. Київ, 1995. № 1/2. С. 341–355.

271

См.: ГДА СБУ. Ф. 6. Оп. 1. Спр. 38022. Арк. 10, 15. Горохов дал свои признательные показания 14 декабря 1936 года, а еще раньше, 17 ноября, «признался» в том же и сам Либерберг. Якобы он завербовал Горохова, а тот, действуя по его поручению, вовлек в организацию Хинчина и Вербера (см.: Там же. Спр. 46860. Арк. 69–72).

272

См.: ГДА СБУ. Ф. 6. Оп. 1. Спр. 36231. Арк. 89–90. «Переброска» ученых на Дальний Восток вовсе не являлась тайным замыслом Либерберга. Руководство ЕАО открыто декларировало своей целью превращение области в главный общесоюзный центр всей еврейской научной и культурной деятельности. Еще в 1932 году ИЕПК выступил с инициативой учредить в Биробиджане филиал АН СССР и тогда же командировал туда на постоянную работу трех своих аспирантов, а затем и одного из сотрудников – квалифицированного библиографа, организовавшего центральную библиотеку автономии (см.: Кадышевич М. Указ. соч.). Среди прочего в ЕАО планировалось создать и собственный институт еврейской пролетарской культуры, подготовительным этапом к чему призвана была стать биробиджанская конференция по языку идиш с участием ведущих специалистов со всей страны. Об этом масштабно задуманном, но не осуществившемся мероприятии и его политических задачах см.: Estraikh G. Yiddish Language Conference Aborted // East European Jewish Affairs. 1995. Vol. 25, no. 2. P. 91–96; Nat H. [Nath H.]. Fun Tshernovits biz Kiev un Birobidzhan: yidishe shprakh-konferentsn tsvishn 1908 un 1937 // Mizrekh: Jewish Studies in the Far East – Мизрех: иудаика на Дальнем Востоке / ed. by В. Kotlerman. Frankfurt am Main, 2009. Vol. [1]. P. 259–276; Бренер И. С. Хронология истории несостоявшейся Биробиджанской конференции по языку идиш // Judaica Petropolitana. 2015. № 4. С. 65–112.

273

См. ГДА СБУ. Ф. 6. Оп. 1. Спр. 36231. Арк. 145.

274

Согласно постановлению ЦИК СССР «О порядке ведения дел по подготовке или совершению террористических актов» от 1 декабря 1934 года требовалось: 1) следствие по этим делам заканчивать в срок не более 10 дней; 2) обвинительное заключение вручать подсудимым за одни сутки до рассмотрения дела в суде; 3) дела слушать без участия сторон; 4) кассационного обжалования приговоров, как и подачи ходатайств о помиловании, не допускать; 5) приговор к высшей мере наказания приводить в исполнение немедленно (см.: Сборник документов по истории уголовного законодательства СССР и РСФСР, 1917–1952 гг. М., 1953. С. 347).

275

См.: ГДА СБУ Ф. 6. Оп. 1. Спр. 38407. Арк. 31; Спр. 38022. Арк. 107–107 об.; Спр. 46860. Арк. 99–99 об.

276

О назначении Вейцблита на эту должность см. выдержку из протокола с распоряжением заведующего Упрнаукой (Главным управлением научными учреждениями при Народном комиссариате просвещения УССР) от 25 мая 1930 года: ЦДАВОУ. Ф. 166. Оп. 6. Спр. 5921. Арк. 341.

277

См. об этом: Ялен Д. Статистическая интерпретация и политика еврейского страдания: Переосмысливая жизнь и творчество Ильи Исааковича Вейцблита (1895–937) // Совет. иудаика: история, проблемы, персоналии. Иерусалим; М., 2017. С. 96–8. Речь идет о монографии: Veytsblit I. I. Di dinamik fun der yidisher bafelkerung in Ukraine far di yorn 1897–1926. Kharkov, 1930. Книга тогда же была издана и в украинском переводе: Вейцбліт І. І. Рух єврейської людності на Україні періоду 1897–926 років. Харків, 1930.

278

Подробнее об этом см.: Волков А. Г. Перепись населения 1937 года: вымыслы и правда // Избр. демогр. труды. М., 2014. С. 121–168.

279

ГДА СБУ. Ф. 6. Оп. 1. Спр. 4633. Т. 1. Арк. 15. Автор благодарит Дебору Ялен, профессора Университета штата Колорадо (США), поделившуюся с ним копиями документов из следственного дела Вейцблита.

280

См. решение Военной коллегии Верховного Суда СССР от 1 сентября 1937 года (Там же. Арк. 14).

281

См.: Там же. Т. 2. Арк. 95 об.

282

Об этом можно судить по реплике Макса Эрика, который на одном из допросов – в ответ на предъявленные ему уличающие показания Лозовика – заявил: «Лозовика я видел в институте евр [ейской] культуры несколько раз, т. к. он работал в институте несколько месяцев, никаких бесед с ним не вел» (ЦДАГОУ. Ф. 263. Оп. 1. Спр. 37113. Т. 3. Арк. 147).

283

Там же. Спр. 43622. Арк. 146.

284

См.: Там же. Спр. 46186. Арк. 124; Спр. 49609. Арк.83; Спр. 36610. Арк. 41; Спр. 43622. Арк. 43.

285

Там же. Спр. 49609. Арк. 6.

286

См.; ЦДАГОУ. Ф. 263. Оп. 1. Спр. 43622. Арк. 30а, 32–33; Спр. 46186. Арк. 37–42, 50.

287

Там же. Спр. 43622. Арк. 75–75 об.

288

См.: Там же. Спр. 36610. Арк. 8, 14, 18.

289

См. о нем, например: Крутиков М. Меир Винер: литератор и ученый в контексте эпохи // История и культура рос. и восточноевроп. еврейства: новые источники, новые подходы. М., 2004. С. 289–308; Krutikov М. From Kabbalah to Class Struggle: Expressionism, Marxism, and Yiddish Literature in the Life and Work of Meir Wiener. Stanford, CA, 2011.

290

См.: ЦДАГОУ. Ф. 263. On. 1. Cnp. 36610. Арк. 19–21.

291

Подробнее о нем см.: Е. Ш. [Шейнман Е. И.]. Забытое имя – Залман Скудицкий // Ами: Народ мой. СПб., 2001. 15 февр. (№ 3[248]).

292

ГДА СБУ. Ф. 6. Оп. 1. Спр. 36231. Арк. 22–22 об.

293

Там же. Арк. 1.

294

Там же. Арк. 19. Об организации ПОВ см. сноску 28.

295

Закордот – специальное подразделение, образованное в 1920 году в структуре ЦК КП(б)У для «зафронтовой» разведывательной деятельности.

296

См.: ГДА СБУ. Ф. 6. Оп. 1. Спр. 36231. Арк. 56–80.

297

Там же. Арк. 25.

298

Там же. Арк. 144. Упоминаемый в документе Израиль Мануилович Гуревич был репрессирован по делу троцкистской контрреволюционной организации на Украине и в 1937 году расстрелян по приговору Военной коллегии Верховного Суда СССР.

299

См.: ГДА СБУ. Ф. 6. Оп. 1. Спр. 36231. Арк. 147.

300

См.: ЦДАГОУ. Ф. 263. Оп. 1. Спр. 34778. Арк. 42.

301

В этот период относительной либерализации, который связывают с заменой Николая Ежова на посту главы НКВД СССР Лаврентием Берией, произошло свертывание политики Большого террора. А постановление Совета народных комиссаров (CHK) и ЦК ВКП(б) от 17 ноября 1938 года «Об арестах, прокурорском надзоре и ведении следствия» наложило запрет как на все массовые операции, так и на упрощенный порядок судопроизводства. В связи с этим в декабре того же года началось освобождение из тюрем некоторых заключенных, главным образом тех, кого арестовали до выхода постановления, но не успели осудить. Подробнее о том, как протекала «бериевская оттепель» на Украине, см.: Васильев В. Ю. «Беріївська відлига» в УССР (кінець 1938–1939 рр.): політ. аспекти // З архівів ВУЧК-ГПУ-НКВД-КГБ. Київ, 2009. № 2(33). С. 116–135.

302

См.: ЦДАГОУ. Ф. 263. Оп. 1. Спр. 42742. Т. 1. Арк. 52. О деле «Украинского бундовского центра» см.: Рубльов О. С., Якубова Л. Д. Органи етнополітичного регулювання в контексті політики коренізації: український досвід. Київ, 2014. С. 305–306.

303

См.: ЦДАГОУ. Ф. 263. Оп. 1. Спр. 42742. Т. 1. Арк. 60–61.

304

ЦДАГОУ. Ф. 263. Оп. 1. Спр. 42742. Т. 2. Арк. 89–90. Под «Виленским еврейским институтом» подразумевался институт YIVO, функционировавший в предвоенные годы в Вильно.

305

Там же. Т. 3. Арк. 257.

306

Там же. Арк. 263.

307

См.: Там же. Спр. 59972. Арк. 4.

308

См. копии бухгалтерских ведомостей ИЕПК за октябрь 1934 года, сохранившиеся в составе «Смоленского архива» (National Archives and Records Administration. WKP 485. Rt. 1).

309

ЦДАГОУ. Ф. 263. On. 1. Cnp. 59972. Арк. 4.

310

Один из свидетелей по делу «О Левитане и других» на допросе показал, что Спивак был уволен по требованию парторганизации (см.: Там же. Спр. 37113. Т. 2. Арк. 119). Горохов утверждал, что инициатива этого увольнения исходила от него, директора института (см.: Там же. Спр. 46609. Арк. 22).

311

См.: Там же. Спр. 59972. Арк. 105.

312

ЦДАГОУ. Ф. 263. Оп. 1. Спр. 42742. Т. 1. Арк. 63.

313

Например, о том, что Добин жил тогда в Ленинграде, упоминала в своих показаниях дочь Доры и Нохема Штифов – Ида (см.: Там же. Т. 3. Арк. 134,139).

314

Гинзбург Е. С. Крутой маршрут: хроника времен культа личности. М., 1990. С. 88.

315

Воспоминания доктора технических наук Семена Абрамовича Юдицкого приведены в статье: Школьник Л. Б. Дороги Абрама Юдицкого // Мы здесь: интернет-газета. 2010. 18–24 марта. № 251. URL: http://newswe.com/index. php?go=pages&in=view&id=2115 (дата обращения: 23.02.2019).

316

См., в частности: ЦДАГОУ. Ф. 263. Оп. 1. Спр. 37113. Т. 4. Арк. 6 (документ № 2.2 приложения); Там же. Арк. 85 (документ № 2.1 приложения).

317

См.: Боровой С. Я. Воспоминания. М.; Иерусалим, 1993. С. 200.

318

В подобной же ситуации, например, перебрался из Киева в Москву, опасаясь ареста, и театральный режиссер Борис Ильич Вершилов (Вейстерман; 1893–1957), друживший, кстати, с Максом Эриком, к тому времени уже осужденным (о судьбе Вершилова см.: Лоев М. Л. Украденная муза. Киев, 2003. С. 82–86).

319

О ряде других сотрудников ИЕПК также высказывались предположения, что они репрессированы, но проследить их судьбы по документам не удалось. В частности, в некоторых публикациях без ссылок на источник утверждается, что заведовавший секцией биробиджановедения Менахем (Михаил) Кадышевич (1895-?) умер в сибирском лагере в 1937 году (см., например: Leksikon fun der nayer yidisher literatur. Nyu-York, 1981. Band 8. Shp. 10). В то же время сохранился отчет заведующего еврейской секцией Государственного музея этнографии в Ленинграде Исая Пульнера о командировке в Киев в мае 1938 года. По сообщению Пульнера, он встречался с Кадышевичем и приобрел у того ряд экспонатов для выставки «Евреи в царской России и в СССР» (см.: НА РЭМ. Ф. 9. Оп. 1. Д. 24. Л. 5–6; документ № 3.2 приложения к главе 3 настоящего сборника). Автор благодарит Александра Иванова за возможность еще до публикации ознакомиться с этим отчетом.

320

Оригинальный заголовок документа.

321

Датируется по сопроводительному письму от 4 марта 1936 года, вместе с которым копия этой докладной записки по поручению секретаря ЦК КП(б)У Павла Постышева была направлена отделом науки ЦК лично главе НКВД УССР Всеволоду Балицкому (см.: ЦДАГОУ. Ф. 263. Оп. 1. Спр. 37113. Т. 4. Арк. 81).

322

Зильберфарб Моисей Исаакович (1876–1934) – политический деятель, публицист; один из основателей Социалистической еврейской рабочей партии (СЕРП). Короткое время (январь-февраль 1918 года) являлся министром по еврейским делам украинской Центральной Рады. В 1921 году переехал в Варшаву, где продолжал работать в еврейских культурно-просветительских организациях.

323

Дубнов Семен Маркович (1860–1941) – еврейский историк, публицист и общественный деятель. Эмигрировал из СССР в 1922 году, после чего стал именоваться в советской печати «фашистом». О полученном в январе 1928-го приглашении в Киев на торжественное открытие Кафедры еврейской культуры (через год ее преобразуют в Институт еврейской пролетарской культуры) Дубнов вспоминал: «Я ответил письмом, в котором благодарил за приглашение и пожелал новому научному учреждению „только одного: свободы, то есть чистого свежего воздуха для научной работы“. <…> Мое письмо вызвало возмущение в еврейской советской прессе и в кругах Евсекции. Киевским „академикам" сделали строгий выговор за приглашение „контрреволюционера"… Высеченные киевляне испугались и напечатали… покаянное письмо…» (Дубнов С. М. Книга жизни: материалы для истории моего времени: воспоминания и размышления. Иерусалим; М., 2004. С. 568).

324

Штиф Нохем (Наум Ионович; 1879–1933) – филолог, общественный деятель, публицист; один из основателей Социалистической еврейской рабочей партии (СЕРП), членов которой именовали также «сеймовцами», поскольку в ее программе развивалась идея экстерриториальных национальных органов – сеймов. С 1922 года жил в Берлине, участвовал в создании Еврейского научного института YIVO в Вильно – академического центра по изучению языка идиш, а также истории и культуры восточноевропейского еврейства. В 1926-м возвратился в СССР. Являлся организатором и первым руководителем Кафедры еврейской культуры, преобразованной позднее в ИЕПК (и на кафедре, и в институте возглавлял также филологическую секцию). Его жена Дора (Двойра) Исааковна Штиф (в девичестве Зильберфарб; 1879 – после 1939) работала в ИЕПК старшей машинисткой. О каких листовках, присланных на ее имя, идет речь, выяснить не удалось.

325

Пат Яков (1890–1966) – писатель, журналист, деятель еврейского рабочего движения, один из лидеров Бунда в межвоенной Польше.

326

Добин Шимон-Шимойни (Семен Яковлевич; 1869–1944) – публицист, педагог, общественный деятель; близкий друг Шолом-Алейхема и автор ценных воспоминаний о нем. В ИЕПК являлся сотрудником филологической секции. Его жена Рахиль Яковлевна работала там же, в ИЕПК, библиографом.

327

Гилинский Соломон (1888–1961) – педагог, общественный деятель, публицист; депутат варшавского городского совета от партии Бунд в 1920-1930-е годы.

328

Эрик Макс (Меркин Залман Лазаревич; 1898–1937) – литературовед, заведующий секцией литературы и критики ИЕПК. Репрессирован, умер в лагере.

329

Лейбович Хаим-Гершон (1886-?) – «научный корректор и стилист», а также внештатный сотрудник библиологической секции ИЕПК (см. о нем: YIVO Archives. RG 3. Folder 2355). О его, а также Израиля Мительмана, «связях с Палестиной» упоминал (фактически доносил) во время следствия по делу четверых сотрудников ИЕПК один из свидетелей (см.: ЦДАГОУ. Ф. 263. Оп. 1. Спр. 37113. Т. 2. Арк. 119).

330

Мительман Израиль Исаакович (1898–1951) – библиограф, заведующий библиологической секцией ИЕПК. О его «связях с Палестиной» см. сноску 10.

331

Либерберг Иосиф Израилевич (1897–1937) – публицист, историк, общественный деятель; первый директор ИЕПК, член-корреспондент ВУАН; с 1934 года – председатель исполкома Еврейской автономной области. Репрессирован, расстрелян. Хинчин Иона Меерович (1892–1940) – сотрудник исторической секции ИЕПК; ранее – заведующий еврейским отделом Киевского областного исторического архива. Репрессирован, умер в лагере. Чемерисский Соломон Ихильевич (Чемеринский Александр Ильич; 1880–1942) – председатель Центрального бюро евсекций с начала 1920-х годов. Репрессирован, умер в лагере.

332

Лехтман Хаим-Борис (Борис Иосифович; 1902–1936) – сотрудник АН УССР; короткое время работал также в социально-экономической секции ИЕПК. Репрессирован, расстрелян.

333

Голендер Лев Нухимович (1875-?) – библиотекарь ИЕПК. Косиор Станислав Викентьевич (1889–1939) – советский партийный и государственный деятель, с 1928 по 1938 год – генеральный (с 1934-го – первый) секретарь ЦК КП(б)У. Репрессирован, расстрелян.

334

Во время следствия по делу четверых сотрудников ИЕПК Голендер дал подробные свидетельские показания, по своему тону и содержанию граничившие с доносом. Возможно, это дает некоторое объяснение тому факту, что, несмотря на компрометирующие сведения, он не только не был арестован, но и продолжал работать в институте вплоть до его закрытия.

335

Горохов Гершон Бенционович (1891–1937) – педагог; в 1930–1931 годах – редактор ежемесячного журнала на идише «Oktyaberl» («Октябренок»); затем – сотрудник педагогической секции ИЕПК; в 1934–1936 годах – директор ИЕПК. Репрессирован, расстрелян. Малый Бунд – отделение Бунда для подростков.

336

Речь идет о двух книгах, изданных под грифом педагогической секции ИЕПК: Gorokhov G., Reznik Y. Di politekhnishe shul loyt Marks-Engels-Lenin. Kharkov; Kiev: Ukrmelukhenatsmindfarlag, 1932; Gorokhov G. Lenin vegn frages fun pedagogik un shul-boyung. Kiev: Alukrainishe visnshaftlekhe akademye, 1934.

337

Левитан Михл (Михаил Аронович; 1881–1938) – публицист, редактор, общественный деятель, организатор еврейских школ, составитель учебников на идише; в 1930-е – главный редактор ИЕПК, а также сотрудник секции литературы и критики. Репрессирован, умер в лагере.

338

Билов Шлойме (Соломон Хаймович; 1888–1949) – литературовед; сотрудник секции литературы и критики ИЕПК, профессор Киевского государственного театрального института.

339

Бендас Давид Моисеевич (1896–1953) – прозаик, драматург; аспирант ИЕПК, затем – сотрудник Кабинета еврейской культуры.

340

Курлянд Давид Хонович (1903–1941) – литературовед; сотрудник секции литературы и критики ИЕПК, затем – Кабинета еврейской культуры. Погиб на фронте.

341

Веледницкий Аврам Маркович (1894–1959) – поэт, литературовед; аспирант, а затем научный сотрудник секции литературы и критики ИЕПК.

342

Маргулис (Марголис) Ушер Лейбович (Ошер Львович; 1891–1976) – историк и литературовед, заведующий исторической секцией ИЕПК.

343

Гитерман Герш Лейбович (1900-?) – аспирант, а позднее научный сотрудник исторической секции ИЕПК.

344

Резник Яша (Яков Борисович; Янкель-Ицко Борух-Бенционович; 1892–1952) – педагог, публицист; заведующий педагогической секцией ИЕПК.

345

Кругляк Мотл Шаевич (Марк Исаевич; 1898-?) – аспирант, а позднее научный сотрудник педагогической секции ИЕПК.

346

Бляшов (Бляшев) Исаак Израилевич (1886–1941) – заведующий социально-экономической секцией ИЕПК. Погиб от рук нацистов в Бабьем Яру.

347

Лойцкер Хаим (Ефим Берович; 1898–1970) – лингвист, литературовед; сотрудник ИЕПК, затем – Кабинета еврейской культуры.

348

Слуцкий Дов-Бер (Бер Айзикович; 1877–1955) – филолог, переводчик. Репрессирован, умер в тюремной больнице. Под «троцкистским словарем» имеется в виду издание: Slutski В. Leksikon fun politishe un fremd-verter I red. Y. Liberberg, H. Kazakevitsh. Kiev: Kultur-lige, 1929. Об истории этого издания см.: Beker Z. [Baker Z.J. Vegn a bukh vos iz geratevet gevorn funem ash fun fargesenish // YlVO-bleter. Naye serye. Nyu-York, 1991. Band 1. Z. 273–280.

349

Виленкин H. – аспирант ИЕПК (см. упоминание о нем в бухгалтерских ведомостях ИЕПК за октябрь 1934 года, сохранившихся в составе так называемого «Смоленского архива»: National Archives and Records Administration. WKP 485. Rt. 1).

350

Скудицкий Зельман (Залман) Файвелевич (1906–1996) – фольклорист, литературовед; сотрудник этнографической секции ИЕПК. Репрессирован, освобожден из лагеря в 1945 году.

351

Имеется в виду Менахем Кадышевич (1895-?), заведующий секцией биробиджановедения ИЕПК.

352

Нусинсон (Нусинзон) Доба – старший библиограф в Центральном библиографическом бюро ИЕПК.

353

Рудницкая Броха Бенционовна (1893-?) – библиотекарь ИЕПК. В анкете, предназначенной для отдела кадров, указано, что ее отец был резником (см.: National Archives and Records Administration. WKP 358).

354

Ционовская Рахиль Соломоновна (1892–1948) – заведующая архивом международной прессы ИЕПК.

355

Либерман Аарон-Шмуэль (1845–1880) – публицист, первый еврей-социалист, пропагандировавший (преимущественно на иврите) идеи социального равенства.

356

Мармор Калман (1879–1956) – историк, литературовед, журналист. В студенческие годы примкнул к сионистам, но в 1914 году, перебравшись в США, стал активным членом Американской социалистической партии, а в 1920-м вступил в компартию, членом которой оставался до самой смерти. В Киеве Мармор находился по приглашению евбюро ЦК КП(б)У с июня 1933-го по май 1936-го, будучи прикомандирован к секции литературы и критики ИЕПК. В этот период он занимался, кроме изучения архива Либермана, также подготовкой к изданию произведений еврейских пролетарских поэтов Иосифа Бовшовера, Мориса Винчевского и Давида Эдельштадта. См. о Марморе также сноску 68.

357

Определить, о чьей работе идет речь, не удалось.

358

Речь идет о книге историка и литературоведа Аврома (Абрама Давидовича) Юдицкого (1886–1943), вышедшей под грифом исторической секции ИЕПК: Yuditski A. Yidishe burzhuazye un yidisher proletaryat in ershter helft 19 y”h. Kiev: Proletar, 1931.

359

Об этой работе и ее авторе, Абраме Хабенском, см. сноску 63.

360

Кровицкий Григорий Аркадьевич (1901–1937) – партийный функционер. Работал в Вятской губернии, Москве, Харькове, Киеве; прошел путь от председателя уездного комитета РКП(б) до завотделом ЦК КП(б)У. Репрессирован, расстрелян.

361

Подпись неразборчива.

362

Оригинальный заголовок документа.

363

См.: Brianski Sh. D. Bergelson in shpigl fun der kritik, 1909–1932. Kiev: Alukrainishe visnshaftlekhe akademye, 1934. Бергельсон Давид Рафаилович (1884–1952) – прозаик, драматург. Осужден по делу Еврейского антифашистского комитета, расстрелян. Брянский Соломон (1899-?) – драматург, литературовед, педагог.

364

Нигер Шмуэль (Парный Самуил; 1883–1955) – критик, литературовед, публицист; с 1919 года жил в США. Майзель Нахман (1887–1966) – литературный критик, литературовед, один из основателей киевской организации «Культур-Лига». В 1921 году перебрался в Варшаву, в 1937-м – в США.

365

См.: Abtshuk A. Etyudn un materialn tsu der geshikhte fun der yidisher literatur-bavegung in FSR”R, 1917–1927. Kharkov: Literatur un kunst, 1934. Абчук Авром (Абрам Пинхусович; 1897–1937) – прозаик, литературовед. Репрессирован, расстрелян.

366

Помимо Льва Троцкого и Шмуэля Нигера в этот список «писателей-эмигрантов» попали драматург А. Вайтер (Айзик-Меер Девенишский, 1878–1919), публицист Шмарья Горелик (1877–1943), прозаик Залман Вендров (Давид Вендровский; 1877–1971), прозаик и переводчик Давид Волкенштейн (публиковал критические статьи под псевдонимом Д. Исакович; 1891–1960). В действительности ни Вендров, ни Волкенштейн эмигрантами не являлись. Что касается Вайтера, то он был убит в Вильно (Вильнюсе) во время погрома, учиненного польскими солдатами при взятии города.

367

Неточная цитата (вероятно, обратный перевод с идиша) из книги Льва Троцкого «Литература и революция» (М., 1923).

368

Неточная цитата (вероятно, обратный перевод с идиша) из статьи литературного критика Александра Воронского (1884–1937), одного из ведущих марксистских теоретиков в области литературы и искусства. Точный текст см.: Воронский А. К. Дела литературные // Красная новь. 1923. № 22. С. 21.

369

Хащеватский Мойше (Моисей Израилевич; 1897–1943) – поэт, драматург, литературный критик. Погиб на фронте. Абчук в качестве примера литературных дискуссий середины 1920-х годов опубликовал в своей книге фрагмент из выступления Хащеватского на одном из писательских собраний. Приведенная цитата вырвана из контекста: поэт не выступал против «пролетарской идеологии», а лишь предлагал коллегам по перу стратегию успешной конкуренции с зарубежной еврейской литературой (см. Abtshuk A. Etyudn un materialn… Z. 141).

370

См.: Pomerants A. Proletpen: etyudn un materyaln tsu der geshikhte fun dem kamf far proletarisher literatur in Amerike (F.Sh.A.). Kiev: Alukrainishe visn-shaftlekhe akademye, 1935. Померанц Александр (1901–1965) – литературовед, публицист. С 1921 года жил в США. В 1933–1935 годах – аспирант секции литературы и критики ИЕПК. После защиты диссертации и публикации книги возвратился в Нью-Йорк.

371

В качестве образца «лжи о Советском Союзе», распространяемой американской еврейской прессой, Померанц привел пародию на «Интернационал», которую, согласно нью-йоркской газете «Forverts», написали на смеси идиша и русского узники сибирских лагерей (см.: Pomerants A. Proletpen. Z. 13).

372

См.: Levitan М. Taras Shevtshenko un di yidishe literatur: (notitsn) // Farmest. Kiev; Kharkov, 1935. № 12. Z. 76-105. Подробнее об этой статье, первоначально написанной как предисловие к сборнику избранных произведений Тараса Шевченко в переводе на идиш, см.: Меламед Е. Вторая попытка: к истории изданий Тараса Шевченко на идише // Народ Книги в мире книг. 2018. № 132. С. 1–8.

373

Кроме видных еврейских литераторов и общественных деятелей Владимира Жаботинского, Семена Фруга и Шмарьи Горелика в этом перечне фигурирует и неведомый еврейский критик «Черкасинский». На самом деле в своей работе Левитан цитировал украинского писателя и педагога Спиридона Черкасенко (1876–1940), одна из статей которого, посвященная Шевченко, в дореволюционные годы была опубликована в переводе на идиш. После революции Черкасенко жил в эмиграции, и его произведения на советской Украине с начала 1920-х годов находились под запретом.

374

Речь идет о книге, вышедшей под грифом библиологической комиссии ИЕПК: Ratner Z., Kvitni Y Dos yidishe bukh in F.S.S.R.: far di yorn 1917–1921. Kiev, 1930. Вместе с Иегудой Квитным (1895-?), руководителем Центрального библиографического бюро ИЕПК, книгу подготовил московский библиограф Залман Гиршевич Ратнер (1885–1938).

375

См.: Di “generale repetitsye”: politish-literarishe zamlung vegn 1905 yor I tsunoyf-geshtelt fun H. Verber, Y. Khintshin, Sh. Shkarovski. Moskve; Kharkov; Minsk: Tsentrfarlag, Alukrainishe opteylung, 1931. Наряду с Хинчиным составителями сборника выступали историк Герш Вербер (1900–1937) и прозаик, литературовед Шая (Исай) Шкаровский (1891–1945).

376

Цитата из работы Сталина «Марксизм и национальный вопрос» (1913).

377

Не вполне точная цитата из сталинской статьи «Об основах ленинизма» (1924). Статья включалась во все издания сборника произведений Сталина «Вопросы ленинизма».

378

Речь идет о книге: Ярославский Е. История ВКП(б): в 2 т. М., 1934.

379

Об этих книгах см. сноску 17.

380

Об этой книге и ее авторе см. сноску 39.

381

Автор документа смешивает две хрестоматии близкого содержания, составленные Юдицким. Название «Путь к Октябрю» носила первая из них, а Либерберг написал предисловие ко второй (см.: Yuditski A. Der veg tsu Oktaybr: revbavegung in Rusland. Kiev: Kultur-lige, 1925; Idem. Oktyabr-teg: materyaln tsu der geshikhte fun der Oktyabr-revolutsye. Kiev: Kultur-lige, 1927).

382

См.: Хабенський А. Єврейськідрібнобуржуазнісоціалістичніпартіїв Українській Центральній Раді// Літопис революції Харків, 1932. № 3/4(52/53). С. 148–183. Судя по всему, это была только первая часть работы (в конце публикации указано: «Продолжение следует»), а последующие части остались неопубликованными. Хабенский Абрам Хаймович – научный сотрудник исторической секции ИЕПК.

383

Скрыпник (Скрипник) Николай Алексеевич (1872–1933) – советский партийный и государственный деятель, историк, публицист, академик АН УССР. В последний год жизни против Скрыпника велась агрессивная кампания, не прекратившаяся и после его самоубийства. В работах покойного продолжали выискивать «извращения ленинизма» и «националистические ошибки», а 27 марта 1934 года Политбюро ЦК КП(б)У приняло специальное постановление «Об изъятии произведений Н. Скрипника». Хабенский ссылается на работу Скрыпника «Історія пролетарської революції на Україні» (1923).

384

Ни процитированного текста, ни указанных страниц в статье Хабенского нет.

385

Речь идет о статье Ленина «Украина» (1917).

386

О Либермане см. сноску 36.

387

Собрание писем Либермана, готовившееся к печати Калманом Мармором во время его пребывания в Киеве, в свет не вышло. Впоследствии это собрание было опубликовано в Нью-Йорке (см.: Aaron Libermans briv I mit an araynfir un derklerungen fun Kalmen Marmor. Nyu-York: Yidisher visnshaftlekher institut, 1951). О Калмане Марморе см. сноску 37.

388

Так в тексте.

389

Так в тексте. Вероятно, должно быть: неправильным.

390

Имеется в виду работа «Французский язык до и после революции» (1894). В ней Поль Лафарг рассматривал историю языка с позиций исторического материализма, доказывая важность воздействия на язык социально-экономических факторов.

391

Цитируется статья: Dobin Sh. Lenins bamerkungen tsu Bukharins bukh “Di ekonomik fun der ibergang-tsayt” // Afn shprakhfront. Kiev, 1934. Zamlung 1. Z. 17–26.

392

Автор выражает искреннюю благодарность за помощь в работе над статьей сотрудникам Российского этнографического музея (РЭМ) – заместителю директора по учету, хранению и реставрации Наталии Прокопьевой, хранителю секции рукописей научного архива Анне Копаневой, хранителю иллюстративного фонда Ольге Игнатьевой и хранителю фонда негативов Елене Кононовой.

393

Ганелин Р. Ш., Кельнер В. Е. Проблемы историографии евреев в России, 2-я пол. XIX в. – 1-я четверть XX в. // Евреи в России: историогр. очерки, 2-я пол. XIX в. – XX в. М.; Иерусалим, 1994. С. 245.

394

Гринбаум А. Еврейская наука и научные учреждения в Советском Союзе, 1918–1953 //Там же. С. 121.

395

Бейзер М. Евреи Ленинграда, 1917–1939: нац. жизнь и советизация. М.; Иерусалим, 1999. С. 321.

396

Описание еврейских этнографических коллекций и документальных фондов, сформировавшихся в советский период и хранящихся сегодня в Российском этнографическом музее, Государственном музее истории религии и Музее антропологии и этнографии им. Петра Великого, см.: Документы по истории и культуре евреев в архивах Санкт-Петербурга. Т. 3, ч. 2. Ведомственные архивы / науч, ред. – сост. А. И. Иванов, М. С. Куповецкий. СПб., 2018. С. 93–212. Об этих собраниях см. также: Крупник И. И. Судьба коллекции: из истории формирования евр. фондов Гос. музея этнографии народов СССР // ВЕК: (Вести, евр. культуры). Рига, 1990. № 2(5). С. 43–45; Урицкая Л. Б., Якерсон С. М. Еврейские сокровища Петербурга: ашкеназские коллекции Рос. этногр. музея. СПб., 2009; Кононова Е. Ф. The Formation of the Jewish Autonomous Region as Reflected in the Photographic Materials of the Russian Museum of Ethnography = Становление Еврейской автономной области в фотоматериалах Российского этнографического музея // The Village and the Revolution = Деревня и Революция. М., 2018. С. 600–635.

397

См., например, такую оценку в статье двух ученых, стоявших у истоков советской этнографической науки (вторая из авторов участвовала во всех обсуждениях выставки на подготовительном этапе): Крюкова Т. А., Студенецкая Е. Н. Государственный музей этнографии народов СССР за 50 лет советской власти // Очерки истории музейн. дела в СССР. М., 1971. Вып. 7. С. 34. Об истории создания выставки подробнее см.: Иванов А. И. «Евреи в царской России и в СССР» – выставка достижений еврейского хозяйственного и культурного строительства в Стране Советов // Новое лит. обозрение. 2010. № 2(102). С. 158–182; Он же. Выставка «Евреи в царской России и в СССР» в контексте советского музейного строительства в 1930-е гг. // Совет, иудаика: история, проблематика, персоналии. Иерусалим; М., 2017. С. 157–200.

398

Слезкин Ю. Советская этнография в нокдауне: 1928–1938 // Этногр. обозрение. 1993. № 2. С. 114, 117.

399

Подробнее об этом см.: Кайкова О. К. Поворот в национальной политике 1935–1937 гг. и судьба национальных меньшинств РСФСР // Вести. Рос. ун-та дружбы народов. Сер. «История России». 2006. № 3(7). С. 116–121.

400

Прежде всего речь идет о документах, которые хранятся в Российском этнографическом музее – как непосредственно в собрании материалов еврейской секции (НА РЭМ. Ф. 2. Оп. 5), так и в личном фонде И. М. Пульнера (Ф. 9), в коллекциях Отдела фотографий (№ИМ-3, 6113, 6114, 6235, 6317,12902,13166,13302, НВ13816, НВ13819), в вещевых и документальных коллекциях Отдела этнографии народов Белоруссии, Украины и Молдавии (№ 6395, 6401, 6410, 6411, 6412, 6413, 6802).

401

Резван А. Е. «Кореломный» момент //От классиков к марксизму: совещ. этнографов Москвы и Ленинграда (5-11 апреля 1929 г.). СПб., 2014. С. 12.

402

Устав Академии наук Союза Советских Социалистических Республик. 1930 г. // Уставы Акад, наук СССР. М., 1975. С. 130.

403

Резолюция Всероссийского археолого-этнографического совещания 7-11 мая 1932 года: (по докладам С. Н. Быковского и Н. М. Маторина об археологии и этнографии) // Совет, этнография. 1932. № 3. С. 12.

404

См.: Алымов С. С., Арзютов Д. В. Марксистская этнография за семь дней: совещ. этнографов Москвы и Ленинграда и дискуссии в совет, социальных науках в 1920-1930-е годы // От классиков к марксизму: совещ. этнографов Москвы и Ленинграда (5-11 апр. 1929 г.). СПб., 2014. С. 23. Единство взглядов не было достигнуто и позднее. Судя по протоколам совещаний, проходивших в ГМЭ в январе-марте 1939 года, обсуждение профиля музея вызвало оживленные дискуссии о месте этнографии в системе научного знания и объекте этнографических исследований (см., например: НА РЭМ. Ф. 2. Оп. 1. Д. 428,431).

405

Алымов С. С., Арзютов Д. В. Указ. соч. С. 79.

406

Стенограмма Совещания этнографов Москвы и Ленинграда // От классиков к марксизму: совещ. этнографов Москвы и Ленинграда (5-11 апр. 1929 г.). СПб., 2014. С. 145–146.

407

См. об этом: Алымов С. С., Арзютов Д. В. Указ. соч. С. 78. Об этом же свидетельствуют и воспоминания одной из участниц совещания 1929 года (см.: С Т. А. Жданко беседует В. А. Тишков // Этногр. обозрение. 1994. № 1. С. 120–121).

408

Крюкова Т. А., Студенецкая Е. Н. Указ. соч. С. 28.

409

Об этом знаковом мероприятии см., например: Закс А. Б. Всероссийский музейный съезд // Вопросы истории. 1980. № 12. С. 164–167; Дмитриенко Н. М., Лозовой Л. А. Первый музейный съезд как фактор эволюции музейного дела России // Вести. Томск, гос. ун-та. История. 2013. № 6(26). С. 193–198.

410

См.: Труды Первого Всероссийского музейного съезда. М.; Л., 1931. Т. 1. С. 32–33.

411

Там же. С. 172.

412

Там же. С. 214.

413

См. об этом: Музееведческая мысль в России XVIII–XX веков / отв. ред. Э. А. Шулепова. М., 2010. С. 609–610.

414

Выражение «фабрика по строительству экспозиций» по отношению к ГМЭ 1930-х годов использовано в работе: Дмитриев В. А. Государственный музей этнографии – свой путь между идеологией и наукой // Музей. Традиции. Этничность. 2012. № 2. С. 9.

415

Станюкович Т. В. Этнографическая наука и музеи. Л., 1978. С. 200. Об этом же сообщал наркому просвещения Бубнову в своей докладной записке от 14 апреля 1934 года председатель Центрального совета Союза воинствующих безбожников Емельян Ярославский: «Экспозиция ЦАМ [Центрального антирелигиозного музея] бедна ввиду недостаточного пополнения ее объемными и оригинальными экспонатами. В большинстве отделов изобилуют фото и иной материал, не представляющий музейной ценности… превращающий экспозицию музея в стенгазету в ряде отдельных тем» (ЦГАЛИ. Ф. Р-195. Оп. 1. Д. 5. Л. 1 об.).

416

Крюкова Т. А., Студенецкая Е. Н. Указ. соч. С. 36–37.

417

Кроме пяти еврейских национальных районов – Калининдорфского, Новозлатопольского и Сталиндорфского на юге Украины, Фрайдорфского и Лариндорфского в Крыму – были созданы также многочисленные еврейские национальные сельские и поселковые советы на территории УССР, БССР и западных районов РСФСР (см., например, полный перечень таких образований, существовавших в одной из этих республик по состоянию на начало 1930-х годов: Нацюнальш меншини в Украпп, 1920-1930-т1 роки: icT.-картогр. атлас. Київ, 1996. С. 42–51).

418

Миллер А. И. Нация, или Могущество мифа. СПб., 2016. С. 136.

419

Согласно планам советского руководства, для создания еврейской республики численность евреев на территории Биробиджанского района должна была достичь «180 тыс. человек и составить 60 % от общей массы населения» (Записка (предварительный проект Райплана) к первому варианту 2-й пятилетки Биробиджанского района ДВК, 1933 // НА РЭМ. Ф. 2. Оп. 5. Д. 16. Л. 102).

420

Сударский И. Биробиджан и Палестина. М.: Центр, правление ОЗЕТ, 1930. С. 21.

421

Диманштейн С. М. Еврейская автономная область – детище Октябрьской революции. М.: Дер эмес, 1936. С. 4.

422

Подробнее о трех перечисленных участниках заседания см.: Маранджян К. Г. Дмитрий Матвеевич Позднеев (1865–1937): к портрету «культурного бродяги» // Письм. памятники Востока. 2012. № 2(17). С. 281–303; Иванов А. И. Д. М. Позднеев – организатор еврейской секции в Гос. музее этнографии //Право на имя: Биографика 20 века: пятнадцатые чтения памяти Вениамина Иофе. СПб., 2018. С. 73–81; Вихнович В. Л. Профессор Семен (Соломон) Осипович Грузенберг: философия, психология, искусство. СПб., 2018; Владимирова О. А. Забытое имя: (памяти ученого-этнографа Антона Казимировича Супинского) // Череповец: краевед, альм. Вологда, 2002. Вып. 3. С. 178–200.

423

См.: Позднеев Д. М. Возникновение еврейской секции в составе ГЭМ: (записка по памяти), 1936 // НА РЭМ. Ф. 2. Оп. 5. Д. 22. Л. 1. В своих текстах Позднеев использовал аббревиатуру ГЭМ – Государственный этнографический музей.

424

Калинин М. И. Об образовании Еврейской автономной области: из записи беседы пред. ЦИК СССР т. Михаила Ивановича Калинина с делегацией рабочих моек, предприятий и работниками евр. печати 28 мая 1934 г. М.: Эмее, 1935. С. 7. Во время этой беседы прозвучали и слова: «Биробиджан мы рассматриваем как еврейское национальное государство» (Там же. С. 13). Очевидно, это высказывание Калинина отражало официальную точку зрения.

425

Позднеев Д. М. Борьба за еврейский язык, февр. 1937 г. // НА РЭМ. Ф. 2. Оп. 5. Д. 29. Л. 1.

426

Об интересе профессора Позднеева к освоению Биробиджана свидетельствуют также собранные им материалы, отложившиеся в личном фонде братьев Д. М. и А. М. Позднеевых в Отделе рукописей Российской национальной библиотеки, например – копии отчетов биробиджанских экспедиций, газетные вырезки, карты ЕАО (описание фонда см.: Документы по истории и культуре евреев в архивах Санкт-Петербурга. Т. 3, ч. 1. Ведомственные архивы / науч, ред. – сост. А. И. Иванов, М. С. Куповецкий. СПб., 2015. С. 114–115).

427

Позднеев Д. М. Возникновение еврейской секции в составе ГЭМ. Л. 1 об.

428

[Докладная записка Д. М. Позднеева на имя директора ГМЭ Н. Г. Таланова], 1 янв. 1937 г. // НА РЭМ. Ф. 2. Оп. 5. Д. 22. Л. 3.

429

Предложение Позднеева не являлось чем-то необычным. Еврейские отделы существовали в то время в целом ряде других советских музеев. Например, положение о Белорусском государственном музее в Минске, разработанное еще в 1923 году, предусматривало создание – наряду с другими отделами (этнографическим, историко-археологическим, художественным, церковным, кустарно-промышленным и природы Белоруссии) – и отдельного еврейского отдела (см. об этом: Гужаловский А. А. Музеи БССР в годы культурной революции, 1928–1941 гг. // Acta museologica lithuanica. Vilnius, 2015.T.2. P. 89).

430

[Докладная записка Д. М. Позднеева на имя директора ГМЭ Н. Г. Таланова], 1 янв. 1937 г. // НА РЭМ. Ф. 2. Оп. 5. Д. 22. Л. 3 об.

431

Там же. Л. 3 об.-4.

432

Позднеев Д. М. Постановка еврейского отдела в ГЭМ: доклад, 10 янв. 1937 г. // НА РЭМ. Ф. 2. Оп. 5. Д. 22. Л. 8, 10–12.

433

Сталин И. В. Марксизм и национально-колониальный вопрос. М., 1934. С. 6.

434

Несмотря на основательную подготовительную работу, конференция по идишу в ЕАО так и не состоялась из-за волны репрессий, накрывшей руководителей области, которые в первую очередь были заинтересованы в ее проведении (подробнее об этом см.: Estraikh G. Yiddish Language Conference Aborted II East European Jewish Affairs. 1995. Vol. 25, no. 2. P. 91–96; Nat H. [Nath H.]. Fun Tshernovits biz Kiev un Birobidzhan: yidishe shprakh-konferentsn tsvishn 1908 un 1937 // Mizrekh: Jewish Studies in the Far East = Мизрех: иудаика на Дальнем Востоке / ed. by В. Kotlerman. Frankfurt am Main, 2009. Vol. [1]. P. 259–276; Бренер И. С. Хронология истории несостоявшейся Биробиджанской конференции по языку идиш // Judaica Petropolitana. 2015. № 4. С. 65–112).

435

См., например, стенографические отчеты заседаний ученого совета ГМЭ за 1938 год, в которых упоминается «еврейская секция при Отделе Белоруссии ГМЭ» (НА РЭМ. Ф. 2. Оп. 1. Д. 651. Л. 1-42, 48–49).

436

План командировки 1941 г. в западные области Украины по изучению и сбору материалов по этнографии евреев, разработанный зав. Секцией евреев СССР ГМЭ И. М. Пульнером, 1940 // НА РЭМ. Ф. 2. Оп. 5. Д. 49. Л. 1.

437

Крюкова Т. А., Студенецкая Е. Н. Указ. соч. С. 34.

438

Позднеев Д. М. Возникновение еврейской секции в составе ГЭМ. Л. 1 об.

439

Подробнее об этих экспозициях см.: Крюкова Т. А., Студенецкая Е. Н. Указ.

соч. С. 42–43.

440

Дмитриев В. А. Указ. соч. С. 9.

441

См.: [Письмо директора Гос. музея этнографии в облисполком ЕАО], 1 дек. 1936 г. // НА РЭМ. Ф. 2. Оп. 5. Д. 22. Л. 2.

442

Описания этих коллекций см.: Документы по истории и культуре евреев в архивах Санкт-Петербурга. Т. 3, ч. 2. С. 112–113, 116–119, 143–144.

443

См. об этом: Докладная записка И. М. Пульнера директору Гос. музея этнографии о необходимости систематического изучения культуры и быта евреев, 27 июня 1939 г. // НА РЭМ. Ф. 9. Оп. 3. Д. 3. Л. 3.

444

Об историко-этнографических экспедициях С. Ан-ского по местечкам Волынской, Подольской и Киевской губерний см., например: Rekht-тап A. Yidishe etnografye un folklor: zikhroynes vegn der etnografisher ekspedi-tsye, ongefirt fun Sh. An-ski. Buenos-Ayres, 1958. P. 11–25; Лукин В. От народничества к народу: (С. А. Ан-ский – этнограф восточноевроп. еврейства) //Евреи в России: история и культура. СПб., 1995. С. 125–161; Сергеева И. А. «Хождение в еврейский народ»: этногр. экспедиции Семена Ан-ского в документах // Ab Imperio. 2003. № 4. С. 395–473; Урицкая Л. Б., Якерсон С. М. Указ. соч. С. 78–82.

445

Об истории музея ЕИЭО см., например: Лукин В. Фонд Еврейского историко-этнографического общества в Центральном государственном историческом архиве Ленинграда // Ист. судьбы евреев в России и СССР: начало диалога. М., 1992. С. 245–261; Он же. К столетию образования петербургской научной школы еврейской истории // История евреев в России: проблемы источниковедения и историографии. СПб., 1993. С. 18–26; Он же. «…Академия, где будут изучать фольклор»: (Ан-ский – идеолог евр. музейн. дела) // Евр. музей. СПб., 2004. С. 57–94; Сергеева И. А. «…Эта коллекция является неповторимой и единственной в мире…»: судьба музея Евр. ист. – этногр. о-ва после 1917 г. // Рукописна та книжкова спадщина Украши. Вип. 13. Київ, 2009. С. 196–223; Урицкая Л. Б., Якерсон С. М. Указ. соч. С. 73–78; Дымшиц В. А. Первый еврейский музей в России // Фотоархив экспедиций Ан-ского: Волынь, Подолия, Киевщина, 1912–1914. Выст. 5. СПб., 2009. С. 4–10.

446

Об истории этих музейных проектов см., например: Солодова В. В. Одесский музей еврейской культуры (1927–1941) // Доля євр. духов. та матеріал. спадщини в XX столітті. Київ, 2002. С. 250–258; Носоновский М. Библиотека и архив Туземно-еврейского музея в Самарканде // Евреи в Средней Азии: прошлое и настоящее. СПб., 1995. С. 187–245; Хейфец М., Носоновский М., Вышенская Т. Фотоархив Туземно-еврейского музея в Самарканде // Там же. С. 248–269; Цицуашвили Л. Еврейское культурное наследие Грузии: экспонаты евр. ист. – этногр. музея Грузии // Страницы истории и культуры евреев Грузии. М., 2014. С. 71–83; Котляр Е. Еврейские музеи и коллекции первой трети XX века: судьба и следы художеств, наследия (Львов-Санкт-Петербург-Одесса-Киев) // Вісник Харків. держ. акад. дизайну і мистецтв. 2009. № 12. С. 113–133; Щербакова М. Ю. К вопросу о концептуальном развитии еврейского музея и этнографии евреев на территории Украины в 1917–1941 гг. // Judaic-Slavic Journal. 2019. № 1(2). С. 44–79.

447

См.: Информационное письмо [Ленинградского музея Еврейского историко-этнографического общества] № 6 членам кружка друзей музея, 16 дек. 1929 г. // НА РЭМ. Ф. 2. Оп. 5. Д. 7. Л. 12. См. об этом также: Лукин В. От народничества к народу. С. 146; Сергеева И. А. «…Эта коллекция является неповторимой и единственной в мире…». С. 212–219; Урицкая Л. Б., Якерсон С. М. Указ. соч. С. 76–77.

448

Об участии в процессе Ивана Луппола можно судить по письму к нему Семена Диманштейна от 27 декабря 1929 года с просьбой передать предметы из собрания бывшего музея ЕИЭО в Московский музей народоведения, организовав там еврейскую секцию, а также по резолюции адресата на этом письме (см.: ПФА РАН. Ф. 225. Оп. 1. Д. 131. Л. 16–16 об.). О борьбе между учреждениями из разных городов за ленинградские еврейские коллекции свидетельствует сохранившаяся переписка (см.: Там же. Л. 4, 10, 11, 28, 29, 33–35, 56, 72). О дальнейшей судьбе этих коллекций см.: Меламед Е. И. Судьба архива киевского Института еврейской пролетарской культуры: загадки и находки // Архив евр. истории. М., 2012. Т. 7. С. 244–246; Синило А. Н. Экспонаты из музея Еврейского историко-этнографического общества в собраниях белорусских музеев // Тр. по евр. истории и культуре: материалы XXII Междунар. ежегод. конф, по иудаике. М., 2016. С. 346–394; Он же. Атрибуция рисунков М. Маймона из собрания Нац. художественного музея Республики Беларусь // Тр. по евр. истории и культуре: материалы XXIII Междунар. ежегод. конф, по иудаике. М., 2017. С. 522–529.

449

Документы о возвращении части экспонатов в музей ЕИЭО опубликованы в оригинале, на русском языке, в работе: Pevzner Е. The Story of One Collection II Pinkas. Vilnius, 2008. Vol. 2. P. 129–171.

450

[Докладная записка ученого секретаря Этнографического отдела Гос. Русского музея А. И. Зарембского заведующему этим отделом], 22 дек. 1929 г. //НА РЭМ. Ф. 2. Оп. 1. Д. 107. Л. 47–47 об. Полный текст документа (с отдельными неточностями) приведен в издании: Урицкая Л. Б., Якерсон С. М. Указ, соч. С. 77.

451

См.: Позднеев Д. М. Возникновение еврейской секции в составе ГЭМ. Л. 1 об.

452

Позднеев Д. М. Этнографическая экспедиция в Еврейскую автономную область, 30 мая 1937 г. // НА РЭМ. Ф. 2. Оп. 5. Д. 22. Л. 18–19.

453

Сударский И. Указ. соч. С. 4. Бросается в глаза параллелизм между темой «пустоты» Биробиджана в озетовской публицистике и темой «пустоты» Палестины в раннем сионистском дискурсе. В частности, приведенное высказывание Сударского вполне созвучно знаменитой фразе «Землю без народа – народу без земли», фигурировавшей в текстах таких столпов сионизма начала XX века, как Теодор Герцль, Макс Нордау и Израиль Зангвилл (о происхождении фразы, ее исходном значении и позднейших интерпретациях см.: Garfinkle А. М. On the Origin, Meaning, Use and Abuse of a Phrase // Middle Eastern Studies. 1991. Vol. 27, no. 4. P. 539–550).

454

Вощинин В. П. Исторические предпосылки колонизации Бирско-Биджан-ского района // О Биро-Биджане: сб. ст. Ленинград, профессоров. Л.: Лен-озет, 1929. С. 5, 9.

455

Приведенную площадь района см., например: Брук Б. Л. Краткие сведения о Бирско-Биджанском районе // Трибуна евр. совет, общественности. 1928. № 1/2. С. 14. В связи с тем, что административные границы Бирско-Биджанского района и ЕАО неоднократно пересматривались, в литературе фигурируют разные размеры их территорий.

456

Данилов С. И. К вопросу организации Биро-Биджанской горно-таежной станции в Хингане, 22 мая 1933 г. // НА РЭМ. Ф. 2. Оп. 5. Д. 14. Л. 11–11 об.

457

См.: Брук Б. Л. Биробиджан. М.: Центр, правление «ОЗЕТа», 1929. С. 33. Здесь и далее используются исторические наименования народов Восточной Сибири и Дальнего Востока – «гольды» и «тунгусы» вместо современных этнонимов «нанайцы» и «эвенки».

458

См. об этом: Ryansky F. Jews and Cossacks in the Jewish Autonomous Region // Refuge. 1992. Vol. 12, no. 4. P. 19. Необходимо отметить, что в СССР при проведении переписей по политическим причинам казаков не выделяли в отдельную этническую группу, а записывали как русских.

459

См.: Брук Б. Л. Предварительный сводный отчет экспедиции. М., 1928. С. 27–28. (Бирско-Биджанский р-н Дальне-Вост, края: труды экспедиции 1927 г. / под ред. проф. В. Р. Вильямса; вып. 1). К 1929 году число корейцев, проживавших на территории Бирско-Биджанского района, выросло до 4400 человек (см.: Отчет экспертов: доклад амер, комиссии «Икор» по изучению Биробиджана. М.: Центр, правление ОЗЕТ, 1930. С. 14). Только после того как граница с Манчжурией была взята по контроль Красной армией и НКВД (в связи с угрозой войны с Японией), приток корейских мигрантов практически прекратился.

460

См.: Торопов А. А. Корейская эмиграция на Дальнем Востоке России: вторая половина XIX в. – 1937 г. // Revue des Etudes Slaves. Paris, 1999. T. 71, fasc. 1. P. 126.

461

[Постановление президиума Дальневосточного крайисполкома], 20 авг. 1929 г. // РГИА ДВ. Ф. Р-2413. Оп. 2. Д. 331. Л. 66 (цит. по: Торопов А. А. Указ, соч. Р. 126).

462

РГИА ДВ. Ф. Р-2413. Оп. 2. Д. 339. Л. 10 (цит. по: Торопов А. А. Указ. соч. Р. 128).

463

Мережин А. Н. О Биро-Биджане. М.: КОМЗЕТ, 1929. С. 12. В своем докладе, стенограмма которого была опубликована в этой брошюре, Абрам Мережин, в частности, указывал: «Корейцы и сейчас уже участвуют в сельскохозяйственной колонизации нашего Дальнего Востока. Они проникают сюда довольно усилено, несмотря на все преграды. Цифры таковы: в период 1923–1926 гг. корейцы дали увеличение своего населения (на Дальнем Востоке. – А. И.) с 106 до 170 тыс. чел., что составляет рост приблизительно 17 % в год» (Там же. С. 10).

464

Там же. С. 13.

465

Там же. С. 16–17.

466

О Борисе Львовиче Бруке (1885–1979) см.: Бренер И. С. С мандатом старосты Калинина: творч. наследие профессора Бориса Брука. Биробиджан, 2017. О левой американской организации ИКОР (аббревиатура от Yidishe koloni-zatsye organizatsye in Rusland — Организация за еврейскую колонизацию в России, идиш) см.: Srebnik Н. Leadership and Control Within an American Jewish Communist Front: The Case of the ICOR // Shofar. 1998. Vol. 16, no. 3. P. 103–117; Idem. Dreams of Nationhood: American Jewish Communists and the Soviet Birobidzhan Project, 1924–1951. Boston, 2010. P. 83–100.

467

Например, среди документов, собранных Пульнером и его коллегами, присутствовали и «выписки из работы проф. Брука „Направление с.-х. и планового районирования ЕАО“ с приложением карт экономических, естественно-исторических районов и типовых ландшафтов, составленных проф. Бруком» (Сводный список материалов, собранных экспедицией Гос. музея этнографии в Еврейскую автономную область в апреле-июле 1937 г. //НА РЭМ. Ф. 2. Оп. 5. Д. 30. Л. 1). Другой пример: на выставке «Евреи в царской России и в СССР» экспонировались снимки из фототеки ОЗЕТа, сделанные во время экспедиций проф. Брука и ИКОРа (см.: Отдел фотографий РЭМ. Коллекции №ИМ-3, 6235, 6317, 12902, 13166, 13302).

468

Процесс экзотизации, согласно Питеру Мейсону, основоположнику этого термина, широко используемого в исторической антропологии и смежных дисциплинах, сводится к «вытеснению объекта, наделенного характерными признаками, из его первоначального контекста в другой, для него не характерный» (Mason Р. Infelicities: Representations of the Exotic. Baltimore, 1998. P. 3). В результате объект репрезентируется как устаревший, ущербный, неэффективный. Развивая идею Мейсона, другой исследователь пишет: «Экзотизация… подобно примитивизации, означает отказ от диалога с другим. Через примитивизацию другого я, воспринимающий себя как воплощение рациональности, освобождаюсь от обязанности приводить какие-либо доводы в диалоге с другим… Экзотизация другого имеет тот же эффект» (Bernasconi R. Levy-Bruhl among the Phenomenologists: Eroticization and the Logic of‘the Primitive II Social Identities. 2005. Vol. 11, no. 3. P. 242).

469

Брук Б. Л. Предварительный сводный отчет экспедиции. С. 46.

470

Там же. С. 27.

471

Финк В. Г. Евреи в тайге. М., 1932. С. 78.

472

Финк В. Г. Биробиджан: Еврейская автономная область // Огонек. 1934. № 11. С. 4.

473

Отчет экспертов: доклад амер, комиссии «Икор» по изучению Биробиджана. С. 16.

474

Отчет экспертов: доклад амер, комиссии «Икор» по изучению Биробиджана. С. 14.

475

См.: Мережин А. О Биро-Биджане. С. 15.

476

Брук Б. Л. Предварительный сводный отчет экспедиции. С. 73.

477

См. об этом: Гуревич В. С. Еврейская автономная область: из истории заселения и административно-территориального устройства // Региональные проблемы. Биробиджан, 2017. Т. 20, № 2. С. 81.

478

См., например: Рост населения Биробиджанского района, запроектированный по 2-й пятилетке, 1 окт. 1933 г. // НА РЭМ. Ф. 2. Оп. 5. Д. 16. Л. 47.

479

См.: Мережин А. Что такое Биро-Биджан. М.: ЦП ОЗЕТ, 1929. С. 7.

480

Диманштейн С. М. За ленинско-сталинский интернационализм. М.: Эмее, 1934. С. 15, 25.

481

В помощь ОЗЕТ-активисту: (о работе КОМЗЕТа и ОЗЕТа). М.: Эмее, 1935.

С. 76.

482

Отзыв о научных работах И. М. Пульнера зав. кабинетом Кавказа Института этнографии Академии наук СССР, доктора исторических наук, проф. Е. Г. Кагарова. Ленинград, 12 июля 1939 г. // НА РЭМ. Ф. 9. Оп. 2. Д. 35. Л. 7. Биографические сведения о Пульнере здесь и далее основаны на документах: Curriculum vitae И. М. Пульнера, [1931] // Там же. Оп. 3. Д. 35. Л. 3; Личное дело И. М. Пульнера, 1935 // ОАД РНБ. Ф. 10/1. Д. 3281. Л. 1-10; Личное дело студента ЛГУ И. М. Пульнера, 1925–1930 // ЦГА СПб. Ф. Р-7240. Оп. 9. Д. 975. Об участии Пульнера в выставочных проектах 1930-х годов см.: Sokolova A. Between Ethnography of Religion and Anti-religious Propaganda: Jewish Graphics in the Leningrad and Moscow Museums in 1930s // Three Cities of Yiddish: St. Petersburg, Warsaw and Moscow I ed. by G. Estraikh, M. Krutikov. Cambridge, 2017. P. 161, 165.

483

См.: Пульнер И. M. Из жизни города Гомеля // Евр. местечко в революции / под ред. В. Г. Тана-Богораза. М.; Л., 1926. С. 157–196.

484

Полевые материалы Пульнера 1926–1928 годов см.: НА РЭМ. Ф. 9. On. 1. Д. 1-20.

485

Полевые записи, сделанные Пульнером во время этой экспедиции, см.: Там же. Д. 21–22.

486

См.: Информационное письмо [Ленинградского музея Еврейского историко-этнографического общества] № 4 членам кружка друзей музея, 29 нояб. 1929 г. // НА РЭМ. Ф. 2. Оп. 5. Д. 7. Л. 5–7.

487

Тан-Богораз В. Г. Антирелигиозная выставка АН СССР // Шахнович М. М., Чумакова Т. В. Музей истории религии АН СССР и российское религиоведение. СПб., 2014. С. 101.

488

См.: Информационное письмо [Ленинградского музея Еврейского историко-этнографического общества] № 5 членам кружка друзей музея, 4 дек. 1929 г.//НА РЭМ. Ф. 2. Оп. 5. Д. 7. Л. 9-11.

489

Сообщая в своем curriculum vitae об этой выставке, организованной им в 1932 году, Пульнер старомодно назвал недавно построенный в Ленинграде дворец культуры «народным домом» (см.: ОАД РНБ. Ф. 10/1. Д. 3281. Л. 10).

490

Полевые записи 1930 года, сделанные Пульнером во время этой экспедиции, см.: НА РЭМ. Ф. 2. Оп. 5. Д. 12. См. также коллекцию экспедиционных фотографий: Фотоотдел Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого. Коллекция № И-1820.

491

См.: Протокол заседания белорусского сектора и еврейской рабочей группы ИПИН, 8 февр. 1931 г. // ПФА РАН. Ф. 135. Оп. 1. Д. 244. Л. 13–14.

492

См.: Там же. Л. 13.

493

Там же. Л. 14 об.

494

Там же. Л. 15.

495

Там же.

496

Программа работ еврейской группы ИПИН: проект, [янв. – февр. 1931 г.] //ПФА РАН. Ф. 135. Оп. 1. Д. 244. Л. 134–137.

497

Протокол продолжения] заседания сотрудников белорусского] сектора, ездивших в экспед[ицию] в БССР, 8 сент. 1931 г. // ПФА РАН. Ф. 135. On. 1. Д. 244. Л. 19 об.

498

Пульнер И. М. Вопросы организации еврейских этнографических музеев и еврейских отделов при общих этнографических музеях // Совет, этнография. 1931. № 3/4. С. 156.

499

Пульнер И. М. Вопросы организации еврейских этнографических музеев и еврейских отделов при общих этнографических музеях. С. 157–158.

500

Там же. Подробнее мысль о том, что евреи «не представляют собой единого национального организма», автор развивает в другой статье, оставшейся неопубликованной (см.: Пульнер И. М. Западные евреи, [1931] // НА РЭМ. Ф. 9. Оп. 2. Д. 8. Л. 1–2, 7–8).

501

Пульнер И. М. Вопросы организации еврейских этнографических музеев и еврейских отделов при общих этнографических музеях. С. 160–162. В этом отношении Пульнер следовал подходам своего наставника Тана-Богораза, утверждавшего: «Местечко для еврейства – это то же, что деревня для русского народа. Местечковые евреи – это толща еврейского быта, и лозунг „лицом к деревне“ для еврейства превращается в лозунг – „лицом к захолустному местечку“…» (Тан-Богораз В. Г. Еврейское местечко в революции //Евр. местечко в революции / под ред. В. Г. Тана-Богораза. М.; Л., 1926. С. 7).

502

Подробнее об этом см.: Кадио Ж. Лаборатория империи: Россия/СССР, 1890–1940. М., 2010. С. 244–257.

503

Приведенную характеристику местечка см.: Брагин А. Г., Кольцов М. Е. Судьба еврейских масс в Советском Союзе. М., 1924. С. 8.

504

См.: Пульнер И. М. Тезисы статьи «Библиография Еврейской автономной области», [1934–1935] // НА РЭМ. Ф. 9. Оп. 2. Д. 31. Л. 1–5; Отчет еврейского отделения Гос. публичной библиотеки за III квартал 1934 г. // ОАД РНБ. Ф. 2. Оп. 1. Д. 556. Л. 3 об., 13, 52; Отчет о работе еврейской группы [ГПБ] в 1935 г. // Там же. Д. 661. Л. 11.

505

См. об этом также: Yalen D. After An-sky: I. M. Pul’ner and the Jewish Section of the State Museum of Ethnography in Leningrad // Going to the People: Jews and the Ethnographic Impulse / ed. by J. Veidlinger. Bloomington; Indianapolis, 2016. P. 137; Ялен Д. Этнограф И. M. Пульнер и его научное наследие: путешествие по страницам «Советиш геймланд» // Judaic-Slavic Journal. 2019. № 1(2). С. 119–147.

506

См., например: Ответы на вопросы программы Ан-ского «Еврейская этнографическая программа» под редакцией Л. Я. Штернберга и другие материалы по этнографии белорусских евреев, собранные И. М. Пульнером во время экспедиции в Белорусскую ССР, 1931 // НА РЭМ. Ф. 9. Оп. 1. Д. 23. Л. 1-45.

507

В качестве примеров наметившегося в среде исследователей интереса к наследию Пульнера можно привести недавние работы: Freeze С. Y. Jewish Marriage and Divorce in Imperial Russia. Hanover, NH, 2002; Хаздан E. B. Еврейская свадьба в диссертации И. М. Пульнера // Круг жизни в славян, и евр. культур, традиции. М., 2014. С. 207–222.

508

См.: Предварительная смета расходов по экспедиции в Ев. А. О., [1937] // НА РЭМ. Ф. 2. Оп. 5. Д. 2. Л. 33–37; Смета расходов по экспедиции в Еврейскую автономную область (Биробиджан, Дальний Восток), 14 марта 1937 г. //Там же. Л. 2–3.

509

См.: План (проект) экспозиции Еврейской автономной области в Гос. музее этнографии (Ленинград), [1937] // НА РЭМ. Ф. 2. Оп. 5. Д. 2. Л. 33–49. См. также: Объяснительная записка к выставке «Еврейская автономная область», янв. 1937 г. // Там же. Л. 104–108.

510

См.: Этнографическая экспедиция в Еврейскую автономную область, 6 апр. 1937 г. // НА РЭМ. Ф. 2. Оп. 5. Д. 22. Л. 17–19; Выставка «Еврейская автономная область», 1937 г. // Там же. Л. 21–22; Список предметов, предназначенных для покупки во время экспедиции в Ев. А. О., 27 марта 1937 г. // Там же. Д. 2. Л. 4; Программа собирания сведений по предприятиям и колхозам Ев. А. О. экспедицией Гос. музея этнографии в Ленинграде, [1937] // Там же. Д. 28. Л. 2–3 об.

511

План (проект) экспозиции Еврейской автономной области в Гос. музее этнографии (Ленинград), [1937] // НА РЭМ. Ф. 2. Оп. 5. Д. 2. Л. 37.

512

Протокол № 1 заседания членов экспедиции в Биробиджан, 17 февр. 1937 г. // НА РЭМ. Ф. 2. Оп. 5. Д. 28. Л. 1. Сохранен стиль документа.

513

Там же.

514

Смета расходов по экспедиции в Еврейскую автономную область (Биробиджан, Дальний Восток), 14 марта 1937 г. // НА РЭМ. Ф. 2. Оп. 5. Д. 2. Л. 2. Для сравнения: «Среднегодовая заработная плата по народному хозяйству в 1937 г. составляла 3 093 руб.» (Страна социализма: календарь на 1940 год. М., 1940. С. 640).

515

[Докладная записка Д. М. Позднеева на имя директора ГМЭ Н. Г. Таланова], 1 марта 1937 г. // НА РЭМ. Ф. 2. Оп. 5. Д. 2. Л. 45. Сам Позднеев узнал об этом из телефонного разговора с Эскиным. Отказ ОЗЕТа финансировать биробиджанскую экспедицию был связан с общим кризисом, в котором находилась тогда организация: число членов и количество ячеек резко сокращалось, бюджеты урезались. В мае 1938 года ЦС ОЗЕТа закрыл свое ленинградское отделение, а вскоре была ликвидирована и центральная структура (см. об этом, например: Бейзер М. Указ. соч. С. 276–277).

516

См.: Справка о расходах на экспедицию ГМЭ в 1937 г., 24 марта 1938 г. // НА РЭМ. Ф. 2. Оп. 1. Д. 602. Л. 32.

517

См.: Протокол совещания при директоре Гос. музея этнографии, 2 апр. 1937 г. // НА РЭМ. Ф. 2. Оп. 5. Д. 2. Л. 51–57.

518

См.: Отчет экспедиции Гос. музея этнографии в Еврейскую автономную область в 1937 г. // НА РЭМ. Ф. 2. Оп. 5. Д. 34. Л. 3.

519

[Письмо М. А. Бейнфеста Н. Г. Таланову], 8 марта 1937 г. // НА РЭМ. Ф. 2. Оп. 5. Д. 2. Л. 7.

520

Там же. Подробнее о деятельности Научно-исследовательской комиссии по изучению культуры и естественных богатств ЕАО (первоначальное название – Научная комиссия по изучению производительных сил и культуры ЕАО) при облисполкоме см.: Бренер И. С., Заремба А. В. Биробиджанский проект в научных исследованиях. Киев, 2013. С. 196–227.

521

[Докладная записка Д. М. Позднеева на имя директора ГМЭ Н. Г. Таланова], 1 янв. 1937 г. // НА РЭМ. Ф. 2. Оп. 5. Д. 22. Л. 4 об. Маньчжоу-го – марионеточное государство, созданное японской оккупационной администрацией на территории северо-восточного Китая (существовало с 1932 по 1945 год).

522

См.: [Переписка администрации ГМЭ с ленинградским отделением НКВД], 18–26 марта 1937 г. // НА РЭМ. Ф. 2. Оп. 5. Д. 2. Л. 62–88.

523

См.: Сводный список материалов, собранных экспедицией Гос. музея этнографии в Еврейской автономной области в апреле-июле 1937 г. // НА РЭМ. Ф. 2. Оп. 5. Д. 30. Л. 1. Сами эти материалы см.: Там же. Д. 14. Л. 1-115; Д. 17. Л. 1-99; Д. 18. Л. 1-41; Д. 20. Л. 1–7; Д. 26. Л. 1–2; Д. Т1. Л. 1–8; Д. 58. Л. 1; Д. 59. Л. 1–2; Д. 60. Л. 1.

524

Отчет экспедиции Гос. музея этнографии в Еврейскую автономную область в 1937 г. // НА РЭМ. Ф. 2. Оп. 5. Д. 34. Л. 22. Список фотоснимков, полученных в облисполкоме ЕАО, см.: Там же. Д. 30. Л. 5–7.

525

Отчет экспедиции Гос. музея этнографии в Еврейскую автономную область в 1937 г. // НА РЭМ. Ф. 2. Оп. 5. Д. 34. Л. 6.

526

Отчет экспедиции Гос. музея этнографии в Еврейскую автономную область в 1937 г. Л. 23.

527

Там же. Л. 3.

528

Отчет о работе члена экспедиции В. В. Романовской в Еврейскую автономную область в 1937 г. // НА РЭМ. Ф. 2. Оп. 5. Д. 35. Л. 4.

529

См.: Отчет экспедиции Гос. музея этнографии в Еврейскую автономную область в 1937 г. // НА РЭМ. Ф. 2. Оп. 5. Д. 34. Л. 3–4.

530

См.: Там же. Л. 5.

531

Кузнецов А. А. Разоблачать врагов на идеологическом фронте // Парт, строительство. 1937. № 13. С. 24–25. См. также публикацию на ту же тему в главной городской газете: Трускинов И. Антисоветская пропаганда в Этнографическом музее // Ленингр. правда. 1937. 27 июня. Алексей Кузнецов, инициировавший погром в музее этнографии, впоследствии дорос до должности первого секретаря Ленинградского обкома и горкома партии, а в конце 1940-х, являясь уже начальником Управления кадров ЦК ВКП(б), сделался основным фигурантом так называемого «Ленинградского дела» и был расстрелян по приговору Военной коллегии Верховного суда СССР.

532

См. о нем: Долгова Е. А. О биографии одного сталинского управленца: Ефим Абрамович Мильштейн // Новейшая история России. 2018. Т. 8, вып. 4. С. 912–924.

533

Отчет о деятельности Гос. музея этнографии за 1937 год // НА РЭМ. Ф. 2. Оп. 1. Д. 602.Л.8.

534

См.: Маранджян К. Г. Указ. соч. С. 297–298.

535

См.: Протокол заседания ученого совета Гос. музея этнографии, 22 мая 1938 г. // НА РЭМ. Ф. 2. Оп. 1. Д. 651. Л. 46–46 об.

536

Там же. Л. 46.

537

Там же. Л. 47.

538

См.: Протокол заседания ученого совета Гос. музея этнографии, 22 мая 1938 г. Л. 47 об.

539

НА РЭМ. Ф. 2. Оп. 5. Д. 16. Л. 47. Приведено оригинальное название документа.

540

[Отчет о выполнении плана переселения в ЕАО за 1936 г. и 10 месяцев 1937 г.] // НА РЭМ. Ф. 2. Оп. 5. Д. 15. Л. 61.

541

[Отчет о выполнении плана переселения в ЕАО за 1936 г. и 10 месяцев 1937 г.]. Л.63–64.

542

См.: Отчет экспедиции Гос. музея этнографии в Еврейскую автономную область в 1937 г. // НА РЭМ. Ф. 2. Оп. 5. Д. 34. Л. 8. О происхождении этих явно недостоверных данных можно только гадать. Согласно засекреченным результатам переписи населения 1937 года, общая численность населения ЕАО составляла тогда 121 004 человек (см.: Жиромская В. Б., Киселев И. Н., Поляков Ю. А. Полвека под грифом «секретно»: Всесоюз. перепись населения 1937 г. М., 1996. С. 35). Проведенная два года спустя новая перепись дала несколько меньшую цифру – 108 938 человек (см.: Численность населения СССР на 17 января 1939 г. М.: Госпланиздат, 1941. С. 26). Историк Давид Вайсерман, работавший с материалами Государственного архива ЕАО, сообщает: «К концу 1935 года число евреев в области достигло 14 тысяч человек и составило 23 % от всего населения… Это был самый высокий процент за всю историю ЕАО…» (Вайсерман Д. И. Биробиджан: мечты и трагедия. Хабаровск, 1999. С. 28).

543

См.: Отчет экспедиции Гос. музея этнографии в Еврейскую автономную область в 1937 г. // НА РЭМ. Ф. 2. Оп. 5. Д. 34. Л. 8–9, 16, 18–19.

544

Там же. Л. 19.

545

См.: Заседание ученого совета Гос. этнографического музея: стеногр. отчет, 8 янв. 1938 г. // НА РЭМ. Ф. 2. Оп. 1. Д. 651. Л. 1 об.

546

См.: Протоколы научных совещаний об утверждении экспозиций Еврейской автономной области и переписка с другими учреждениями о сборе материалов по этнографии евреев (1938–1939) // НА РЭМ. Ф. 2. Оп. 5. Д. 37. Л. 1-163.

547

См.: [Рекомендательные письма, выданные М. М. Гитлицу], янв. 1938 г. //НА РЭМ. Ф. 2. Оп. 5. Д. 37. Л. 1–3. См. также: План работ по подготовке экспозиции Евр. автономной области // Там же. Д. 38. Л. 1–5.

548

Пульнер И. М., Шахнович М. И. Из опыта строительства экспозиции «Евреи в царской России и в СССР», [1939] // НА РЭМ. Ф. 2. Оп. 5. Д. 38. Л. 28.

549

Судя по всему, речь идет об эскизах, которые сохранились в собрании Российского этнографического музея, но с другой временной и географической атрибуцией: «Белоруссия, м. Калинковичи. 1939 г.» (см.: Урицкая Л. Б., Якерсон С. М. Указ. соч. С. 184–190). Однако вызывает сомнение, что в конце 1930-х они могли быть выполнены с натуры в Бешенковичах или Калинковичах. К тому же еще в 1936 году Юдовин выполнил сходные, хотя и не столь детально проработанные эскизы костюмов пуримшпилеров – для спектакля, поставленного в Ленинграде еврейской театральной студией (см.: Френкель А. С. Еврейский театр в Ленинграде 1930-х годов: Мурский, Кисельгоф, Юдовин, Мильнер // Из истории евр. музыки в России. СПб., 2006. Вып. 2. С. 77; см. также вклейку с иллюстрациями к данной публикации). Таким образом, вопрос о происхождении рисунков Юдовина, представленных на выставочном щите «Народный театр „Пурим-шпил“», требует дополнительного изучения.

550

[Письмо директора ГМЭ Е. А. Милыптейна в дирекцию Музея истории религии], 22 авг. 1938 г. // НА РЭМ. Ф. 2. Оп. 5. Д. 37. Л. 143.

551

Отчет заведующего еврейской секцией Гос. музея этнографии И. М. Пульнера о командировке в Москву, Киев, Одессу, Тбилиси, Баку, 26 апр. 1939 г. //НА РЭМ. Ф. 9. Оп. 1. Д. 24. Л. 1–2. Полный текст отчета приведен в документе № 3.2 приложения.

552

См.: [Письмо и. о. директора ГМЭ Д. А. Соловья в ЦС ОЗЕТа], 27 сент. 1937 г. // ЦГА СПб. Ф. Р-6962. Оп. 10. Д. 22. Л. 1; Приказ № 166 по Гос. музею этнографии, 27 авг. 1938 г. // НА РЭМ. Ф. 2. Оп. 5. Д. 22. Л. 25.

553

См.: Смета по подготовке и постройке экспозиции Евр. авт. обл[асти] ГМЭ, 9 марта 1938 г. // НА РЭМ. Ф. 2. Оп. 5. Д. 22. Л. 64. См. также: Докладная записка директору Гос. музея этнографии тов. Мильштейну от И. М. Пульнера, 24 июля 1938 г. // Там же. Л. 67–68.

554

Концепт «инструктивное пространство», который ввела в научный оборот Марта де Магальес, очень точно определяет характер выставочного проекта, реализованного еврейской секцией ГМЭ. В статье, посвященной организации выставок в португальских музеях в 1930-е годы, то есть в эпоху диктатуры Антониу де Салазара, исследовательница пишет: «…выставочные институции, мобилизованные „Новым Государством" („Estado Novo") Салазара… должны быть помыслены как „инструктивные пространства", подобные школам, где задачей пропагандистских репрезентаций было представление португальцам самих себя так, как видела их власть —…как участников, а не пассивных наблюдателей» (Магальес М. «Не маленькая страна»: о гетеротопии, инструктивных пространствах и практиках производства знания в Португалии XX века // Новое лит. обозрение. 2009. № 100. С. 288).

555

Пульнер И. М., Шахнович М. И. Из опыта строительства экспозиции «Евреи в царской России и в СССР». Л. 33–34. Стиль документа сохранен.

556

Подробнее о структуре экспозиции см.: Евреи в царской России и в СССР: краткий путеводитель по выставке. Л., 1939. См. также: Лекция Шахновича по экспозиции «Евреи в царской России и в СССР» для экскурсоводов: (стеногр. отчет), 24 февр. 1939 г. // НА РЭМ. Ф. 9. Оп. 3. Д. 5. Л. 1-37. Полный текст лекции приведен в документе № 3.1 приложения.

557

Евреи в царской России и в СССР. С. 9.

558

Термин usable past («пригодное прошлое», англ.), введенный в начале XX века американским литературоведом Ваном В. Бруксом, обуславливает отношение к прошлому как к определенной ценности, используемой в практических целях. В современной литературе «пригодное прошлое», осмысленное как несомненно позитивный ресурс для формирования идентичности этнических или социальных групп, нередко противопоставляется «непригодному прошлому», затрудняющему создание такого рода ментальных конструкций и по этой причине подлежащему забвению. Об использовании термина в еврейском контексте см.: Roskies D. G. The Jewish Search for a Usable Past. Bloomington, IN, 1999. P. 1–16.

559

Евреи в царской России и в СССР. С. 19.

560

Протокол заседания внутренней комиссии Гос. музея этнографии по приемке экспозиции «Евреи в царской России и в СССР», 27–28 февр. 1939 г. // НА РЭМ. Ф. 2. Оп. 5. Д. 41. Л. 11. Важную роль фресок Траугота в формировании экспозиции отмечали также в своей статье Пульнер и Шахнович (см.: Пульнер И. М., Шахнович М. И. Из опыта строительства экспозиции «Евреи в царской России и в СССР». Л. 31).

561

См.: Роспись центральной части зала в виде отдельных картин, связанных общей композицией (50 кв. метров): задание, 1938 // НА РЭМ. Ф. 9. Оп. 3. Д. 4. Л. 85–87.

562

Подробнее о пропагандистском обеспечении биробиджанского проекта и формировании при этом различных клише см.: Иванов А. И. Визуализируя утопию: репрезентации Биробиджана в совет, фотожурналистике 1920-1930-х гг. // Науч. тр. по иудаике: материалы XX Междунар. ежегод. конф, по иудаике. М., 2013. Т. 2. С. 346–385; Ivanov А. “То the Jewish Country!”: Representations of Birobidzhan in Soviet Mass-Media, 1920s-1930s // Promised Lands, Transformed Neighbourhoods and Other Spaces: Migration and the Art of Display, 1920–1950 = Lander der VerheiBung, verpflanzte Nachbarschaften und andere Raume: Migration und die Kunst ihrer Darstellung, 1920–1950. Bremen, 2016. P. 49–84.

563

Приведенные слова представляют собой цитату из постановления Президиума ЦИК СССР «О советском, хозяйственном и культурном строительстве Еврейской автономной области» от 29 августа 1936 года. Они были опубликованы и в путеводителе по выставке (см.: Евреи в царской России и в СССР. С. 29).

564

Заседание ученого совета Гос. этнографического музея: стеногр. отчет, 8 янв. 1938 г. // НА РЭМ. Ф. 2. Оп. 1. Д. 651. Л. 20 об.

565

См.: Евреи в царской России и в СССР. С. 31, 33, 35, 36, 46.

566

Книга отзывов и пожеланий по экспозиции «Евреи в царской России и в СССР», 14 марта 1939 г. – 12 марта 1940 г. // НА РЭМ. Ф. 9. Оп. 3. Д. 6. Л. 48.

567

См. об этом сноску 22.

568

См.: План (проект) экспозиции Еврейской автономной области, [1937] //ЦГА СПб. Ф. Р-6962. Оп. 10. Д. 22. Л. 2, 19, 30.

569

См.: План (проект) экспозиции Еврейской автономной области, [1937]. Л. 24, 27, 30.

570

План (проект) экспозиции Еврейской автономной области в Гос. музее этнографии (Ленинград), [1937] // НА РЭМ. Ф. 2. Оп. 5. Д. 2. Л. 36.

571

См.: Вайсерман Д. И. Указ. соч. С. 65.

572

Отзыв О-ва по земельному устройству евреев в СССР на план (проект) экспозиции «Еврейская автономная область», 13 дек. 1937 г. // НА РЭМ. Ф. 9. Оп. 3. Д. 2. Л. 5.

573

Финк В. Г. Евреи в тайге. С. 95, 175.

574

Смысл новой советской политики музейного показа национальных меньшинств, по мнению американского исследователя Франсин Гирш, состоял в переходе от «экзотизационного» к «модернизационному» дискурсу. Иными словами, этнографические экспозиции должны были репрезентировать народы СССР «переживающими невиданный, стремительный экономический и культурный взлет, но все еще нуждающимися в некоторой помощи для преодоления власти традиционных обычаев и верований» (Hirsch F. Getting to Know “The Peoples of the USSR”: Ethnographic Exhibits as Soviet Virtual Tourism, 1923–1934 // Slavic Review. 2003. Vol. 62, no. 4. P. 683). Отметим, что против экзотизации национальных меньшинств протестовал и Владимир Тан-Богораз, который писал, что «у туземцев есть своя собственная культура, вполне оригинальная, с большими достижениями, которая ныне, советизируясь, преображается и поднимается на новую ступень…» (Тан-Богораз В. Г. Этнографическая беллетристика // Совет, этнография. 1931. № 3/4. С. 138).

575

См.: [Перечень материалов для щита № 26 «Исторические сведения о территории, ныне занимаемой Еврейской автономной областью», 1938] // НА РЭМ. Ф. 9. Оп. 3. Д. 4. Л. 60. Судя по всему, этот щит, не упоминаемый в печатном путеводителе по выставке, первоначально присутствовал в экспозиции, но затем, как и некоторые другие, был удален.

576

Пульнер И. М., Шахнович М. И. Из опыта строительства экспозиции «Евреи в царской России и в СССР». Л. 31.

577

Подробнее об этом см.: Estraikh G. Jews as Cossacks: A Symbiosis in Literature and Life // Soviet Jews in World War II: Fighting, Witnessing, Remembering. Boston, 2014. P. 90–91.

578

См.: Евреи в царской России и в СССР. С. 42–45.

579

Зифельдт-Симумяги А. Замечания к словарю национальностей для переработки переписи населения 1937 г. // ПФА РАН. Ф. 1136. Оп. 1. Д. 19. Л. 24, 28.

580

Протокол общественного просмотра экспозиции «Еврейская автономная область» в Гос. музее этнографии, 8 марта 1939 г. // НА РЭМ. Ф. 2. Оп. 5. Д. 41. Л. 6, 7.

581

Пульнер И. М., Шахнович М. И. Из опыта строительства экспозиции «Евреи в царской России и в СССР». Л. 27.

582

Книга отзывов и пожеланий по экспозиции «Евреи в царской России и в СССР», 14 марта 1939 г. – 12 марта 1940 г. // НА РЭМ. Ф. 9. Оп. 3. Д. 6. Л. 2, 10 об.-11, 50 об.

583

См.: Пульнер И. М., Шахнович М. И. Из опыта строительства экспозиции «Евреи в царской России и в СССР». Л. 20.

584

Книга отзывов и пожеланий по экспозиции «Евреи в царской России и в СССР», 14 марта 1939 г. – 12 марта 1940 г. // НА РЭМ. Ф. 9. Оп. 3. Д. 6. Л. 43 об.-44 об. Приведенная посетителем цифра в 50 000 евреев, якобы переселившихся в ЕАО, является сильно завышенной (см. об этом сноску 151).

585

Книга отзывов и пожеланий по экспозиции «Евреи в царской России и в СССР», 14 марта 1939 г. – 12 марта 1940 г. Л. 45.

586

Ту же закономерность можно наблюдать и в более общей исторической перспективе. Согласно справедливой оценке культуролога Евгения Добренко, между революционной и сталинской культурами существовали фундаментальные функциональные различия: «в революционной (политической) культуре социализм был прежде всего политическим и экономическим проектом, тогда как в сталинской (деполитизированной) культуре он стал проектом сугубо репрезентационным» (Добренко Е. Политэкономия соцреализма. М., 2007. С. 5).

587

Согласно Всесоюзной переписи населения 1939 года, 86,9 % еврейского населения страны, то есть 2 631 694 человек, проживали в городах (см.: Altshuler М. Soviet Jewry on the Eve of the Holocaust. Jerusalem, 1998. P. 34).

588

См.: Переписка с музеями евреев союзных республик и другими учреждениями о пополнении этнографическими материалами выставки «Евреи в царской России и в СССР», материалы по открытию выставки, 7 янв. – 26 сент. 1940 г. // НА РЭМ. Ф. 2. Оп. 5. Д. 46. Л. 1-29; План научной командировки сотрудников секции евреев СССР музея в западные области Украины летом 1941 г., 4 июня 1941 г. // Там же. Д. 49. Л. 1–2.

589

Как известно, за время войны от попадания фугасных бомб и артиллерийских снарядов большого калибра экспозиционные залы и хранилища ГМЭ были существенно разрушены (см. об этом, например: Крюкова Т. А., Студенецкая Е. Н. Указ. соч. С. 58; Никулин Н. Н. Воспоминания о войне: рассказы. СПб., 2015. С. 13).

590

О возрождении иудаики в Советском Союзе начала 1980-х годов, в том числе о первых попытках исследования документальных материалов по еврейской этнографии, отложившихся в фондах Государственного музея этнографии народов СССР (ныне Российский этнографический музей), см.: Крупник И. И. Как мы занимались историей… и этнографией // Совет, иудаика: история, проблематика, персоналии. Иерусалим; М., 2017. С. 286–327.

591

Оригинальный заголовок документа. Несколько фрагментов текста утрачены (лакуны обозначены знаком <…>). Описываемые лектором элементы экспозиции идентифицированы по брошюре, изданной Государственным музеем этнографии (см.: Евреи в царской России и в СССР: краткий путеводитель по выставке. Л., 1939).

592

Шахнович Михаил Иосифович (1911–1992) – философ, историк культуры, фольклорист, религиовед. Один из основателей и многолетний сотрудник Государственного музея истории религии и атеизма в Ленинграде.

593

Цитата неточна. В действительности высказывание Горького звучит так: «Мы протестуем против всех ограничений еврейства в его праве на свободный труд, на гражданство русское» (Горький М. О евреях. Пг., 1919. С. 5; также: Евреи в царской России и в СССР. С. 7).

594

Описан монтаж документов и фотографий «Жертвы погромов», размещенный на выставочном щите «Еврейские погромы 1881–1905 гг.».

595

В частности, на выставке была представлена фотокопия резолюции против погромов, принятой в Гомеле в 1905 году на собрании рабочих и служащих Либаво-Роменской и Полесской железных дорог.

596

Лектор близко к тексту воспроизводит цитату из статьи Ленина «О погромной травле евреев» (точный текст см.: Ленин В. И. Полное собрание сочинений. М., 1969. Т. 38. С. 243; также: Евреи в царской России и в СССР. С. 8).

597

Лектор зачитывает образец еврейской народной песни о нужде, приведенный (на идише и в русском переводе) на выставочном щите «Еврейское местечко конца XIX – начала XX вв.».

598

Описаны фотографии «Семья белорусского еврея бедняка», «Нищий», «,Человек воздуха“», «Домашняя хозяйка за работой за очисткой перьев», «Чернорабочие-носильщики» с выставочного щита «Еврейское местечко конца XIX – начала XX вв.».

599

Описана обстановочная сцена «Старое (дореволюционное) еврейское местечко» (оформление художников С. Б. Юдовина и Д. Е. Загоскина).

600

Характерно, что ни в стенографическом отчете о лекции Шахновича, ни в выставочном путеводителе не сообщается, где именно состоялось поднесение Николаю II свитка Торы, размещенного на щите «Союз буржуазии с царизмом». Между тем в 1914 году подобные проявления верноподданнических чувств со стороны депутаций от еврейских общин имели место неоднократно – в Вильне, Кишиневе и других городах (см., например: Северо-западный голос. Вильна, 1914. 27 сент.; Бессарабские губернские ведомости. Кишинев, 1914. 6 июня). Анализ архивных документов позволяет утверждать, что в распоряжении организаторов выставки имелся только один свиток – «маленькая Тора», полученная от Музея истории религии, а туда поступившая из хранилища Государственного музейного фонда в Русском музее, где находилась после ее конфискации в Большой хоральной синагоге Ленинграда (см.: [Письмо директора Гос. музея этнографии Е. А. Мильштейна в дирекцию Музея истории религии], 22 авг. 1938 г. // НА РЭМ. Ф. 2. Оп. 5. Д. 37. Л. 143; Отдел учета фондов ГМИР. Опись коллекции МИР № 85; Акт № 72 от П февр. 1937 г.). Таким образом, свиток, который на выставке выдавался за подарок российскому императору, в действительности никогда тому не вручался. Автор выражает благодарность хранителю фонда «Иудаизм» ГМИР Алле Соколовой, поделившейся с ним сведениями по этому вопросу.

601

В выставочном путеводителе соответствующий экспонат щита «Союз буржуазии с царизмом» описан так: «Полотенце, преподнесенное в 1883 г. еврейской буржуазией виленскому генерал-губернатору» (Евреи в царской России и в СССР. С. 14). Неясно, о каком именно историческом эпизоде идет речь.

602

Каплан Анатолий Львович (1902–1980) – график, живописец, керамист. Его рисунок, размещенный на выставочном щите «Союз буржуазии с царизмом», назывался «В доме местечкового богача в м. Дубровно в Белоруссии».

603

В путеводителе по выставке упомянутая картина именуется «Местечковый богач» без указания имени автора. Вероятно, речь идет о работе чикагского художника Давида Беккера «Эксплуататор», которая в середине 1930-х экспонировалась в Бостоне и Нью-Йорке среди других произведений живописи, графики и скульптуры, предназначенных для отправки в СССР – в качестве подарка художественному музею Биробиджана от ряда американских просоветских общественных организаций (см.: Biro-Bidjan: Exhibition of Works of Art Presented by American Artists to the State Museum of Biro-Bidjan. New York: Art Committee, ICOR, 1936. P. 5). Привезенные из США работы демонстрировались на выставке в Москве, а затем поступили на хранение в ОЗЕТ, поскольку волна репрессий, накрывшая вскоре руководителей ЕАО, не позволила планам по созданию в Биробиджане художественного музея осуществиться. После ликвидации ОЗЕТа коллекция была передана в Государственный музей этнографии (подробнее об истории коллекции см.: Borodulin N. American Art for Birobidzhan // Jews in Eastern Europe. Jerusalem, 2002. No. 3(49). Р. 99–108; Игнатьева О. П. Американские художники в дар Биробиджану // Марк Шагал и Петербург. СПб., 2013. С. 223–227). См. также сноску 66.

604

Речь идет о диаграмме «Доходы цадика», размещенной на выставочном щите «Еврейская религия на службе царизма и буржуазии».

605

Описан рисунок Анатолия Каплана «Динтора (суд) у раввина».

606

Речь идет о литографии с картины художника Николая Пимоненко «Жертва фанатизма».

607

«Охранка» или «охранное отделение» (полное название: Отделение по охранению общественной безопасности и порядка) – подразделение Департамента полиции Министерства внутренних дел Российской империи, действовавшее в конце XIX – начале XX веков и занимавшееся политическим сыском.

608

Вероятно, имеется в виду «Высочайше утвержденное положение о евреях от 31 мая 1835 г.», в котором указывалось: «§ 98. Раввин, исправлявший беспорочно свою должность и вновь, по избранию общества, утвержденный в оной, пользуется в местах оседлости евреев лично почетными правами купечества I гильдии… § 99. Раввины, получившие почетные права купцов I гильдии и после того исправлявшие беспорочно свои обязанности не менее девяти лет, награждаются золотыми медалями» (Полный хронологический сборник законов и положений, касающихся евреев, от Уложения царя Алексея Михайловича до настоящего времени, от 1649–1873 г. / сост. В. О. Леванда. СПб., 1874. С. 373).

609

Имеется в виду Третье отделение Собственной Его Императорского Величества канцелярии, созданное императором Николаем I в 1826 году в качестве органа политического сыска. Просуществовало до 1880 года.

610

Описан макет «Хедер» (художник Я. М. Шур).

611

Описана обстановочная сцена «Народный театр „Пурим-шпил“» (оформление скульптора В. И. Арановича по эскизам костюмов С. Б. Юдовина).

612

В современном написании клезмеры — еврейские народные музыканты, игравшие преимущественно на свадьбах.

613

Имеется в виду художник Исаак Львович Аскназий (1856–1902) – академик Императорской Академии художеств, автор многочисленных живописных произведений на библейские сюжеты, а также из жизни традиционного еврейского местечка.

614

Описан один из экспонатов выставочного щита «Народные картины (лубки)» – лубок «Бой Давида с Голиафом» из собрания С. Ан-ского.

615

Так в тексте. Должно быть: запечатлевшему.

616

Абрамович Шолом-Яков (псевд. Менделе Мойхер-Сфорим; 1836–1917) – писатель, один из основоположников современных литератур на идише и иврите.

617

Перец Ицхок-Лейбуш (1852–1915) – писатель, классик литературы на идише.

618

Антокольский Марк Матвеевич (1842–1902) – скульптор, академик Императорской Академии художеств.

619

Пэн Иегуда (Юдель Моисеевич; 1854–1937) – живописец, педагог, основатель частной школы рисования и живописи, из которой вышла целая плеяда первоклассных художников и скульпторов, включая Марка Шагала, Осипа Цадкина и других.

620

Гольдфаден Авраам (1840–1908) – поэт, драматург и театральный деятель, основатель первой профессиональной труппы, дававшей спектакли на идише.

621

Юдовин Соломон Борисович (1892–1954) – художник-график, автор многочисленных иллюстраций к произведениям еврейской литературы. В качестве фотографа участвовал в этнографических экспедициях С. Ан-ского 1912–1914 годов. Впечатления от этих экспедиций легли в основу графических серий Юдовина «Еврейский народный орнамент», «Былое» и других.

622

В оформлении выставки были использованы декоративные плафоны, скомпонованные по мотивам еврейских народных орнаментов (эскизы С. Б. Юдовина).

623

Точнее, соответствующий фрагмент из Постановления Президиума ЦИК СССР «О советском, хозяйственном и культурном строительстве Еврейской автономной области» от 29 августа 1936 года звучал так: «На протяжении многих веков угнетенный еврейский народ боролся с царским самодержавием за создание своей национальной культуры, за право получать образование, за право жить свободно. Впервые в истории еврейского народа осуществилось его горячее желание о создании своей родины, о создании своей национальной государственности» (Евреи в царской России и в СССР. С. 29).

624

Имеется в виду рисунок Соломона Юдовина «Маевка в лесу», размещенный на выставочном щите «На путях к Октябрю».

625

Бовшовер Иосиф (1873–1915), Винчевский Морис (1855–1932), Эдельштадт Давид (1866–1892) – американские пролетарские поэты, писавшие на идише.

626

Речь идет о рисунках и гравюрах Соломона Юдовина «Забастовка на кожевенном заводе», «Революционное движение в г. Одессе в 1905 г.», «На баррикадах 1905 г.», которые были размещены на выставочном щите «На путях к Октябрю».

627

Володарский В. (Гольдштейн Моисей Маркович; 1891–1918) – деятель революционного движения, в 1918 году – комиссар печати, пропаганды и агитации в Союзе коммун Северной области. Убит боевиком-эсером 20 июня 1918 года.

628

Урицкий Моисей Соломонович (1873–1918) – деятель революционного движения, председатель Петроградской ЧК. Убит членом подпольной антибольшевистской группы Леонидом Каннегисером 30 августа 1918 года.

629

Фамилия художника указана неточно. Описан эскиз картины Савелия Зейденберга «Встреча Красной армии в местечке», размещенный на выставочном щите «Великая Октябрьская социалистическая революция».

630

Описана макетизированная диаграмма «Социальный состав еврейского населения в царской России и в СССР» (художник Я. М. Шур), размещенная на выставочном щите «Возрождение еврейского народа в Стране Советов».

631

Блидман Аврам Федорович (1912–1992) – стахановец-механизатор, установивший в днепропетровском порту рекорд погрузки угля с помощью ленточного транспортера.

632

Речь идет об экспонатах, размещенных на выставочном щите «Из истории Еврейской автономной области», в частности о рисунках художника Клавдия Лебедева «Типы амурских казаков», «Переселение казаков на Амур» и «Казак-охотник», а также рисунке художника Георгия Траугота «Дом казака. Екатерино-Никольск».

633

Описан макет «Волочаевский бой» (художник А. Г. Алексеев). Речь идет об одном из важнейших событий Гражданской войны на Дальнем Востоке – сражении около станции Волочаевка Амурской железной дороги между войсками Народно-революционной армии Дальневосточной республики и Белоповстанческой армии, состоявшемся 5-14 февраля 1922 года. В результате сражения оборона белогвардейцев была прорвана и красные войска получили возможность занять Хабаровск.

634

Описана модель «Волочаевский памятник» (скульптор Н. А. Астафьев). Имеется в виду созданный в 1928 году мемориал вблизи села Волочаевка – музейное здание со скульптурой красноармейца на крыше. Судя по использованию лектором будущего времени («будет находиться»), на тот момент монтаж экспозиции еще не завершился и модель на месте отсутствовала. Официально выставка откроется лишь две недели спустя.

635

Лектор упоминает события, разделенные между собой полутора десятилетиями: штурм города Спасска Народно-революционной армией Дальневосточной республики (8–9 октября 1922 года) и боевые столкновения Красной армии с японскими войсками в районе озера Хасан (29 июля – 11 августа 1938 года).

636

Описаны настенные панно, выполненные Георгием Трауготом в технике фресковой живописи.

637

Описан макет «Освоение тайги» (художник А. П. Налетов).

638

Описан щит «Юный город Биробиджан». В качестве символов «старого Биробиджана» на щите были представлены фотографии 1928 года, показывавшие вокзал, землянку, райсовет, кино. Им противопоставлялись образы «нового Биробиджана», в том числе фотоснимок с изображением звукового кинотеатра.

639

Имеется в виду рисунок Соломона Юдовина «Вручение акта на вечное пользование землей», размещенный на выставочном щите «Колхозы Еврейской автономной области».

640

Речь идет о макете «Биробиджанский фанерный завод» (художник В. В. Ба-шинский).

641

Точнее, соответствующий фрагмент из Постановления Президиума ЦИК СССР от 29 августа 1936 года звучал так: «Еврейская автономная область становится центром советской национальной еврейской культуры для всего трудящегося еврейского населения» (Евреи в царской России и в СССР. С. 38).

642

Маркиш Перец Давидович (1895–1952) – поэт и драматург (писал на идише). Входил в руководство Союза писателей СССР, возглавлял его еврейскую секцию. Впоследствии был арестован и расстрелян по делу Еврейского антифашистского комитета. Лектор упоминает спектакль Биробиджанского ГОСЕТа по пьесе Маркиша «Семья Овадис» (режиссер М. Норвид, 1937). В центре пьесы – образ «еврейского пролетария», плотогона Зайвла Овадиса, поселившегося в Биробиджане, очистившегося там от пережитков прошлого в своем сознании и превратившегося в настоящего советского патриота.

643

«Искатели счастья» – художественный фильм о еврейских переселенцах, основавших колхоз на Дальнем Востоке (Белгоскино, 1936; режиссер В. Корш-Саблин, композитор И. Дунаевский, в ролях В. Зускин, М. Блюменталь-Тамарина и другие).

644

Бергельсон Давид Рафаилович (1884–1952) – прозаик (писал на идише). Осенью 1935 года посетил ЕАО и объявил о своем намерении остаться там на постоянное жительство, но на деле вскоре покинул автономию. Впоследствии был арестован и расстрелян по делу Еврейского антифашистского комитета. На выставочном щите «Еврейская автономная область в искусстве» была представлена выдержка из его повести «Биробиджан» (в переводе на русский язык).

645

Гризодубова Валентина Степановна (1909–1993) – советская летчица, участница одного из рекордных перелетов 1930-х годов. Первая женщина, удостоенная звания Героя Советского Союза.

646

Точнее, соответствующий фрагмент из Постановления Президиума ЦИК СССР от 29 августа 1936 года звучал так: «Имея свою государственность, землю, колхозники евреи успешно овладевают техникой социалистического земледелия, поднимают урожайность полей, организационно и хозяйственно укрепляют колхозы, поднимают производительность сельскохозяйственного труда и на деле опровергают вековую буржуазно-обывательскую ложь о невозможности для еврейского населения освоения труда в сельском хозяйстве…» (Евреи в царской России и в СССР. С. 33–34).

647

На выставочном щите «Растет советская еврейская культура» были представлены портреты «еврейских писателей-орденоносцев» – то есть тех, кто получил различные ордена по указу Президиума Верховного Совета СССР «О награждении советских писателей» от 31 января 1939 года. Согласно этому указу, Перец Маркиш стал кавалером высшей государственной награды – ордена Ленина, причем первым и единственным среди литераторов, писавших на идише. В списке награжденных присутствовали также Лейб Квитко (орден Трудового Красного Знамени), Самуил Галкин, Давид Гофштейн и Ицик Фефер (орден «Знак почета»).

648

Михоэлс Соломон Михайлович (1890–1948) – актер и театральный режиссер, народный артист СССР, художественный руководитель Государственного еврейского театра (ГОСЕТа) в Москве. По тайному приказу Сталина был убит сотрудниками МГБ. На выставке экспонировался портрет Михоэлса работы художника Арона Гефтера.

649

Описан макет (архитектор Б. Журавлев) со сценой из спектакля московского ГОСЕТа «Бар-Кохба» по пьесе Самуила Галкина (режиссер И. Кролль, 1938).

650

Лектор близко к тексту приводит цитату из доклада Максима Горького, прочитанного в Нью-Йорке 25 апреля 1906 года (точный текст см.: Горький М. Еврейский вопрос // Горький М. Ранняя революционная публицистика. [М.], 1938. С. 113).

651

Имеется в виду пьеса Самуила Галкина «Суламифь» по мотивам одноименной оперетты Авраама Гольдфадена. Фотографии на выставочном щите «Растет советская еврейская культура» представляли эту пьесу в постановке московского ГОСЕТа (режиссер С. Михоэлс, 1937).

652

На выставочном щите присутствовали фотографии со сценами из спектаклей московского ГОСЕТа «Король Лир» по Шекспиру (режиссер С. Радлов, 1935) и «Путешествие Вениамина III» по Менделе Мойхер-Сфориму (режиссер А. Грановский, 1927).

653

Описана обстановочная сцена «Дружба народов» (панно и оформление Д. Е. Загоскина).

654

Оригинальный заголовок документа. В датах командировки содержится опечатка. Вероятно, должно быть: 10/V – 30/VI – 1938 года.

655

Всесоюзное общество по земельному устройству трудящихся евреев в СССР (ОЗЕТ) – квазиобщественная организация, ставившая своей целью привлечение евреев к земледельческому труду. Общество было учреждено в 1925 году, имело свои филиалы по всему Советскому Союзу, занималось привлечением общественных симпатий в стране и за рубежом к планам еврейской земледельческой колонизации, прежде всего на Украине, в Крыму и Биробиджане, а также сбором средств. Ликвидировано в 1938 году. Почти все руководство было репрессировано.

656

Значительная часть коллекции сохранилась и находится в настоящее время в фондах Российского этнографического музея в Санкт-Петербурге. Об истории коллекции см. сноску 13.

657

Абрамович Альберт (1879–1963) – американский живописец и график, член прокоммунистической литературно-художественной организации «Клуб Джона Рида». В 1934 году посетил СССР и провел персональную выставку в Москве. В 1936-м передал ряд своих работ в дар будущему художественному музею Биробиджана. В настоящее время они хранятся в Иллюстративном фонде Российского этнографического музея (графические работы: № 12569,12570,12578; живописные полотна находятся в стадии постановки на учет).

658

Речь идет о документальном фильме «Евреи на земле» (Ялтинская кинофабрика ВУФКУ, 1926; сценарий В. Маяковского и В. Шкловского, режиссер А. Роом, организатор съемок Л. Брик). Фильм был снят по заказу ОЗЕТа и впервые показан 15 ноября 1926 года делегатам первого всесоюзного съезда этой организации в Москве.

659

Вероятно, имеется в виду документальный фильм «Биробиджан (Еврейская автономная область)» (Союзкинохроника, 1937; режиссер X. Шмаин). Фильм был создан по заказу ОЗЕТа специально для демонстрации на Всемирной выставке 1937 года в Париже. Подробнее об этом см.: Ivanov A. La participation de 1’OZET dans la production du film documentaire Birobidjan (1937) // Kinojudaica: les representations des Juifs dans le cinema de Russie et d’union sovietique des annees 1910 aux annees 1980 / sous la direction de V. Pozner et N. Laurent. Paris, 2012. P. 197–219.

660

Так в тексте. Вероятно, должно быть: годовых.

661

Каменецкий Иосиф Вениаминович (1887–1948) – агроном, автор брошюры «Природные богатства Еврейской автономной области» (М.: Эмее, 1936), составитель «Экономгеографического атласа Еврейской автономной области в составе Дальне-Восточного края», отпечатанного фотолитографическим способом (Хабаровск, 1935).

662

Маргулис (Марголис) Ушер Лейбович (Ошер Львович; 1891–1976) – историк и литературовед; в 1930-е – заведующий исторической секцией Института еврейской пролетарской культуры в Киеве. В конце 1930-х перебрался в Москву.

663

Гефтер Арон Наумович (1894–1963) – художник-график, автор многочисленных политических и антирелигиозных карикатур, в том числе в журнале на идише «Der apikoyres» («Безбожник»; М., 1931–1935).

664

Михоэлс – см. сноску 58. Зускин Вениамин Львович (1899–1952) – актер, режиссер, народный артист РСФСР. После гибели Михоэлса в 1948 году возглавил московский ГОСЕТ. Расстрелян по делу Еврейского антифашистского комитета. Гольдблат Моисей Исаакович (1896–1974) – актер, режиссер; художественный руководитель Биробиджанского ГОСЕТа (1937–1938) и ГОСЕТа УССР (1940–1950).

665

Имеется в виду Кабинет еврейской культуры АН УССР (полное официальное название: Кабинет по изучению еврейской советской литературы, языка и фольклора) – научное учреждение, созданное в Киеве в мае 1936 года на базе ликвидированного Института еврейской пролетарской культуры. В свою очередь Кабинет еврейской культуры был закрыт в январе 1949-го – в ходе позднесталинской кампании по ликвидации всех еврейских организаций в СССР.

666

Имеется в виду Киевский государственный музей украинского искусства, в состав которого входил тогда и отдел народного искусства. В настоящее время – Национальный художественный музей Украины, отдельно от которого с 1964 года действует Национальный музей украинского народного декоративного искусства.

667

Всеукраинский музейный городок – государственный культурно-исторический заповедник, существовавший на территории Киево-Печерской лавры в 1926–1934 годах и включавший целый ряд музеев, в том числе Украинский этнографический музей, Музей археологии, Музей металлопластики и другие. После ликвидации заповедника часть собраний была передана в киевские музеи, а на основе оставшихся экспонатов создан антирелигиозный музей, действовавший до начала войны.

668

Береговский Моисей Яковлевич (1892–1961) – этномузыковед, фольклорист; автор монументального труда «Еврейский музыкальный фольклор» в пяти томах, из которых при жизни исследователя был опубликован только первый.

669

Судя по всему, речь идет о Марке Исааковиче Рабиновиче (1870–1940) – скрипаче, руководителе Государственного ансамбля еврейской народной музыки УССР, который существовал в Киеве в 1930-е годы.

670

Стемпеню – прозвище еврейского народного музыканта Иосифа (Иоселе) Друкера (1822–1879), скрипача и руководителя клезмерской капеллы из Бердичева.

671

Холоденко Арн-Мойше (псевдоним Педоцер; 1828–1902) – еврейский народный музыкант, скрипач-виртуоз, многолетний руководитель самой популярной клезмерской капеллы Бердичева.

672

Юдовин – см. сноску 31.

673

Кадышевич Менахем (Михаил; 1895-?) – публицист, общественный деятель; автор многочисленных публикаций о Биробиджане. С 1934 года – заведующий секцией биробиджановедения киевского Института еврейской пролетарской культуры. По неподтвержденным сведениям, был репрессирован в конце 1930-х.

674

Лейпцигер Марк (1897-?) – еврейский актер и театральный деятель. Погиб от рук нацистов в годы оккупации.

675

Первый Всеукраинский музей еврейской культуры им. Менделе Мойхер-Сфорима работал в Одессе с 1927 года и состоял из четырех отделов: исторического, антирелигиозного, театрально-художественного и литературного. В 1933-м площадь музея сократилась, а в июне 1934-го он был вообще закрыт, экспонаты при этом оказались сложены в одной из комнат здания, а также в подвалах. В 1940-м музей возобновил свою работу и функционировал вплоть до начала войны. Во время оккупации большая часть коллекции бесследно исчезла.

676

Так в тексте.

677

Названы два немых фильма по мотивам рассказов Шолом-Алейхема – «Еврейское счастье» (Госкино, 1925; режиссер А. Грановский, в главной роли С. Михоэлс) и «Сквозь слезы» (Одесская кинофабрика ВУФКУ, 1928; режиссер Г. Гричер-Чериковер). В списке, скорее всего по ошибке, присутствует также «Зачарованный портной» (точнее, «Заколдованный портной») – один из рассказов еврейского классика, послуживших литературной основой фильма «Сквозь слезы». Возможно, Пульнер имел в виду фильм о жизни еврейской бедноты в царской России «Глаза, которые видели» (другое название «Наивный портной»; Одесская кинофабрика ВУФКУ, 1928; режиссер В. Вильнер).

678

Шнеер (Окунь) Залман Мордухович (1892–1952) – фольклорист, драматург, прозаик. Писал на идише. Репрессирован, умер в лагере.

679

Имеется в виду Историко-этнографический музей евреев Грузии, действовавший в Тбилиси в 1933–1951 годах и располагавшийся в здании бывшей Купольной синагоги.

680

Чадри – элемент традиционной верхней одежды у грузин; покрывало, в которое женщины закутывались, выходя на улицу.

681

Чоха – традиционная верхняя мужская одежда у грузин и некоторых других народов Кавказа; подобие черкески.

682

Ольшанецкий И. А. – историк-любитель, автор брошюры «К истории „Щита Давида“ в культуре Востока» (Баку: О-во обследования и изучения Азербайджана, 1929).

683

Автор благодарит Кристину Танис (Москва) и Вадима Алцкана (Вашингтон) за помощь в подготовке этой статьи.

684

См. об этом, например: Redlich Sh. The Jews in the Soviet Annexed Territories 1939-41 // Soviet Jewish Affairs. 1971. Vol. 1, no. 1. P. 81–90; Levin D. The Sovietization of the Baltics and the Jews, 1940–1941 // Ibid. 1991. Vol. 21, no. 1. Р. 53–58; Pinchuk В.-С. Shtetl Jews under Soviet rule: Eastern Poland on the Eve of the Holocaust. Oxford, 1991; Estraikh G. The missing years: Yiddish writers in Soviet Bialystok, 1939-41 // East European Jewish Affairs. 2016. Vol. 46, no. 2. P. 176–191; Будницкий О. В. Слишком поляки для Советов, слишком евреи для поляков: польские евреи в СССР в 1939–1945 // Ab Imperio. 2015. № 4. С. 213–236.

685

Стенограмма заседания Еврейской секции Бюро национальных комиссий от 13 февраля 1941 г. // РГАЛИ. Ф. 631. Оп. 6. Ед. хр. 553. Л. 7. Бюро национальных комиссий – структурное подразделение Союза писателей.

686

См.: По Советской стране. Самарканд // Литература и искусство. 1943. 13 февр.; Чиликова Е. В. Еврейские литераторы в Казахстане. Штрихи к портрету одного из «других» – Пинчевского М. Я. // История. Память. Люди: материалы 8-й междунар. науч. – практ. конф. Алматы, 2017. С. 102–103.

687

См. об этом, например: Эстрайх Г. Еврейская литературная жизнь Москвы, 1917–1991. СПб., 2015. С. 221–223.

688

См., например: Творческие отчеты еврейских писателей // Литература и искусство. 1942. 19 дек.

689

О возникновении газеты и ее роли в годы войны см.: Еврейский антифашистский комитет в СССР, 1941–1948: документир. история / отв. ред. Ш. Редлих. М., 1996. С. 50–56; Kerler D.-B. The Soviet Yiddish Press: Eynikayt During The War, 1942–1945 // Why Didn’t the Press Shout?: American and International Journalism during the Holocaust I ed. by R. M. Shapiro. New York, 2003. P. 221–250; Zeltser A. How the Jewish Intelligentsia Created the Jewishness of the Jewish Hero: The Soviet Yiddish Press // Soviet Jews in World War II: Fighting, Witnessing, Remembering / ed. by H. Murav and G. Estraikh. Boston, 2014. P. 105.

690

См.: Разнарядка на прием подписки на лимитированный тираж газ. «Эйни-кайт» (Единение) на 1944 год // ГАРФ. Ф. Р-8114. Оп. 1. Д. 1062. Л. 8-12.

691

Тираж «Eynikayt» составлял 10 тысяч экземпляров. Согласно одному источнику, за границу отправлялось 800 из них (см.: Письмо Г. М. Жица в ЦК ВКП(б) о газете «Эйникайт», 5 окт. 1948 г. // Еврейский антифашистский комитет… С. 152). Согласно другому источнику – 3000, почти треть (см.: Бюллетень о деятельности Еврейского антифашистского комитета в СССР (август 1941 г. – август 1945 года) // ГАРФ. Ф. Р-8114. Оп. 1. Д. 1063. Л. 32; документ № 4.1 приложения). О попытках руководства ЕАК добиться увеличения тиража и периодичности своего издания см., например, вышеупомянутое письмо Жица, а также документы, указанные в сносках 47 и 56.

692

См., например: Khanin A. A bagegenish mit barg-yidn // Eynikayt. 1945. 11 yan.; Borzov M. D. Gruzinishe yidn // Ibid. 24 mart.

693

Повестка дня президиума Еврейского антифашистского комитета, 13 марта 1945 г. // ГАРФ. Ф. Р-8114. Оп. 1. Д. 1054. Л. 306.

694

См.: Петрова Н. К. Антифашистские комитеты в СССР: 1941–1945 гг. М., 1999. С. 19–22.

695

Политические позиции Лозовского ослаблялись тем, что за ним числился серьезный «грех»: в декабре 1917-го по предложению Ленина его исключили из РСДРП(б) за несогласие с партийным курсом и восстановили лишь два года спустя (см.: Ленин В. И. Полное собрание сочинений. М., 1974. Т. 35. С. 214; Неправедный суд: послед, сталинский расстрел / отв. ред. В. П. Наумов. М., 1994. С. 143; Остерман Л. А. Полное собрание сочинений Л. Н. Толстого: история публикации // Россия и современный мир. 2006. № 2(51). С. 158).

696

См.: Московских И. А. Возникновение и первые годы деятельности Всеславянского комитета в Москве (1941–1945 гг.) // Право и образование. 2004. № 6. С. 214.

697

Неправедный суд. С. 23, 67.

698

См.: Estraikh G. The Life, Death, and Afterlife of the Jewish Anti-Fascist Committee II East European Jewish Affairs. 2018. Vol. 48, no. 2. P. 140.

699

Bergelson D. Velt-tribune far yidishe sovetishe shrayber: tsum tsveytn plenum funem Yidishn antifashistishn komitet // Eynikayt. 1943. 7 febr.

700

О «Черной книге» как одном из первых примеров «стирания границ между литературой и историей» см.: Альтман И. А., Карасик О. Б. История и судьба «Черной книги»: писатели и документы эпохи // Филология и культура = Philology and Culture. Казань, 2018. № 3(53). С. 133–138.

701

См.: Досталь М. Ю. «Новое славянское движение» в СССР и Всеславянский комитет в Москве в годы войны // Славян, альм. 1999. М., 2000. С. 178.

702

Маркиш, Перец // Большая совет, энцикл. 1-е изд. М., 1938. Т. 38. Стб. 151.

703

См.: Неправедный суд. С. 390.

704

См.: Еврейский антифашистский комитет… С. 165.

705

См.: Позняков В. В. Советская разведка в Америке, 1919–1941. М., 2015. С. 524–525.

706

См.: Колпакиди А. И., Прохоров Д. П. Все о внешней разведке. М., 2002. С. 476; Костырченко Г. В. Тайная политика Сталина. М., 2015. Ч. 2. С. 236–237.

707

См. о нем: Флят Л. «Прошу полной реабилитации» // Мы здесь: интернет-газета. 2010.11–17 февр. № 246. URL: http://newswe.com/index.php?go=Pages &in=view&id=2008 (дата обращения: 11.11.2019).

708

См. о них: Флят Л. По ком молчит интернет: биогр. заметки о супругах Ватенберг // Заметки по евр. истории: сетевой журн. 2008. № 9(100). URL: http://berkovich-zametki.com/2008/Zametki/Nomer9/Fljatl.php (дата обращения: 11.11.2019).

709

Разумеется, адресат для «прощупывания почвы» на Западе был выбран не случайно. С середины 1930-х годов Житловский начал выражать симпатии к Советскому Союзу и, в частности, к проекту построения еврейской автономии на Дальнем Востоке, а в американской еврейской прессе зазвучали голоса, что он служит Москве в качестве «сметаны, которой можно подбелить коммунистический борщ» (Vegn dem kultur-kongres // Forverts. 1937. 20 oyg. Z. 4).

710

См.: Sherman J. David Bergelson (1994–1952): A Biography U David Bergelson: from Modernism to Socialist Realism I ed. by J. Sherman and G. Estraikh. Oxford, 2007. P. 58.

711

Всеславянский митинг в Москве // Лит. газ. 1941. 13 авг.

712

О трудностях, возникших в этой связи у советских идеологов при воссоздании в годы войны «славянского движения», см.: Досталь М. Ю. Указ. соч. С. 177.

713

См.: Sholem Ash derveylt prezident fun yidishn shrayber-komitet // Eynikayt. Nyu-York, 1943. 3 yuni. Z. 13.

714

См. об этом, например: Estraikh G. Zalman Wendroff: The Forverts Man in Moscow II Leket: Yidishe shtudyes haynt = Leket: Jiddistik heute = Leket: Yiddish Studies Today / ed. by M. Aptroot [et al.]. Dusseldorf, 2012. P. 512–513.

715

A fotografye mit an oyfruf un zalts oyf yidishe vundn // Forverts. 1941.27 oyg. Z. 4.

716

См.: Viktor Alter getoyt in sovet turme // Forverts. 1940. 5 merts. Z. 1; Erlikh un Alter, firer fun poylishn “Bund“, vider arestirt in Rusland // Ibid. 1941. 19 dets. Z. 1; Blit L. Henryk Erlich and Victor Alter in Soviet Russia // Henryk Erlich and Victor Alter: Two Heroes and Martyrs for Jewish Socialism / transl. from the Yiddish by S. A. Portnoy. New York, 1990. P. 89–109; Еврейский антифашистский комитет… С. 21–29; Soyer D. Executed Bundists, Soviet Delegates and the Wartime Jewish Popular Front in New York // American Communist History. 2016. Vol. 15, no. 3. P. 299–300.

717

См.: Gvaldiker shturm fun tsorn un protest in der arbeter bavegung tsulib der hinrikhtung fun Erlikh un Alter // Forverts. 1943. 4 mar. Z. 1,7. Утверждения коммунистической печати см., например, в статье: Rebuke Intrigues! // Daily Worker. 1943. 30 March. P. 8.

718

В начале 1920-х годов многие писатели смогли выехать из Советской России по литовским паспортам, которые щедро раздавал поэт Юргис Балтрушайтис, чрезвычайный и полномочный посол Литвы в Москве (см. об этом: Эстрайх Г Еврейская литературная жизнь Москвы. С. 36).

719

См. об этом: Петрова Н. К. Указ. соч. С. 142–144; БецковаЛ. А. Антифашистский комитет молодежи СССР в движении за открытие второго фронта в Европе // Вести. Челябин. гос. ун-та. 2013. № 30. История (вып. 57). С. 43.

720

См.: Еврейский антифашистский комитет… С. 184–186; Estraikh G. The Life, Death, and Afterlife of the Jewish Anti-Fascist Committee. P. 142.

721

См.: Eynhorn D. Veys der oylem dem ernes vegn der yidish-sovetisher delega-tsye? II Forverts. 1943. 17 yuli. Z. 8.

722

Текст письма см.: Еврейский антифашистский комитет… С. 136–139.

723

О крымском проекте, см., в частности: Dekel-Chen J. L. Farming the Red Land: Jewish Agricultural Colonization and Local Soviet Power, 1924–1941. New Haven, 2005.

724

См.: Сеитова Э. И. Трудовая миграция в Крым (1944–1976) // Пространство и время. 2013. № 2(12). С. 99–106.

725

См., например: Dorovski L. В. Di krimer yidishe kolvirtn vern ufgerikht // Eynikayt. 1945. 21 yuL

726

См.: Костырченко Г. В. Тайная политика Сталина. Ч. 2. С. 246–248.

727

Протокол совещания Еврейского антифашистского комитета, 24 окт. 1944 г.//ГАРФ. Ф. Р-8114. Оп. 1. Д. 1053. Л. 4–5.

728

См.: Актив редакции Эйникайт в г. Москве, 11 июля 1946 г. // ГАРФ. Ф. Р-8114. Оп. 1. Д. 1171. Л. 39–45.

729

[Письмо редколлегии газеты «Eynikayt» Сталину, весна 1946 г.] // ГАРФ. Ф. Р-8114. Оп. 1. Д. 923. Л. 145–147. Текст письма см. также: Еврейский антифашистский комитет… С. 145–147.

730

См.: Мотревич В. П., Прощенок Т. В. Проявления антисемитизма в Свердловской области в годы Великой Отечественной войны // Урал индустриальный: Бакунинские чтения. Екатеринбург, 2003. С. 119. См. также об аналогичных мерах в Челябинской области: Starkov А. V. Борьба с антисемитизмом в советском тылу в начальный период Великой Отечественной войны, 1941–1942 // The Soviet and Post-Soviet Review. 2021 (в печати).

731

См.: Manley R. То the Tashkent Station: Evacuation and Survival in the Soviet Union at War. Ithaca, 2009. P. 112–113, 231–232, 264; Griiner F. Did Anti-Jewish Mass Violence Exist in the Soviet Union? – Anti-Semitism and Collective Violence in the USSR during the War and Post War Years // Journal of Genocide Research. 2009. Vol. 11, no. 2/3. P. 355–379; Лейбович О. Л. Антисемитские настроения в советском тылу // СССР во Второй мировой войне: оккупация, Холокост, сталинизм / отв. ред. О. В. Будницкий. М., 2014. С. 280–296.

732

См.: Государственный антисемитизм в СССР: от начала до кульминации, 1938–1953 / сост. Г. В. Костырченко. М., 2005. С. 35–36.

733

Еврейский антифашистский комитет… С. 72.

734

См., например: Бюллетень о деятельности Еврейского антифашистского комитета в СССР (август 1941 г. – август 1945 года) // ГАРФ. Ф. Р-8114. Оп. 1 Д. 1063. Л. 18–34 (документ № 4.1 приложения).

735

ГАРФ. Ф. Р-8581. Оп. 1. Д. 1146. Л. 2–2 об. (цит. по: Баландина О. А. Деятельность Совинформбюро за рубежом в годы Великой Отечественной войны: эффективность и идеологические приоритеты // Науч, диалог. 2019. № 3. С. 221).

736

См. об этом: Баландина О. А. Указ. соч. С. 222.

737

РГАСПИ. Ф. 88. Оп. 1. Д. 998. Л. 18 (цит. по: Баландина О. А. Указ. соч. С. 220).

738

См.: Протокол заседания президиума ЕАК, 23 окт. 1945 г. // ГАРФ. Ф. Р-8114. Оп. 1. Д. 1053. Л. 6–7.

739

См.: Костырченко Г. В. Тайная политика Сталина. Ч. 2. С. 137–140.

740

ИСПА во главе с поэтом Львом Квитко учредили в мае 1944 года (см.: Протокол Президиума Еврейского антифашистского комитета, 11 мая 1944 г. // ГАРФ. Ф. Р-8114. Оп. 1. Д. 1053. Л. 8). Возможно, сделано это было для того, чтобы рассылаемые материалы выглядели более «нейтрально» (предположение об этом см.: Мосейкина М. Н. Великая Отечественная война Советского Союза: роль антифашистских комитетов в организации движения поддержки СССР в странах Востока и Африки // Многоликая история: к 70-летию Т. В. Батаевой. М., 1997. С. 80).

741

См.: План мероприятий в связи с предполагаемым прекращением деятельности Еврейского антифашистского комитета в СССР, [1946] // ГАРФ. Ф. Р-8114. Оп. 1. Д. 1062. Л. 85–90. Позже, во второй половине 1950-х, один из пунктов этого плана был реализован, когда поэт Арон Вергелис, в будущем редактор московского еврейского журнала «Советиш геймланд», стал референтом при иностранной комиссии Союза писателей.

742

См.: Неправедный суд. С. 73.

743

См.: [Письмо Михоэлса в Государственную штатную комиссию], 14 нояб. 1947 г. // ГАРФ. Ф. Р-8114. Оп. 1. Д. 923. Л. 26.

744

Информация о том, что Михоэлс был убит, впервые появилась в советской печати лишь полтора десятилетия спустя – в статье режиссера русского драмтеатра в Вильнюсе и одновременно руководителя еврейского самодеятельного театрального коллектива Леонида Лурье (1910–1983), несколько лет проработавшего ассистентом Михоэлса (см.: Лурье Л. Выдающийся художник-реалист: памяти С. М. Михоэлса // Совет. Литва. 1963. 13 янв.; см. также: Moscow Confirms Police Killed Mikhoels, Yiddish Actor, in ‘48 // The New York Times. 1963. 17 January. P. 5).

745

[Письмо Московского государственного еврейского театрального училища в ЕАК], 11 февр. 1948 г. // ГАРФ. Ф. Р-8114. Оп. 1. Д. 926. С. 249.

746

См.: [Докладная записка редактора газеты «Эйникайт» в ЦК ВКП(б)], 24 мая 1948 г. // ГАРФ. Ф. Р-8114. Оп. 1. Д. 926. Л. 275–279 (документ № 4.2 приложения).

747

Из стенограммы заседания президиума ЕАК, 21 окт. 1948 г. // Еврейский антифашистский комитет… С. 304.

748

Эренбург И. Г. По поводу одного письма // Правда. 1948.21 сент. Об указании Сталина подготовить эту статью см.: Записка заместителя председателя Совета министров СССР Г. М. Маленкова генеральному секретарю ЦК ВКП(б), председателю Совета министров СССР И. В. Сталину, 18 сент. 1948 г. // Советско-израильские отношения: сб. док. М., 2000. Т. 1. С. 375.

749

См.: Письмо Г. М. Жица в ЦК ВКП(б) о газете «Эйникайт», 5 окт. 1948 г. //Еврейский антифашистский комитет… С. 152.

750

Подробнее об этом см., например: Костырченко Г. В. Тайная политика Сталина. Ч. 2. С. 229–269.

751

См. об этом: Estraikh G. Yiddish in the Cold War. Oxford, 2008. P. 30–31.

752

См., например: Арест группы врачей-вредителей // Известия. 1953. 13 янв.;

Шпионы и убийцы разоблачены // Лит. газ. 1953. 13 янв.

753

См.: Maggs Р. В. The Mandelstam and “Der Nister” files: An Introduction to Stalin-Era Prison and Labor Camp Records. Armonk, NY, 1996.

754

The Charge in the Soviet Union (Beam) to the Department of State, Moscow, January 14, 1953 // Office of the Historian. URL: https://history.state.gov/historicaldocuments/frusl952-54v08/d539 (дата обращения: 11.11.2019).

755

См.: Ehrenburg Defends Position of Jews in USSR; Claims Opposition to “Cosmopolitanism Only” II The Sentinel. 1950. 3 Aug. P. 3.

756

Неправедный суд. С. 33.

757

См.: Cadiot J. L’affaire Hain: Kyiv, hiver 1952 U Cahiers du monde russe. 2018. Vol. 59, no. 2/3. P. 255–288.

758

См.: Жильцов С. В. Смертная казнь в период правления Сталина // Вектор науки Тольят. гос. ун-та. Серия: Юрид. науки. 2013. № 4(15). С. Т1.

759

См.: Неправедный суд. С. 378.

760

Неправедный суд. С. 392.

761

См.: Estraikh G. Yiddish in the Cold War. P. 18–19, 29–33; Костырченко Г. В. «Эх, Говард!..»: «лит. история» разрыва Г. Фаста с СССР // Лехаим. 2009. № 8. С. 50–55.

762

См.: Shoshkes Kh. Bay Dovid Bergelsons almone in Moskve // Bergelson D. Oys-geklibene shriftn. Buenos-Ayres, 1971. Z. 317.

763

См.: Pomerants A. Di sovetishe haruge-malkhes. Buenos-Ayres, 1962.

764

См., например: Yefroykin Z. Di umgekumene yidishe shrayber in Sovet-Rusland // Forverts. 1963. 12 may. Z. 2, 5.

765

См.: Protest kegn der farnikhtung fun di yidishe shrayber in Sovyet-Rusland // Barikht fun der velt-konferents far yidish un yidisher kultur. Tel-Aviv, 1977. Z. 234–235.

766

См.: В комиссии Политбюро ЦК КПСС по дополнительному изучению материалов, связанных с репрессиями, имевшими место в период 30-40-х и начала 50-х годов // Известия ЦК КПСС. 1989. № 12. С. 34–40.

767

См.: Неправедный суд. М., 1994; Stalins Secret Pogrom: The Postwar Inquisition of the Jewish Anti-Fascist Committee / ed. by J. Rubenstein; V. Naumov. New Haven, 2001; Еврейский антифашистский комитет, 1941–1948. M., 1996; Государственный антисемитизм в СССР. М., 2005; Сталин и космополитизм: документы Агитпропа ЦК КПСС, 1945–1953 / сост. Д. Г. Наджафов, 3. С. Белоусова. М., 2005.

768

Оригинальный заголовок документа.

769

Jewish Council for Russian War Relief (более точный перевод: Еврейский совет помощи России в войне) – объединение американских еврейских групп, занимавшихся сбором средств в пользу Советского Союза. Штаб-квартира организации, просуществовавшей с 1942 по 1947 год, располагалась в Нью-Йорке. Почетным президентом числился Альберт Эйнштейн. В руководство входил также Шолом Аш (1880–1957) – писатель, считавшийся «четвертым классиком» литературы на идише (после Менделе Мойхер-Сфорима, И.-Л. Переца и Шолом-Алейхема).

770

Jewish Fund for Soviet Russia (Еврейский фонд для Советской России; другое название: Jewish Fund for Aid to Soviet Russia – Еврейский фонд помощи Советской России) – просоветская организация, действовавшая в Лондоне в 1940-е годы; возглавлялась коммунистами, но поддерживалась многими видными еврейскими деятелями, включая главного раввина Британской империи Джозефа Герца. Председателем фонда числился барон Гарри Луи Натан (1889–1963), юрист и либеральный политик (см.: Jewish Help for Russia // The Manchester Guardian. 1944. 24 March. P. 5).

771

Михоэлс Соломон Михайлович (1890–1948) – актер, режиссер, народный артист СССР, художественный руководитель Государственного еврейского театра (ГОСЕТа) в Москве, председатель Еврейского антифашистского комитета. Убит сотрудниками МГБ по тайному приказу Сталина.

772

Фефер Ицик (Исаак Соломонович; 1900–1952) – поэт и общественный деятель. Писал на идише. Расстрелян по делу Еврейского антифашистского комитета.

773

«Джойнт» (Joint; полное наименование: American Jewish Joint Distribution Committee – Американский еврейский объединенный распределительный комитет) – еврейская благотворительная организация со штаб-квартирой в Нью-Йорке; основана в 1914 году. «Агро-Джойнт» (1924–1951) – дочерняя организация «Джойнта», созданная для оказания финансовой и материально-технической помощи еврейским сельскохозяйственным поселениям в СССР.

774

World Jewish Congress (Всемирный еврейский конгресс) – международное объединение еврейских организаций, ставящее своей целью политическое представительство всех евреев диаспоры; основано в 1936 году.

775

Имеется в виду Стивен Сэмюэл Вайз (1874–1949) – американский реформистский раввин и сионистский деятель, который стоял во главе Всемирного еврейского конгресса с момента основания организации и вплоть до своей смерти.

776

American Jewish Congress (Американский еврейский конгресс) – организация, ставящая своими целями защиту прав и свобод евреев во всем мире, прежде всего средствами публичной политики и дипломатии; основана в 1918 году. Canadian Jewish Congress (Канадский еврейский конгресс) – ведущая организация Канады по защите прав и свобод евреев во всем мире; основана в 1919 году.

777

Имеется в виду Board of Deputies of British Jews (Совет представителей британских евреев) – главный представительный орган еврейской общины Великобритании; существует с 1760 года.

778

Имеется в виду Comite Central de la Comunidad Judia de Mexico (Центральный комитет еврейской общины Мексики) – основная «зонтичная» организация мексиканской еврейской общины; основана в 1938 году.

779

Речь идет о газетной империи американского медиамагната Уильяма Рэндольфа Херста (1863–1951), имя которого зачастую ассоциируется с понятием «желтая пресса». Именно по этой причине в советской пропаганде «херстовские газеты» выступали в качестве обобщенного образа зарубежной буржуазной печати, враждебной СССР.

780

«Forverts» («Вперед»; Нью-Йорк, 1897–2018) – газета на идише; была основана как социалистический орган; до начала 1980-х выходила ежедневно. На революционные события в России откликнулась с воодушевлением, но в дальнейшем резко критиковала советскую внутреннюю и внешнюю политику.

781

Jewish Labor Committee (Еврейский рабочий комитет) – американская организация, созданная для защиты интересов профсоюзов в еврейских общинах и интересов евреев в профсоюзном движении; основана в 1934 году.

782

«Arbeter ring» («Рабочий кружок»; название на англ, яз.: Workmen’s Circle) – американская организация, первоначально возникшая как общество взаимопомощи еврейских эмигрантов из Восточной Европы; в дальнейшем занималась социальной и культурной работой, преимущественно на идише; существует с 1900 года.

783

Абрамович (Рейн) Рафаил Абрамович (1880–1963) – видный деятель революционного движения в России, член Бунда и меньшевистской фракции РСДРП. Уехав за границу в 1920 году, жил в Германии, Франции, США и играл заметную роль в кругах российских эмигрантов-социалистов, при этом его влияние зачастую существенно преувеличивалось в советской печати.

784

American Committee for Russian War Relief (другое название: Russian War Relief – Общество помощи России в войне) – благотворительная организация, созданная в США в 1941 году для сбора средств в помощь Красной армии и гражданскому населению СССР.

785

Ambidjan (American Committee for the Settlement of Jews in Birobidjan – Американский комитет содействия поселению евреев в Биробиджане) – объединение американских энтузиастов, поддерживавших переселение на Дальний Восток СССР евреев из Восточной и Центральной Европы, которые страдали от преследований; было основано в 1934 году; присоединилось к ИКОР в 1946-м (см. сноску 20).

786

В действительности в годы войны на территории Сталинградской области не существовало детского дома ни с таким названием, ни со столь значительным числом воспитанников, а гуманитарную помощь от «Амбиджана» получали три разных учреждения – Дубовский, Арчединский и Ниж-не-Чирский детдома. Судя по всему, название «Серебряные пруды» («Silver Ponds») стало главной вывеской благотворительной кампании «Амбиджана» случайно – так именовался бывший областной дом отдыха, в котором летом 1943 года временно размещался Арчединский детдом. Подробнее об этом см.: Белов Д. А. Сталинград в оценке общественности Великобритании и США, 1942–1945 гг. Волгоград; Самара, 2011. С. 151–161.

787

IKOR (Yidishe kolonizatsye organizatsye in Rusland — Организация за еврейскую колонизацию в России) – массовая прокоммунистическая организация, действовавшая в США и Канаде с 1924 года и ставившая своей целью поддержку еврейских сельскохозяйственных поселений в СССР; была распущена в 1951-м.

788

В 1938 году в США существовало от двух до трех тысяч еврейских землячеств (на идише – landsmanshaftn). Об их деятельности см., например: Helman A. Hues of Adjustment: Landsmanshaftn in Inter-War New York and Tel-Aviv // Jewish History. 2006. Vol. 20, no. 1. P. 41–67.

789

ОРТ (Общество ремесленного труда; полное исходное название: Общество ремесленного и земледельческого труда среди евреев в России) – филантропически-просветительское общество, основанное в 1880 году в Санкт-Петербурге. В 1921 году на международной конференции в Берлине было преобразовано во всемирную еврейскую просветительскую и благотворительную организацию, продолжающую свою деятельность по настоящее время.

790

Aid to Russia Fund (Фонд помощи России) – благотворительный фонд, действовавший в Великобритании в 1941–1951 годах для оказания помощи СССР медикаментами, оборудованием для госпиталей, продуктами питания; возглавлялся Клементиной Черчилль (1885–1977), женой премьер-министра Уинстона Черчилля.

791

Jewish Fund for Aid to Soviet Russia (Еврейский фонд помощи Советской России) – см. сноску 3.

792

Лига «Ви» (от англ. Victory – победа) – просоветский общественный комитет, созданный в Палестине в мае 1942 года. Первоначально находился под влиянием коммунистов, затем перешел под контроль левосионистских партий.

793

Возможно, речь идет о Sociedad Hebraica Argentina (Еврейское общество Аргентины) – организации, существовавшей в 1923–1947 годах.

794

Эпштейн Шахно (Александр Борисович; 1883–1945) – публицист, литературовед, общественный деятель; писал на идише.

795

ИСПА (Yidishe sovetishe pres-agentur — Еврейское советское пресс-агентство) – подразделение Совинформбюро, снабжавшее зарубежную печать материалами на идише.

796

«Ha-masḳif» («Наблюдатель»; Тель-Авив, 1938–1948) – газета на иврите; орган сионистов-ревизионистов.

797

«Davar» («Слово»; Тель-Авив, 1925–1996) – газета на иврите; орган левых сионистов.

798

Фадеев Александр Александрович (1901–1956) – русский прозаик; генеральный секретарь и председатель правления Союза писателей СССР (1946–1954).

799

Панферов Федор Иванович (1896–1960) – русский прозаик; главный редактор журнала «Октябрь» (1931–1954, 1957–1960).

800

Эренбург Илья Григорьевич (1891–1967) – русский прозаик, поэт и публицист; член Еврейского антифашистского комитета.

801

Никулин Лев Вениаминович (1891–1987) – русский прозаик, поэт и драматург; в годы войны – военный корреспондент центральных изданий.

802

Шагинян Мариэтта Сергеевна (1888–1982) – русская поэтесса и прозаик.

803

Тычина Павел Григорьевич (1891–1967) – украинский поэт; нарком просвещения Украинской ССР (1943–1948); академик АН УССР.

804

Рыльский Максим Фадеевич (1895–1964) – украинский поэт; академик АН УССР и АН СССР.

805

Jewish Telegraphic Agency (Еврейское телеграфное агентство) – международное информационное агентство со штаб-квартирой в Нью-Йорке; основано в 1917 году.

806

Independent Jewish Press Service (Независимая еврейская пресс-служба) – организация со штаб-квартирой в Нью-Йорке; основана в середине 1930-х годов для освещения событий в Палестине; просуществовала до конца 1940-х.

807

American Committee of Jewish Writers, Artists and Scientists (Комитет еврейских писателей, артистов и ученых) – просоветская организация, основанная в 1941 году; почетным президентом являлся Альберт Эйнштейн, президентом – писатель Шолом Аш; просуществовала до начала 1950-х годов.

808

«Soviet War News» («Советские военные новости»; Лондон, 1941–1945) – ежедневный бюллетень советского посольства в Великобритании.

809

Установить, о какой организации идет речь, не удалось.

810

Jewish Fund for Soviet Russia (Еврейский фонд для Советской России) – см. сноску 3.

811

Levant Publishing Company (Lepak) – книготорговая и издательская фирма, принадлежавшая компартии Палестины. Фирма распространяла советскую литературу через собственные книжные магазины в Тель-Авиве, Хайфе и Назарете, публиковала советские материалы в переводе на иврит и арабский, выпускала ежемесячный журнал на иврите (см. сноску 56).

812

Liga Israelita pro Ayuda a la URSS (Еврейская лига помощи Советскому Союзу) – просоветская организация, действовавшая в Мексике в 1940-1950-е годы.

813

«Der morgn zhurnal» («Утренний журнал»; Нью-Йорк, 1901–1971) – ежедневная газета консервативного направления на идише; с 1953 года, после слияния с газетой «Der tog» («День»), выходила под названием «Der tog – morgn zhurnal».

814

«Der tog» («День»; Нью-Йорк, 1914–1971) – ежедневная либеральная газета на идише; с 1953 года, после слияния с газетой «Der morgn zhurnal» («Утренний журнал»), выходила под названием «Der tog – morgn zhurnal».

815

«Der amerikaner» («Американец»; Нью-Йорк, 1904–1962) – газета на идише; в период с 1929 по 1945 год выходила еженедельно под названием «Amerikaner: familyеп magazin un gazeten» («Американец: журнал и газета для семьи»).

816

«Yidishe kultur» («Еврейская культура»; Нью-Йорк, 1938–2004) – ежемесячный журнал на идише; первоначально придерживался просоветской ориентации, но впоследствии резко осуждал советские власти за ликвидацию еврейских культурных институтов.

817

«New Currents» («Новые течения»; Нью-Йорк, 1943–1945) – ежемесячный журнал на английском языке; издавался Комитетом еврейских писателей, артистов и ученых (см. сноску 40).

818

«Di tsayt» («Время»; Лондон, 1913–1950) – ежедневная газета на идише; содержала также небольшой раздел на английском языке под заголовком «Jewish Times» («Еврейское время»).

819

«Jewish Chronicle» («Еврейская хроника»; Лондон) – еженедельная газета на английском языке; основана в 1841 году; старейшее из существующих в настоящее время еврейских периодических изданий.

820

«Jewish Echo» («Еврейское эхо»; Глазго, 1928–1992) – еженедельная газета на английском языке.

821

«Mishmar» («Страж»; Тель-Авив, 1943–1995) – ежедневная газета на иврите; была основана как орган молодежной сионистской организации социалистической ориентации «Гашомер гацаир».

822

«На-arets» («Страна»; Тель-Авив) – либеральная ежедневная газета на иврите; основана в 1918 году; старейшая из выходящих в Израиле газет на иврите.

823

«Hug» («Кружок»; первоначально «Hug tomkhe ha-sefer» — «Кружок любителей книги»; Тель-Авив, 1943–1945) – ежемесячный журнал на иврите, издававшийся фирмой «Levant Publishing Company», которая принадлежала компартии Палестины (см. сноску 44).

824

«Frayvelt» («Свободный мир»; Мехико, 1943–1950) – издание на идише; выходило как орган Еврейской лиги помощи Советскому Союзу (см. сноску 45).

825

«Kubaner yidish-vort» («Кубинское еврейское слово»; Гавана, 1942–1950) – газета левой ориентации на идише.

826

Так в тексте.

827

Так в тексте. Должно быть: европейское.

828

Гершман Шая (Джошуа, 1903–1988) – редактор канадской коммунистической газеты на идише «Vokhnblat» («Еженедельник»; Торонто, 1926–1978). Издание многократно меняло свое название. Небольшой раздел на английском языке, введенный в 1943 году, носил заголовок «Canadian Jewish Weekly» («Канадский еврейский еженедельник»).

829

«Naye prese» («Новая пресса»; Париж, 1934–1993) – французская коммунистическая газета на идише. Заглавие на французском языке: «Presse nouvelle».

830

«Еврейски вести» (София) – газета на болгарском языке; основана в октябре 1944 года как орган Центрального еврейского комитета при Отечественном фронте (коалиции левых антифашистских партий Болгарии); издается по настоящее время.

831

Речь идет о брошюре: Levy Н. Soviet Jews at War. London: Wrightsons Ltd. (T.U.) for the Russia Today Society, 1943. Леви Герман (1881–1949) – немецкий экономист, с 1934 года живший в Англии.

832

«Eynikayt» («Единение»; 1942–1948) – газета на идише. Была основана в Куйбышеве, где временно располагались советские правительственные учреждения, а затем переведена в Москву. Последний номер вышел 20 ноября 1948 года.

833

«Международная книга» – советская внешнеторговая организация, монопольно экспортировавшая за рубеж книги и периодические издания из СССР.

834

«Eynikayt» («Единение»; Нью-Йорк, 1942–1947) – журнал на идише; первоначально выходил один раз в две недели, затем ежемесячно.

835

Гроссман Василий Семенович (1905–1964) – русский прозаик; в годы войны – военный корреспондент газеты «Красная звезда».

836

Публикация «Черной книги» в СССР была запрещена, а подготовленный набор в 1948 году рассыпан. Первое неполное издание на русском языке, основанное на материалах, которые ЕАК успел отправить на Запад, увидело свет лишь в 1980-м в Иерусалиме.

837

Баранов Леонид Семенович (1909–1953) – заместитель заведующего отделом внешней политики ЦК ВКП(б).

838

Вероятно, большая часть писем, упомянутых в докладной записке, возникла в результате предварительной организационной работы со стороны представителей ЕАК и корреспондентов «Eynikayt» на местах (предположение об этом см., например: Батыгин Г. С., Девятко И. Ф. Еврейский вопрос: хроника сороковых годов // Вести. Рос. акад. наук. 1993. Т. 63, № 2. С. 143). Это не означает, однако, что авторы писем были неискренни, выражая свое воодушевление основанием государства Израиль и его признанием со стороны СССР.

839

На ЗИСе, как сокращенно именовался автозавод, с давних пор работало значительное число евреев. В 1932–1935 годах там даже выходила заводская многотиражка на идише «Deryogn un iberyogn» («Догнать и перегнать»), а во второй половине 1930-х возник «кружок читателей еврейской литературы» (см.: Вечер еврейской литературы // Лит. газ. 1936. 10 апр.). В 1946-м в так называемый «актив» газеты «Eynikayt» входило пять сотрудников ЗИСа (см.: Актив редакции Эйникайт в г. Москве, 11 июля 1946 г. // ГАРФ. Ф. Р-8114. Оп. 1. Д. 1172. Л. 40). В 1950-м на заводе пройдет широкомасштабная акция против «еврейских националистов» (см.: Костырченко Г. В. Тайная политика Сталина. М., 2015. Ч. 2. С. 466–475).

840

Драгунский Давид Абрамович (1910–1992) – советский военачальник. Полный текст его письма в редакцию «Eynikayt» см.: Еврейский антифашистский комитет в СССР, 1941–1948 / отв. ред. Ш. Редлих. М., 1996. С. 280. Известно также об обращении Драгунского в ЕАК с предложением сформировать и отправить на Ближний Восток дивизию, составленную из добровольцев-евреев (см.: Костырченко Г. В. Указ. соч. Ч. 2. С. 205). Позднее имя Драгунского, уже генерал-полковника, возглавившего в 1983 году Антисионистский комитет советской общественности, будет ассоциироваться с советской антиизраильской политикой.

841

Игнатьев Алексей Алексеевич (1877–1953) – офицер царской армии и военный агент (атташе) России во Франции, после революции перешедший на сторону советской власти. В 1920-1930-е годы работал в советском торгпредстве в Париже; с 1937-го жил в СССР, преподавал в высших военных учебных заведениях. Автор мемуаров «Пятьдесят лет в строю». Дружил с Соломоном Михоэлсом.

842

В докладную записку не вошли заключительные слова из письма Бермана, направленного им в ЕАК 17 мая 1948 года: «Будущие поколения, история не простят советским евреям, если они будут молчать в этот тяжелый исторический момент. Большое и несмываемое пятно будет на нас лежать, если мы не поднимем свой голос. Мы должны призывать, мы обязаны действовать. Промедление смерти подобно!» (Еврейский антифашистский комитет… С. 284). Вскоре, 25 мая, Берман обратился и лично к Феферу, возглавлявшему ЕАК после гибели Михоэлса: «Наступит время, и мы все надеемся, что это будет очень скоро, когда еврейские массы спросят вас, и вы должны будете ответить: что делали вы для еврейского народа в годину бедствий. Еврейское население Советской России хочет знать – и оно имеет право знать, что делают в это ответственейшее время люди, которые именуют себя представителями советского еврейства и выступают как таковые» (ГАРФ. Ф. Р-8114. Оп. 1. Д. 1055. Л. 86).

843

Гольдблат Моисей Исаакович (1896–1974) – актер, режиссер; в рассматриваемый период – художественный руководитель Государственного еврейского театра УССР, базировавшегося в Черновцах. В документе неточность: Гольдблат обладал почетными званиями «Народный артист КазССР» и «Заслуженный деятель искусств УССР», но не «Народный артист УССР».

844

Письмо Эренбурга в редакцию «Eynikayt» см.: Еврейский антифашистский комитет… С. 279–280.

845

Бергельсон Давид Рафаилович (1884–1952) – прозаик. Писал на идише. Расстрелян по делу Еврейского антифашистского комитета.

846

Аджемян Хорен Григорьевич (1907–1968) – армянский писатель; один из зачинателей кампании по «борьбе с космополитизмом» в среде советских историков.

847

Зускин Беньямин (Вениамин Львович; 1899–1952) – актер, режиссер, народный артист РСФСР. После гибели Михоэлса в 1948 году возглавлял московский ГОСЕТ. Расстрелян по делу Еврейского антифашистского комитета.

848

Ботвинник Михаил Моисеевич (1911–1995) – шестой чемпион мира по шахматам. Его письмо в редакцию «Eynikayt» см.: Еврейский антифашистский комитет… С. 279.

849

Жиц Гершон (Григорий Минаевич; 1903–1954) – журналист, последний руководитель газеты «Eynikayt». Был арестован в начале 1949 года и закончил свои дни в лазарете Бутырской тюрьмы.

850

Письмо Иегуды Гельфмана из Биробиджана Иосифу Черняку в Ташкент от 10 сент. 1958 г. (документ № 5.6 приложения). Ср.: «И когда настало время родов ее, и вот близнецы в утробе ее» (Берешит [Быт.] 38:27); «И толкались сыновья в утробе ее» (Берешит [Быт.] 25:22). Здесь и далее библейские цитаты даются (с небольшими исправлениями) по изданиям: Тора / пер. Д. Йосифона. Иерусалим: Мосад арав Кук, 1975; Первые и последние пророки / ред. перевода Д. Йосифон. Иерусалим: Мосад арав Кук, 1975; Кетувим / пер. Д. Йосифона. Иерусалим: Мосад арав Кук, 1978. В квадратных скобках приводятся принятые в христианской Библии наименования книг (в случаях, когда они не совпадают с принятыми в иудаизме).

851

Уроженец Хотимска Могилевской губернии, Иосиф Ефимович Черняк (1895–1975) окончил педагогический техникум и аспирантуру Института еврейской пролетарской культуры в Киеве, печатал научные статьи в журнале «Di yidishe shprakh» («Еврейский язык», Киев), принимал участие в составлении сборников «Folklor-lider» («Песенный фольклор»; М., 1933, 1936). В предвоенные годы он работал инспектором еврейских школ в Крыму, в 1947-м поселился в Биробиджане, несколько лет провел в ГУЛАГе; с 1956-го жил в Ташкенте; с 1965-го – в Израиле.

852

Черняк был арестован в рамках репрессивной кампании, которая обрушилась тогда на партийно-хозяйственный аппарат и интеллигенцию Еврейской автономной области. Архивная справка о нем гласит: «Арест. 30.08.1949 г. УМГБ по ЕАО. Осужд. 22.07.1950 г. Особым совещанием при МГБ СССР по ст. 58–10 УК РСФСР на 10 лет ИТЛ. Реабилитирован 24.01.1958 г. Хабаровским крайсудом за отсутствием состава преступления» (Книга памяти жертв политических репрессий на территории Еврейской автономной области. Биробиджан, 2011. С. 98).

853

По всей видимости, Черняк вышел на свободу в конце 1954-го. Сам он в автобиографии, написанной на иврите уже в Израиле, сообщает: «„Ешива“, в которой я пробыл более пяти лет, расширила в известной мере поле моего исследования. С 1956 года и по сей день я продолжаю свою работу по инвентаризации [языкового материала идиша]» (NLI. Аге. 4* 1765 3.5 01). Семейная фотография с его участием, сделанная в Биробиджане и сохранившаяся в личном архиве Николая Бородулина (Нью-Йорк), датирована 3 января 1955 года.

854

См. дело «Yehudah Halperin – Birobigan» в фонде Иосифа Черняка, который хранится в составе архива Общества изучения фольклора «Йеда ам» (NLI. Аге. 4* 1765 3.5 18). В заголовке дела допущена ошибка (должно быть: «Yehudah Helfman – Birobigan»). Автор статьи благодарит докторанта Бар-Иланско-го университета Шломо Громана за компьютерный набор большей части писем.

855

См. письмо от 6 февр. 1958 г. (документ № 5.2 приложения).

856

См. письмо от 5 окт. 1958 г. (документ № 5.7 приложения).

857

Речь идет о семинаре педагога и детского писателя Ихила Гальперина (1880–1942). В 1909 году он открыл в Варшаве первый детский сад на иврите, а в 1910-м – семинар для воспитателей. Во время Первой мировой войны семинар переехал в Одессу, где просуществовал до 1919-го. Среди его преподавателей были поэты Яков Фихман, Хаим-Нахман Бялик, Шауль Черниховский и другие.

858

«Гехалуц» – социалистическая сионистская организация, ставившая своей целью подготовку еврейской молодежи к переселению в Страну Израиля.

859

Закай Давид (1886–1978) – израильский публицист, общественный деятель, генеральный секретарь профсоюзной организации «Гистадрут» (до избрания на эту должность Давида Бен-Гуриона), сотрудник и редактор газеты «Davar». 3. Анохи (Онойхи; Аронсон Залман-Ицхак; 1877–1947) – прозаик и драматург, писавший на идише и иврите. С 1924 года жил в Тель-Авиве.

860

«Davar» («Слово»; Тель-Авив, 1925–1996) – израильская профсоюзная газета.

861

Цитируется секретный отчет посла Израиля в Москве начальнику департамента Восточной Европы МИД Израиля от 18 июля 1956 года, хранящийся в Государственном архиве Израиля (Bikur be-Birobig’an // Arkhiyon ha-medinah. 2497/6. P. 3, 10).

862

Имеется в виду Шмуэль Черновиц (1879–1929) – публицист и сионистский деятель, сотрудник газет, издававшихся на иврите в Варшаве, Вильне и Москве, в том числе еженедельника «На-tsefirah» («Рассвет»; Варшава, 1862–1931). В 1921 году он перебрался в подмандатную Палестину, входил в редколлегию газеты «На-arets» («Страна»; Тель-Авив).

863

«Смейся, смейся над мечтами» (иврит) – песня на слова Шауля Черниховского.

864

Автор статьи благодарит профессора Тель-Авивского университета Яакова Рои за возможность использовать оригинал дневника Емимы Черновиц, полученный им от Даны Авидар, дочери писательницы. Полностью фрагмент дневника, посвященный визиту в Биробиджан, в переводе на английский язык см.: The Visit to Khabarovsk and Birobidzhan of Israeli Ambassador to Moscow Yosef Avidar and His Wife, Yemima Tchernovitz (1956): Excerpt from Yemimas Diary I introd, and annot. by Y. Ro’i // Mizrekh: Jewish Studies in the Far East – Мизрех: иудаика на Дальнем Востоке / ed. by В. Kotlerman. Frankfurt am Main, 2009. Vol. [1]. P. 141–170.

865

Об этом учебном заведении см.: Gliksberg Sh.-Y. Vikuhe emunah: rav tsioni bi-Vrit ha-Moatsot. Mazkeret Batyah, 2011. P. 93.

866

Судя по всему, именно они упоминаются в документе, который сохранился в архиве института Яд Вашем (Иерусалим). В списке лиц, эвакуированных в 1942 году из Белоруссии в Алтайский край, числятся Ханна Гельфман (1905 г. р.), дочь Юдла, учительница по профессии, и, видимо, ее мать Башева Гельфман (1884 г. р.). См.: Центральная база данных имен жертв Шоа. URL: https://yvng.yadvashem.org/nameDetails.html?language=ru&item Id=6579399, https://yvng.yadvashem.org/nameDetails.html?language=ru& itemld=6579413 (дата обращения: 28.02.2019).

867

См. об этом: Kotlerman В. Birobidzhan, Jewish National Library // Encyclopedia of Jewish Book Cultures / ed. by E. Schrijver. Leiden, 2021 (в печати).

868

Подобно Гельфману, Меир Финкель учился в нескольких ешивах – в Ковно, Слуцке, Шклове и Мстиславле. В две последние он попал вслед за своим наставником Песахом Прускиным (1879–1940) – судя по всему, в одной группе с Моше Файнштейном (1895–1986), будущим духовным лидером американского ортодоксального еврейства. Финкель также являлся квалифицированным учителем иврита – между 1918 и 1921 годами посещал учительский семинар Арона Когенштама в Киеве. Биографические сведения о себе Финкель сообщил в переписке с Черняком, которую продолжал вести в течение полутора лет после смерти Гельфмана (см.: NLI. Аге. 4* 1765 3.5 01).

869

См. письмо от 23 окт. 1958 г. (документ № 5.8 приложения). Ср.: «И ныне горечь жалоб моих; рука моя давит стенания мои» (Иов. 23:2).

870

Письмо от 11 апр. 1958 г. (документ № 5.4 приложения). Ср.: «И простер ангел руку свою на Иерусалим, чтобы погубить его, но Господь раскаялся в этом зле и сказал ангелу, губившему народ: довольно, теперь останови руку твою!» (Шмуэль II [2-я Цар.] 24:16).

871

См. об этом в письмах от 1 янв., 30 июня и 5 окт. 1958 г. (документы № 5.1, 5.5 и 5.7 приложения).

872

См. письмо от 6 февр. 1958 г. (документ № 5.2 приложения). «Folks-shtime» («Народный голос») – газета на идише, издававшаяся Культурно-общественным союзом евреев Польши. Хотя оформить на нее подписку в СССР было невозможно, значительная часть тиража по почте высылалась редакцией на адреса советских евреев. В апреле 1956 года в газете появилась передовая статья, из которой мир впервые узнал об уничтожении в советских тюрьмах и лагерях ведущих деятелей советской еврейской культуры (см. сноску 28). После этого в московской Государственной библиотеке им. В. И. Ленина «Folks-shtime» была изъята из общего читального зала и переведена в спецхран (см. об этом: Эстрайх Г. Еврейская литературная жизнь Москвы, 1917–1991. СПб., 2015. С. 257). Вероятно, с этим же было связано и прекращение доставки варшавской газеты в Биробиджан, о котором сообщает Гельфман.

873

См. письма от 6 февр. и 23 окт. 1958 г. (документы № 5.2 и 5.8 приложения).

874

Письмо от 6 февр. 1958 г. (документ № 5.2 приложения). Ср. в этом контексте слова Гельфмана с утверждением председателя облисполкома ЕАО Льва Беньковича в интервью московскому корреспонденту «Нью-Йорк тайме» Гаррисону Солсбери: «Евреи Биробиджана, за исключением несущественного пожилого элемента, все читают и общаются по-русски, фактически они предпочитают русский язык идишу» (Salisbury Н. Е. Birobidzhan Jews Drop Yiddish, Prefer Russian, Visitor Is Told; 1,00 °Circulation of Vernacular Paper Illustrates Decline of Language – No Interest in Israel Expressed // The New York Times. 1954. June 22. P. 6).

875

См. письмо от 10 сент. 1958 г. (документ № 5.6 приложения).

876

Письмо от 23 окт. 1958 г. (документ № 5.8 приложения).

877

См.: [Smolyar Н.]. Undzer veytik un undzer treyst // Folks-shtime. 1956. 4 apr.

878

См. письмо от 23 окт. 1958 г. (документ № 5.8 приложения). В действительности Израиль на этой конференции представлен не был, однако о нем как о «плацдарме империализма» и «орудии устрашения арабов» говорил в своем выступлении палестинский поэт Абд аль-Керим аль-Карм, возглавлявший иорданскую делегацию (см.: Конференция писателей стран Азии и Африки (1958; Ташкент). [Материалы]. Ташкент, 1960. С. 147).

879

См. письмо от 30 июня 1958 г. (документ № 5.5 приложения).

880

Так, им упоминается статья о бывших советских евреях в Израиле (см.: Июльский Р Ад в израильском «раю» // Совет, культура. 1958. 25 марта). Реакцию Гельфмана на эту публикацию см. в его письме от 1 апр. 1958 г. (документ № 5.3 приложения).

881

См. письмо от 23 окт. 1958 г. (документ № 5.8 приложения).

882

Письмо от 10 сент. 1958 г. (документ № 5.6 приложения). Упомянутое эссе Смоленскина см.: Smolenskin Р. Yom ha-kipurim // Sefer ha-mo‘adim. Kerekh 1. Rosh ha-shanah ye-yom ha-kipurim. Tel Aviv, 1946. P. 321–322.

883

Faitelson M. M. Ketavim: sefer rishon. Varsha; Berlin, 1914. P. 9.

884

Письмо от 5 окт. 1958 г. (документ № 5.7 приложения).

885

См. письмо от 11 апр. 1958 г. (документ № 5.4 приложения).

886

Перевод этого и последующих писем Гельфмана с иврита и идиша выполнен Бером Котлерманом. Библейские цитаты даются (с небольшими исправлениями) по изданиям: Тора / пер. Д. Йосифона. Иерусалим: Мосад арав Кук, 1975; Первые и последние пророки / ред. перевода Д. Йосифон. Иерусалим: Мосад арав Кук, 1975; Кетувим / пер. Д. Йосифона. Иерусалим: Мосад арав Кук, 1978. В квадратных скобках приводятся принятые в христианской Библии наименования книг и нумерация глав (в случаях, когда они не совпадают с принятыми в иудаизме). Сокращения в конце документов № 5.2, 5.3 и 5.7 (обозначены знаком <…>) касаются в основном информации личного характера.

887

Берешит [Быт.] 49:22. Имеется в виду недельная глава «Вайехи», читаемая в синагогах в неделю, на которую выпала дата написания письма («четвертый день главы» – среда). По устоявшейся традиции название главы Торы в письмах нередко заменяют цитатой из нее в качестве своеобразного эпиграфа к последующему тексту. В данном случае, упоминая библейского Иосифа, Гельфман уподобляет Черняка его мудрому тезке и тем самым выражает своему адресату глубокое уважение.

888

До войны Нехама Бородулина (1892–1957) участвовала в сборе фольклора в еврейских колхозах Крыма (см. об этом: Tshernyak Y. Vos dertseylt un vi zingt dos kolvirtishe dorf // Naylebn. Nyu-York, 1939. № 4. Z. 22–25). В Биробиджане работала воспитателем детского сада. Биньямин (Вениамин) Бородулин (?—1961) – ее муж. Биографические сведения сообщил их внук Николай Бородулин (Нью-Йорк).

889

Строки из поэмы Х.-Н. Бялика «’A hare moti» («Когда я умру»; 1904). Приведены в подстрочном переводе.

890

Работы Нехамы Бородулиной опубликованы не были.

891

То есть за последние полтора-два года. После освобождения из лагеря в конце 1954-го Иосиф Черняк возвратился в Биробиджан, а в 1956-м переехал в Ташкент.

892

Вероятно, Гельфман не был уверен, что Черняку знакомо использованное им слово madafim («полки», иврит), или же он смакует это слово, являвшееся неологизмом во времена его молодости.

893

Имеется в виду Теплоозёрск – поселок городского типа в Облученском районе ЕАО. Расположенная рядом железнодорожная станция называется Теплое озеро.

894

См.: «…и сказал [Яаков]: горюющим сойду к сыну моему [Йосефу] в могилу» (Берешит [Быт.] 37:35).

895

Ср.: «Разве сила моя – сила камней?» (Иов 6:12).

896

Ср.: «Потому что нет им страданий при смерти и крепки силы их» (Тегилим 73:4 [Псал. 72:4]).

897

В оригинале на этом месте текст на иврите заканчивается. Далее следует фрагмент на идише.

898

Фридман Нохим Моисеевич (1907–1976) – журналист, поэт, переводчик. Учился на отделении еврейского языка и культуры педагогического факультета Второго Московского государственного университета (2-го МГУ). Жил в Биробиджане с 1928 года, работал на сельскохозяйственной станции в Бирофельде, затем в газете «Birobidzhaner shtern». Во время войны находился на фронте. С 1949 года – редактор «Birobidzhaner shtern». Арестован в 1951 году, освобожден в 1956-м.

899

Корчминский Наум Абрамович (1922–1997) – жил в Биробиджане с 1937 года, окончил еврейское отделение местного педучилища, преподавал русский язык и литературу в Бираканской средней школе, работал директором областной библиотеки им. Шолом-Алейхема. С 1956 по 1984 год – главный редактор «Birobidzhaner shtern».

900

Имеется в виду краевая газета «Тихоокеанская звезда» (Хабаровск).

901

Рабинков Гешл (Григорий Борисович; 1908–1981) – прозаик, драматург. Начал печататься в 1927 году. С 1935-го, после окончания еврейского отделения факультета языка и литературы МГПИ им. А. С. Бубнова, жил в Биробиджане. Работал в еврейской средней школе учителем и в редакции «Birobidzhaner shtern». Арестован в 1949 году, освобожден в 1956-м. После возвращения из лагеря преподавал эстетику, историю искусств и немецкий язык в культурно-просветительном техникуме, где готовили клубных и библиотечных работников (Гельфман называет это учебное заведение «хореографическим техникумом»).

902

Боржес Сальвадор (Бородин Бецалель Элевич; 1900–1974) – прозаик, журналист. В 1920-х годах жил в Бразилии, затем в Германии. С 1935-го – в Биробиджане, работал в «Birobidzhaner shtern», в областном радиокомитете, заведовал отделом еврейской литературы в областной библиотеке. В 1937 году арестован, освобожден в 1939-м. В 1949-м был уволен из газеты и до 1956-го работал агентом, взимавшим с населения плату за пользование радиоточками.

903

Миллер Бузи (Борис Израилевич; Мейлер Бер Срулевич; 1913–1988) – прозаик, драматург, журналист. С 1936 года, после окончания еврейского отделения факультета языка и литературы МГПИ им. А. С. Бубнова, жил в Биробиджане. Работал школьным учителем, журналистом. Возглавлял «Birobidzhaner shtern» в 1941-м и 1944–1948 годах. Арестован в 1949 году, освобожден в 1956-м. До выхода на пенсию являлся заместителем главного редактора «Birobidzhaner shtern».

904

Речь идет о гонораре за книгу, вышедшую год спустя: Миллер Б. Под радугой: повесть и рассказы / пер. с евр. М. Шамбадала. М.: Совет, писатель, 1959.

905

Вассерман Люба (Любовь Шамовна; 1907–1975) – поэтесса. В 1920-х годах жила в Палестине, с 1931-го – в СССР. Училась в Москве на еврейском рабфаке, в 1934-м переехала в Биробиджан. Арестована в 1949 году, освобождена в 1956-м.

906

Приведенный Гельфманом перечень включает романы Давида Бергельсона «Ваут Dnyeper» («У Днепра»; 1932–1940) и «Arum vokzal» («Вокруг вокзала»; 1909), а также первую часть романа Дер Нистера «Di mishpokhe Mashber» («Семья Машбер»; 1939).

907

В оригинале на этом месте фрагмент на идише заканчивается. Далее вновь следует текст на иврите.

908

«Жизнь моя земная – это одна долгая агония» – цитата из рассказа Менделе Мойхер-Сфорима «Bi-yeme ha-raʻash» («В дни смятения»; 1894), написанного на иврите.

909

В оригинале постскриптум написан на идише.

910

См.: «Они [законы Господа] вожделенней золота и множества чистого золота, и слаще меда и сотового меда» (Тегилим 19:11 [Псал. 18:11]).

911

См.: «А Моисей был ста двадцати лет, когда умер он: не притупилось зрение его и не истощилась свежесть его» (Дварим [Втор.] 34:7).

912

Гельфман имеет в виду Ехезкеля Котика (1847–1921), автора двухтомного мемуарного сочинения на идише (см.: Kotik Y. Mayne zikhroynes: [in 2 teyln]. Varshe, 1913–1914; см. также переводы на русский язык: Котик Е. Мои воспоминания. [Ч. 1]. СПб.; М.; Иерусалим, 2009; Он же. Мои воспоминания. [Ч. 2]. Скитаясь и странствуя. М.; Иерусалим, 2012).

913

В оригинале использован тот же глагол, что и в стихе: «Пробудись и поднимись для суда моего…» (Тегилим 35:23 [Псал. 34:23]). Таким образом, буквально Гельфман пишет: «знакомые пробуждают мою совесть».

914

Детский журнал на иврите «Shtilim» («Саженцы»; М., 1917–1918) выходил под редакцией публициста Моше Бен-Элиэзера и при участии ведущих еврейских литераторов.

915

См.: «Бывает одинокий, и нет никого другого – ни сына, ни брата у него, и нет конца всем трудам его, и глаза его не насытятся богатством; „и для кого же я тружусь и лишаю душу свою блага?“ И это – суета и недоброе дело» (Когелет [Еккл.] 4:8). Теми же словами – «Для кого я тружусь?» – озаглавил свое известное стихотворение на иврите, направленное против ассимиляторских тенденций, поэт Иегуда-Лейб Гордон (1830–1892).

916

Ср.: «…ибо грехов наших множество – выше головы…» (Эзра [Езд.] 9:6).

917

Ср.: «И остаток деревьев леса его будет (так) малочислен, (что) и мальчик сможет их переписать» (Йешайягу [Ис.] 10:19).

918

См.: «Пусть хвалит тебя другой, а не язык твой, – чужой, а не уста твои» (Мишлей [Прит.] 27:2).

919

В оригинале на этом месте текст на иврите заканчивается. Далее следует фрагмент на идише.

920

Речь идет о варшавской газете на идише «Folks-shtime» («Народный голос»), издававшейся Культурно-общественным союзом евреев Польши. Хотя оформить на нее подписку в СССР было невозможно, значительная часть тиража по почте высылалась редакцией на адреса советских евреев. Вероятно, прекращение доставки газеты в Биробиджан было связано с публикацией в ней в апреле 1956 года передовой статьи, из которой мир впервые узнал об уничтожении в советских тюрьмах и лагерях ведущих деятелей советской еврейской культуры. В тот же период в московской Государственной библиотеке им. В. И. Ленина «Folks-shtime» была изъята из общего читального зала и переведена в спецхран (см. об этом: Эстрайх Г. Еврейская литературная жизнь Москвы, 1917–1991. СПб., 2015. С. 257).

921

См.: «Умный понимает намек, а глупый – кулак» (Мидраш «Мишлей рабати» 22:3).

922

Гельфман переписывает от руки почти всё стихотворение (за исключением последнего четверостишия). Судя по точности воспроизведения (включая пунктуацию), у него сохранилась вырезка из газеты или имелся сборник произведений Фруга на идише (газетную публикацию см.: Frug Sh. Hot ra-khmones! // Der fraynd. 1903. 15(28) april).

923

Первоначально, в 1903 году, поэма Бялика «Be-‘ir ha-haregah» (в русском переводе Владимира Жаботинского – «Сказание о погроме») с целью обойти цензуру была опубликована под названием «Masa Nemirov» («Сказ о Немирове»). Авторский перевод этой поэмы на идиш получил название «In shkhite-shtot» («В городе резни»).

924

В оригинале текст письма со слов «который позже» и до конца абзаца – на иврите. Далее вновь следует текст на идише.

925

В стихотворении Фруга рефреном звучат слова: «Дайте мертвецам саван, дайте живым хлеб!»

926

Слуцкий Дов-Бер (Бер Айзикович; 1877–1955) – писатель, филолог, переводчик. Печатался на иврите и идише с 1903 года. В 1920-1930-е – сотрудник киевского Института еврейской пролетарской культуры (затем – Кабинета еврейской культуры). Во время войны находился в эвакуации в Алма-Ате. С 1946-го жил в Биробиджане, работал на областном радио, заведовал еврейским отделом краеведческого музея. Арестован в 1949 году, умер в тюремной больнице под Иркутском. Посмертно реабилитирован в 1956-м.

927

Речь идет о рассказе Дов-Бера Слуцкого «Ва-Чг» («В городе»), опубликованном в журнале «Ha-shiloah» № 20 за 1909 год.

928

В оригинале два последних предложения абзаца написаны на иврите. Далее в письме перемежаются фрагменты на идише и иврите.

929

«Хирургом» Гельфман называет главного редактора «Birobidzhaner shtern» Наума Корчминского – за осуществлявшийся им жесткий идеологический контроль газеты.

930

См.: Дубнов С. М. Книга жизни: воспоминания и размышления: материалы для истории моего времени. Т. 1–2. Рига, 1934–1935.

931

См.: Ясенский Б. Избранные произведения: в 2 т. М., 1957.

932

См.: Еврейская энциклопедия: свод знаний о еврействе и его культуре в прошлом и настоящем: [в 16 т.]. СПб., [1908–1913].

933

Речь идет о Меире Финкеле.

934

Ср.: «Благословен Ты, Господь, наш Бог, Царь мироздания, сотворивший веселье и радость; жениха и невесту; ликование, пение, торжество и блаженство; любовь, и братство, и мир, и дружбу…» (седьмое из Семи свадебных благословений).

935

Жертва хатат приносилась в искупление невольного греха.

936

В оригинале – арамейское выражение, принятое в Талмуде при ведении дискуссии.

937

В оригинале – yeda‘ ‘am (фольклор, букв, «народная мудрость», иврит).

938

Скорее всего, речь идет об издании: Еврейско-русский словарь / сост. Я. Певзнер. Тель-Авив: Эрец, 1957.

939

См.: Perla К. A. Otsar leshon hakhamim. Varsha, 1900.

940

Соловейчик Хаим (1853–1918) – видный раввинский авторитет, один из руководителей Воложинской ешивы, создатель новаторского метода изучения Талмуда. Служил раввином Бреста с 1892 года и до начала Первой мировой войны.

941

См.: «День короток, а работы много и работники ленивы, но вознаграждение велико и Хозяин торопит» (Трактат «Авот» 2:15).

942

В действительности Израилю Кагану (Хафец-Хаиму; 1839–1933), одному из лидеров ортодоксального еврейства России и Польши, в описываемый период было менее восьмидесяти.

943

«Моэд» («Праздник») – один из шести разделов Талмуда, посвященный законам субботы и праздников. «Йома» («Судный день», букв. «Этот день») – один из трактатов раздела «Моэд» Вавилонского и Иерусалимского Талмудов. В этом трактате много говорится о жертвоприношениях в Храме и обязанностях первосвященника. «Шкалим» («Шекели») – один из трактатов раздела «Моэд» Иерусалимского Талмуда, посвященный сбору «полушекеля», то есть обязательного подушного налога на храмовые жертвы.

944

«Ваикра» – Книга Левит в Пятикнижии.

945

См.: «Препояшь, как муж, чресла твои» (Иов 40:7 [40:2]).

946

В оригинале – фразеологизм «привален на него круглый камень», связанный с древней формой захоронения в каменных пещерах и обыгрывающий стих: «И сказал Иегошуа: привалите большие камни к отверстию пещеры…» (Иегошуа [Нав.] 10:18).

947

См. сноску 36.

948

См. сноску 30.

949

Ср.: «И побили они уцелевший остаток амаликитян» (Диврей Гайямим I [1-я Пар.] 4:43).

950

Автор обыгрывает слова особой молитвы на Рош га-Шана – «Унтане токеф».

951

См.: «Служите Всевышнему не как те рабы, которые угождают хозяину в надежде на подарок, а как те рабы, которые работают на него не ради подарка, и да будет на вас трепет пред Небесами!» (Трактат «Авот» 1:3).

952

Бахмутский Александр Наумович (19П-1961) – первый секретарь обкома ЕАО в 1943–1949 годах. Был арестован в 1951-м. Зильберштейн Михаил Нафтулович (1914–1967) – председатель облисполкома ЕАО в 1941–1947 годах. Был арестован в 1950-м. Оба они были приговорены к расстрелу, замененному затем на 25 лет лагерей, и освобождены в 1956-м.

953

Ярмицкий Абрам Израилевич (1911–1974) – заместитель председателя облисполкома ЕАО в 1947–1949 годах. Был арестован в 1951-м и осужден на 25 лет лагерей. Освобожден в 1956-м.

954

Гершков Абрам Аншелевич (1904–1974) – заведующий переселенческим отделом облисполкома ЕАО. Был арестован в 1950-м и осужден на 20 лет лагерей. Освобожден в конце 1955-го.

955

Июльский Ростислав Владимирович (1912-?) – журналист, сотрудничал с «Комсомольской правдой» и другими советскими газетами.

956

См.: Изаков Б. Р. Две исповеди Говарда Фаста // Иностр, лит. 1958. № 2. С. 214–220. Эта статья о «ренегатстве» американского писателя, публично вышедшего из компартии США, была написана по заказу Отдела культуры ЦК КПСС журналистом Борисом Романовичем Изаковым (1903–1988), бывшим другом и переводчиком Фаста.

957

Гольдштейн Хана Срулевна (1904-?) – бухгалтер, работала в облздравотде-ле ЕАО. Была арестована в 1951 году и осуждена на 10 лет лагерей. Освобождена в начале 1956-го.

958

Иш-Ошеа («человек помощи», иврит) – Гельфман, как это было принято в кругах гебраистов, подписался гебраизированным вариантом своей фамилии, то есть фамилией, буквально переведенной с идиша на иврит.

959

Мишлей [Прит.] 27:19.

960

Мишлей [Прит.] 8:21.

961

См. сноску 26.

962

См.: Иехезкель [Иез.] 37. Скорее всего, автор письма имеет в виду аллегорическое прочтение видения об иссохших костях, под которыми подразумеваются евреи в рассеянии. В представлениях Гельфмана литература на иврите вообще и его собственные литературные амбиции в частности дают ему надежду на продление жизни.

963

Трактат «Брахот» 10а.

964

См.: «И простер ангел руку свою на Иерусалим, чтобы погубить его, но Господь раскаялся в этом зле и сказал ангелу, губившему народ: довольно, теперь останови руку твою!» (Шмуэль II [2-я Цар.] 24:16). Под маленьким Танахом Гельфман подразумевает израильское армейское карманное издание, полученное в подарок от посла Йосефа Авидара во время его визита в Биробиджан летом 1956 года.

965

См.: «Раби Достаи, сын раби Яная, говорил со слов раби Меира: „Каждый, кто забывает что-либо из изученного, уподобляется Торой тому, кто играет со смертью…“» (Трактат «Авот» 3:8).

966

См. сноску 36.

967

Ср. с выражением из стиха: «И воззвал Господь Бог к Адаму и сказал ему: где ты?» (Берешит [Быт.] 3:9).

968

«Oktyabr» («Октябрь»; Минск, 1925–1941) – ежедневная газета на идише, орган ЦК Коммунистической партии (большевиков) Белоруссии.

969

На этом месте письмо обрывается.

970

Бемидбар [Числ.] 24:17. Имеется в виду недельная глава «Балак» («второй день главы» – понедельник). Возможно, в данном случае цитата содержит скрытый намек. Автор письма как бы уподобляет своего корреспондента-идишиста, в переписке позволявшего себе нападки на гебраистов, прорицателю-язычнику Валааму, который был призван недругами проклясть народ Израиля, но вместо этого благословил его словами из приведенного стиха.

971

Ср.: «И увядающий цвет славной красоты его, что на вершине (над) тучной долиной, будет как первый, до лета созревший плод, который, едва попав в руку увидевшего его, тут же бывает проглочен» (Йешайягу [Ис.] 28:4).

972

Ср.: «Этот мир напоминает дом веселья: хватай и ешь, хватай и пей!» (Трактат «Эрувин» 54а).

973

Ср.: «И остаток деревьев леса его будет (так) малочислен, (что) и мальчик сможет их переписать» (Йешайягу [Ис.] 10:19).

974

Ср.: «Не знают они и не понимают они, ибо замазаны и не видят глаза их и сердца их не разумеют» (Йешайягу [Ис.] 44:18).

975

Гошеа [Ос.] 7:8. Раши объясняет, что речь идет о лепешке на углях, которая, если ее не переворачивать, подгорает снизу и остается сырой сверху.

976

Ср.: «О смехе сказал я: он безумен, а о веселии: что проку в нем?» (Когелет [Еккл.] 2:2).

977

Письмо Гельфмана было написано в период ранней оттепели, когда в СССР – как часть политики десталинизации – вновь начали выходить книги еврейских писателей в переводах на русский, украинский и белорусский языки, но не в оригинале, на идише. Частичное восстановление советского книгоиздания на идише, уничтоженного в ходе сталинской репрессивной кампании конца 1940-х, начнется лишь в 1959 году, когда выйдут в свет три книги на еврейском языке – сборники произведений Шолом-Алейхема, Менделе Мойхер-Сфорима и И.-Л. Переца.

978

Речь идет о западных коммунистических газетах на идише, а также изданиях израильской компартии на идише и иврите, которые с началом оттепели стали доступны посетителям двух крупнейших советских библиотек – Государственной библиотеки им. В. И. Ленина в Москве и Публичной библиотеки им. М. Е. Салтыкова-Щедрина в Ленинграде. В частности, в списке Черняка, видимо, значились газеты «Naye prese» (Париж), «Morgn frayhayt» (Нью-Йорк) и «Fray Yisroel» (Тель-Авив). Согласно еврейскому писателю из Франции Хаиму Словесу, посетившему Государственную библиотеку в 1958 году, на просмотр этих газет существовала запись за несколько недель (см.: Slaves Kh. In un arum: eseyen. Nyu-York, 1970. Z. 145).

979

Под «днями разрушения и сожжения» Гельфман подразумевает волну арестов, обрушившихся на интеллигенцию Биробиджана в конце 1940-х – начале 1950-х годов, и уничтожение тысяч книг из еврейского фонда областной библиотеки (см. об этом: Kotlerman В. Birobidzhan, Jewish National Library //Encyclopedia of Jewish Book Cultures I ed. by E. Schrijver. Leiden, 2021, в печати).

980

Этими словами Рамбам начинает каждый из своих тринадцати принципов иудаизма: «Я верую полной верой в приход Мессии…» и т. д.

981

Житловский Хаим (1865–1943) – один из основоположников и лидеров идишистского движения, теоретик социалистического автономизма. Ворохов Бер (1881–1917) – идеолог социалистического сионизма и основатель партии «Поалей Цион», в то же время – ученый-лингвист, внесший существенный вклад в изучение языка идиш. Штиф Нохем (псевд. Бал-Димьен; 1879–1933) – филолог, специалист по языку идиш, главный инициатор создания научно-исследовательского института YIVO в Вильно. В оригинале текст Гельфмана содержит игру слов: на ашкеназском иврите «димьен» (dimyon) означает «фантазия», «воображение» и одновременно – «сходство». Таким образом, псевдоним Штифа переводится как «обладающий воображением», «мечтатель». В то же время Гельфман использует слово dimyon в значении «сходство» для иронического противопоставления «по-настоящему великих» Житловского с Бороховым и Штифа, которого к «великим» не относит.

982

Гельфман намекает на неактуальность идишистских и автономистских теорий в реалиях послевоенного мира. Возможно, в этой фразе нашел отражение и его собственный опыт жизни в еврейской автономии на Дальнем Востоке, являвшейся в известном смысле реализацией идей теоретиков-идишистов начала XX века.

983

«Кузари» – сочинение врача, поэта и философа Иегуды Галеви (ок. 1075–1141). Было написано на арабском языке около 1140 года, но уже в XII веке переведено на иврит.

984

Брухиэль – каббалист XIV века, слова которого о средневековых еврейских философах Маймониде (Рамбаме; 1135–1204), Герсониде (1288–1344) и Иегуде Галеви приведены в предисловии итальянского раввина Иегуды-Арье Москато (1530–1589) к книге «Кузари». С конца XVI века «Кузари» традиционно публикуется с комментариями Москато. Гельфман цитирует, скорее всего, виленское издание 1905 года.

985

Элиягу-Хаим Маркиано – каббалист XV века, живший в Италии. «Shal-shelet ha-kabalah» («Цепь традиции») – сочинение итальянского раввина Гедальи Ибн-Яхья (1515–1587), посвященное еврейской истории и генеалогии со времен Моисея.

986

Ср.: «Справедливы все изречения уст моих; нет в них нечестного и извращенного. Все они ясны для разумного…» (Мишлей [Прит.] 8:8–9).

987

Ср.: «Только береги себя и береги весьма душу твою, дабы не забыл ты тех дел, которые видели глаза твои…» (Дварим [Втор.] 4:9). Азария де Росси (1513–1578) – еврейско-итальянский историк, врач, поэт и исследователь иудео-эллинской литературы.

988

Йосеф бен Иегуда ибн Акнин (1150–1220) – еврейско-испанский философ, врач, поэт и исследователь Писания и Талмуда, автор комментария к «Песни песней» на арабском языке.

989

Распространенный в Талмуде юридический принцип, означающий, что человек волен прекратить судебный процесс, который был инициирован на основании его собственного заявления (см.: Трактат «Ктубот» 22а).

990

«ʻEn Yaʻaḳov» («Источник Яакова») – популярное собрание талмудических легенд, составленное в начале XVI века Яаковом бен Шломо Ибн-Хабибом (ок. 1445–1515). «Midrash raba» («Великий мидраш») – общее название для комментариев агадического характера на Пятикнижие и пять «свитков» из Писаний. Эти комментарии, написанные в разное время, были впервые изданы вместе в Венеции в 1545 году.

991

Йешайягу [Ис.] 26:20.

992

См. сноску 46.

993

Имеется в виду сборник воспоминаний о Менделе Мойхер-Сфориме «Mayses vegn Mendelen» (1936), вышедший в Варшаве в качестве дополнительного тома к полному собранию сочинений этого классика еврейской литературы. Примечательно, что книга, изданная в довоенной Польше, не только сохранилась в биробиджанской библиотеке после уничтожения в ней основных еврейских фондов, но и выдавалась читателям в конце 1950-х годов.

994

См.: Kloyzner Y. Mendele’s sikhes-khulin // Mayses vegn Mendelen I oyfgeklibn durkh N. Mayzil. Varshe, 1936. Z. 121–142. Клаузнер Иосиф (1874–1958) – еврейский историк и литературовед, сионистский деятель, один из инициаторов возрождения культуры на иврите.

995

Kloyzner Y. Op. cit. Z. 129–130. Слова в скобках принадлежат Гельфману.

996

В оригинале фрагмент письма, начинающийся со слова «общеизвестно» и вплоть до этого места, написан на идише. Далее вновь следует текст на иврите.

997

См.: «И тот сказал: кто поставил тебя начальником и судьею над нами? Не думаешь ли убить меня, как убил Египтянина? И испугался Моисей, и сказал: верно, стало известным это дело» (Шмот [Исх.] 2:14).

998

См.: Мидраш Раба. Раздел «Шлах» 17:10.

999

См.: «…лежу я (среди) огня пылающего, (среди) сынов человеческих, чьи зубы – копье и стрелы, а язык их – меч острый» (Тегилим 57:5 [Псал. 56:5]).

1000

См.: «Когда пришли зифеи и сказали Саулу: „Ведь Давид скрывается у нас“» (Тегилим 54:2 [Псал. 53:2]).

1001

Ср.: «Поднимись над небесами, Боже, над всей землей слава Твоя!» (Тегилим 57:6 [Псал. 56:6]).

1002

Млахим I [3-я Царств] 18:13.

1003

Млахим I [3-я Царств] 18:22.

1004

Столь высокую оценку Гельфман дает еврейской поэтессе и литературному критику Любе Черняк (1902–1970), младшей сестре Иосифа Черняка.

1005

«Sefer ha-agadah» («Книга сказаний») – собрание сказаний из Талмуда и различных мидрашей в шести частях, составленное Хаим-Нахманом Бяликом и Иегошуа-Хоне Равницким. Этот знаменитый издательский проект, начавшийся в Одессе в 1903 году и закончившийся в Тель-Авиве в 1930-х, стал важной вехой в развитии современной культуры на иврите. Гельфман разыскивал две последние части этого собрания, вышедшие в Тель-Авиве и малодоступные в СССР. Русский перевод двух первых частей увидел свет в канун Первой мировой войны (см.: Агада: сказания, притчи, изречения Талмуда и мидрашей. Ч. 1–2 / пер. с введ. С. Г. Фруга. Одесса: Мория, 1910–1914).

1006

На самом деле автор предисловия к первому изданию романа Фейхтвангера «Испанская баллада» на русском языке (1958) – переводчица и публицист Людмила Борисовна Чёрная (р. 1917).

1007

Речь идет об аббревиатуре ruml (от rabanim u-melamdim — «раввины и меламеды»), означающей молитвенники и другие широко распространенные религиозные книги. Неясно, в чем именно заключался вопрос Гельфмана.

1008

Использованное для характеристики Меира Гальперина (Гальперна; 1850–1923) арамейское выражение из Вавилонского Талмуда (Трактат «Мегила» 28б) Раши объясняет следующим образом: «Это короб, который наполнили книгами, и никто не знает наверняка, что в нем есть».

1009

Перельман Йерухам-Иегуда-Лейб (Гадоль ми-Минск – Великий из Минска; 1835–1896) – раввин, автор комментариев к Мишне. Служил раввином в Минске с 1883 года и до конца жизни.

1010

О «Сефер агада» см. сноску 120. Под трехтомником Менделе подразумевается его собрание сочинений на иврите: Mendele Mokher Sefarim. Koi kitve Mendele Mokher Sefarim. Odesa, 1911–1912.

1011

Речь идет о книге: Hailperin М. Ha-notrikon, ha-simanim yeha-kinuyim. Vilna, 1912.

1012

Рабинович Михл-Ицхок (1879–1948) – публицист, издатель, сионистский деятель. После женитьбы вместе с тестем, Меиром Гальпериным, торговал книгами в Минске. Служил секретарем в еврейской общине Минска. В начале 1920-х трижды арестовывался за сионистскую деятельность. С 1925 года жил в Иерусалиме, занимался книготорговлей, собирал фольклор.

1013

В оригинале – выражение на арамейском языке, традиционно произносимое в память об умершем (см.: Трактат «Сангедрин» 111а).

1014

Ср.: «Друг мой светел и румян, отличен из десяти тысяч» (Песн. 5:10).

1015

Кац Бенцион (1875–1958) – журналист, историк. Писал преимущественно на иврите, а также на идише. Мордехай бен Гилель Гакоген (Каган Маркус Гилелевич; 1856–1936) – предприниматель, публицист. Писал на иврите, идише и русском. Делегат первого сионистского конгресса в Базеле (1897), один из основателей Тель-Авива. Якнегоз (Гольдберг Иегошуа-Нисан; 1857–1927) – прозаик. Писал на идише и иврите. Брилль Йосеф (1839–1919) – публицист. Автор множества статей, рассказов, сатирических фельетонов на иврите. Был известен под псевдонимом Иов (аббревиатура на иврите от «Ani Yosef Bril» — «Я – Йосеф Брилль»).

1016

Шолом-Алейхем выступал в Минске с чтением собственных произведений 2 июня 1914 года – в рамках своей последней поездки по России (см. об этом: Sholem-Aleykhem in Minsk // Tsukunft. Nyu-York, 1999. № 1/2(104). Z. 86).

1017

Речь идет о правописании в иврите глаголов diber, bikesh, limed.

1018

Рабинович Цви-Гирш (1851–1911) – раввин, публицист; служил раввином в Митаве, Вильне, Ковне. Его отец – Ицхак-Эльханан Спектор (1817–1896), ученый-талмудист, многолетний раввин Ковны.

1019

Raav shel batsoret baah — наступает голод от засухи. См.: «Если одни отделяют десятину, а другие не отделяют – наступает голод от засухи, одни голодают, а другие сыты» (Трактат «Авот» 5:8).

1020

В действительности Авраам Кахане-Шапиро умер от болезни 27 февраля 1943 года – незадолго до полной ликвидации каунасского гетто. «Eynikayt» («Единение»; 1942–1948) – газета на идише, орган Еврейского антифашистского комитета в СССР.

1021

Дварим [Втор.] 31:19. Возможно, в выборе подобной цитаты содержится завуалированный упрек по адресу идишиста Черняка. Под «песнью» Гельфман подразумевает Тору и другие еврейские классические тексты, которые, как он доказывает в своем письме, составляют основу еврейского национального самосознания.

1022

См.: Трактат «Псахим» 9а.

1023

Речь идет о статье: Лидин В. Почерк писателя // Лит. газ. 1958. 30 авг.

1024

Имеется в виду стихотворение Х.-Н. Бялика «Reitikhem shuv be-kotseryed-khem» («Я вновь увидел вас в бессилье», 1931).

1025

Ср.: «И когда настало время родов ее, и вот близнецы в утробе ее» (Берешит

[Быт.] 38:27); «И толкались сыновья в утробе ее» (Берешит [Быт.] 25:22).

1026

Речь идет о книгах: Smolenskin Р. Ha-to‘eh be-darkhe ha-hayim о toldot Yosef ha-yatom me-‘ir Madmenah. Vilna, 1901; Braudes R. A. Ha-dat yeha-hayim. Lemberg, 1885.

1027

Файтельсон Менахем-Мендл (1869–1912) – литературный критик. Писал на иврите.

1028

Неясно, кого имеет в виду Гельфман.

1029

Гельфман цитирует статью Файтельсона по ее публикации в имеющемся у него журнале «На-shiloah» № 12 за 1903 год (см. также: Faitelson М. М. Ketavim: sefer rishon. Varsha; Berlin, 1914. P. 9). На словах «в какой-то мере» письмо обрывается.

1030

Недельная глава «Браха» («Благословение») – последняя глава Торы, которую читают на Шмини-Ацерет. Речь в ней идет о том, что перед смертью Моисей благословил сынов Израиля. Гельфман явно связывает этот эпизод с состоянием своего здоровья, которое описывает далее.

1031

См.: «Ибо (на) мгновение гнев Его, жизнь – в благоволении Его; вечером пребывает плач, а утром – радость» (Тегилим 30:6 [Псал. 29:6]).

1032

См.: «И сказал еще Давид с клятвою: хорошо знает отец твой, что я нашел благоволение в очах твоих, и подумал: „Пусть не знает об этом Ионатан, а то огорчится", но (как) жив Господь и жива душа твоя, что один только шаг междумною и смертью» (Шмуэль I [1-я Цар.] 20:3).

1033

Ср.: «…сказал им [женщинам Наардеи]: лучше вам стыдиться Амрама [Хасида] в сем мире и не стыдиться его в мире грядущем» (Трактат «Кидушин» 81а).

1034

Философское понятие в хасидизме (букв, «средний», иврит) – обладатель высокого духовного уровня, между праведниками и грешниками; человек, чья жизнь проходит в борьбе добра со злом, причем зло не может победить благодаря поддержке Всевышнего.

1035

Ср.: «Дорогие сыны Сиона, оценимые чистейшим золотом…» (Эйха [Плач.] 4:2).

1036

Речь идет о стихотворении Бялика «Hetsits ya-met» (1916), которое основано на притче из Вавилонского Талмуда (Трактат «Хагига» 146) о четверых мудрецах, вошедших в так называемый Пардес (букв, «сад», иврит; в то же время – аббревиатура, означающая четыре уровня понимания Торы). Среди мудрецов был и Шимон Бен-Азай, который «взглянул – и умер».

1037

См.: «И сказал Фараон рабам своим: найдем ли мы такого, как он, человека, в котором дух Божий?» (Берешит [Быт.] 41:38).

1038

См.: «Пятьдесят ворот мудрости были созданы в мире; все они были переданы Моисею, кроме одних» (Трактат «Рош га-Шана» 216).

1039

Текст, воспроизводящий слова Финкеля, написан на идише.

1040

«Монографиями» Гельфман называет статьи Черняка, которые тот через Бородулина передал в газету «Birobidzhaner shtern». Публиковать их там отказались. Первая из статей посвящалась Черновицкой конференции 1908 года, на которой идиш был провозглашен одним из национальных языков еврейского народа. Письмо Гельфмана с критикой этих работ Черняка в архиве не сохранилось.

1041

Советская печь-форма «Чудо» для выпечки мучных изделий.

1042

В оригинале от начала абзаца и до этого места текст написан на идише.

1043

См.: «А царь возвеселится в Боге, похваляться будет каждый клянущийся Им, ибо заграждены будут уста изрекающих ложь» (Тегилим 63:12 [Псал. 62:12]); «Отец наш, Владыка наш! Замкни уста противников наших и обвинителей!» (молитва «Авину малкейну»).

1044

См.: «Сердце извращенное удалится от меня, злого не (хочу) знать» (Тегилим 101:4 [Псал. 100:4]).

1045

См.: «Да будет благословенна среди жен Яэль, жена Хевера Кейнийца. Из жен в шатрах да будет она благословеннейшей» (Шофтим [Суд.] 5:24).

1046

«ʻEn Yaʻaḳov» («Источник Яакова») – см. сноску 105. «Kav ha-yashar» («Мера истины») – дидактическое сочинение Цви-Гирша Кайдановера (1650–1712). «Menorat ha-ma ’or» («Светильник») – сочинение по еврейской этике Ицхака Абуава (1433–1493). Эти книги многократно переиздавались в оригинале, на иврите, а две последние – ив переводе на идиш.

1047

In der kalter shut — в холодную, то есть неотапливаемую синагогу (идиш). Здесь и далее Гельфман в скобках приводит на идише названия тех или иных упоминаемых им реалий религиозного быта.

1048

Tsetl, kvitl — записка (идиш).

1049

Esreg-bentshn — благословение на этрог (идиш). Речь идет об особом благословении на четыре вида растений, которое произносят во время праздника Суккот. Один из этих четырех видов – цитрусовый плод (этрог), другой – пальмовая ветвь (лулав).

1050

Речь идет о рассказе Шолом-Алейхема «Simkhes-toyre» (1903). Русский перевод см.: Шолом-Алейхем. Праздник Торы // Собр. соч.: в 6 т. М., 1972. Т. 3. С. 563–569.

1051

Имеется в виду стихотворение Шауля Черниховского «Hakafot» (1901) – о праздновании Симхат-Тора в синагоге.

1052

Вероятно, Гельфман имеет в виду рассказ Залмана Шнеура «Me geyt “in kibed”» из книги «Shkloveryidn» («Шкловские евреи»; 1929). Русский перевод см.: Шнеур З. Ходят «на угощение» // Шнеур 3. Шкловцы. М., 2012. С. 115–124.

1053

Книгу Когелет (Екклесиаста) читают в синагогах во время утренней молитвы в первый день праздника Суккот.

1054

См.: Liptsin S. A vort far a vort: aforizmen, epigramen, lider un humoristish-satirishe ferzn. Nyu-York, 1955.

1055

В оригинале весь абзац написан на идише.

1056

См.: «И призвал Моисей Иегошуа, и сказал ему пред очами всего Израиля: крепись и мужайся…» (Дварим [Втор.] 31:7).

1057

Берешит [Быт.] 12:3. Вероятно, избрав в качестве эпиграфа такую цитату из недельной главы «Лех-Леха», Гельфман тем самым просил прощения за резкую критику работ Черняка в одном из своих предыдущих писем (см. об этом в сноске 155).

1058

Иов 42:1–6.

1059

См.: «Как далек восток от запада, (так) удалил Он от нас преступления наши» (Тегилим 103:12 [Псал. 102:12]).

1060

Иов 42:7.

1061

См. сноску 171.

1062

См. сноску 129.

1063

См.: Трактат «Бава Меция» 64а.

1064

Обыгрывается название популярной книги Лилиенблюма на иврите: Lilienblum M. L. Ḥaṭʼot neʻurim o Ṿidui ha-gadol shel eḥad ha-sofrim ha-ʻivrim. Vien, 1876.

1065

См.: Lilienblum M. L. Derekh teshuvah: helek 3 mi-sefer Hat’ot ne‘urim. Varsha, 1899.

1066

Гельфман не совсем точно цитирует распространенное арамейское высказывание, приписываемое книге Зоар, но, по мнению исследователей, принадлежащее Моше-Хаиму Луцато (см. об этом: Tishbi Y. “Kudsha barikh hu braita ye-yisrael kula had”: mekor haimrah be-firush “’idra raba” le-Ramhal // Kiryat sefer. 1975. Num. 50. P. 480–492).

1067

См.: «[Римляне] обнаружили, что рабби Ханина бен Терадион сидит, изучая Тору, в окружении многочисленных последователей, и на груди у него свиток Торы. Они схватили его, обернули в свиток Торы, разложили связки веток вокруг и разожгли огонь. <…> Его ученики сказали: „Рабби, что ты видишь?" Он ответил: „Свиток горит, но буквы летают в воздухе"» (Трактат «Авода Зара» 18а). Смысл этого сказания: можно уничтожить материальное, но дух учения бессмертен.

1068

Ср.: «Когда ешь ты (от) плодов труда рук твоих, счастлив ты и благо тебе» (Тегилим 128:2 [Псал. 127:2]).

1069

См.: «И услышал он слова сынов Лавана, говоривших: забрал Яаков все, что уотца нашего…» (Берешит [Быт.] 31:1).

1070

Речь идет о двух статьях, которые Черняк через Вениамина Бородулина передал в газету «Birobidzhaner shtern», где публиковать их отказались (см. об этом сноску 155).

1071

Речь идет о малоупотребимом слове zelike, которое можно перевести как «праведные» (идиш). Вероятно, Гельфман обратился к жене за консультацией о его употреблении «в народе».

1072

В оригинале начиная со слов «Благородная душа» и до этого места текст написан на идише.

1073

Речь идет о Второй конференции писателей стран Азии и Африки, которая открылась 7 октября 1958 г. в ташкентском Театре оперы и балета им. Навои при участии 204 литераторов из 37 стран. Израиль на этой конференции представлен не был, однако о нем как о «плацдарме империализма» и «орудии устрашения арабов» говорил в своем выступлении палестинский поэт Абд аль-Керим аль-Карм, возглавлявший иорданскую делегацию (см.: Конференция писателей стран Азии и Африки (1958; Ташкент). [Материалы]. Ташкент, 1960. С. 147).

1074

Периодический сборник «Reshumot» («Записки») был основан в 1918 году в Одессе X.-H. Бяликом и стал первым журналом на иврите, посвященным фольклору. Третий том сборника (Иерусалим; Берлин, 1923) вышел под редакцией Алтера Друянова.

1075

Гельфман обыгрывает цитату из Вавилонского Талмуда (Трактат «Бава Батра» 21а), сопоставляя выражения kiriat sofrim («зависть ученых») и kindh be-sfarim («зависть к книгам»).

1076

Бемидбар [Числ.] 22:21.

1077

См.: «Не хвались завтрашним днем, потому что не знаешь, что родит день» (Мишлей [Прит.] 27:1).

1078

Цитата из стихотворения Х.-Н. Бялика «Когда я умру» (см. сноску 4).

1079

См.: «И ныне (как прежде) горечь жалоб моих; рука моя давит стенания мои…» (Иов 23:2).

1080

См.: «А Ионатан заключил с Давидом союз, полюбив его, как душу свою» (Шмуэль I [1-я Цар.] 18:3).

1081

См. сноску 11.

1082

См.: «И перестроил Господь Бог ребро, которое взял у человека, в женщину, и привел ее к человеку» (Берешит [Быт.] 2:22). Обсуждаются глаголы с похожими корнями уiven (перестроил) и hitbonen (размышлял).

1083

Мишлей [Прит.] 1:25.

1084

Правильный источник: Трактат «Сангедрин» 4:5.

1085

В оригинале на этом месте текст на иврите заканчивается. Далее следует фрагмент на идише.

1086

См.: «Господи, не в гневе Твоем наказывай меня и не в ярости Твоей карай меня» (Тегилим [Псал.] 6:2).

1087

Неточная цитата из рассказа Шолом-Алейхема «Gimenazye» (1902). Русский перевод см.: Шолом-Алейхем. Гимназия // Собр. соч. Т. 3. С. 107.

1088

Эйзенхауэр Дуайт Дэвид (1890–1969) – американский государственный деятель, генерал армии, 34-й президент США (1953–1961). Даллес Джон Фостер (1888–1959) – американский политик-республиканец, государственный секретарь США (1953–1959). Противопоставление «поджигателей войны», возглавляемых Эйзенхауэром и Даллесом, и «сторонников мира» – неотъемлемый элемент советской пропагандистской риторики эпохи холодной войны. Гельфман воспроизводит эту риторику то ли искренне, то ли для «посторонних глаз».

1089

В оригинале последнее предложение написано на иврите. Речь идет о праздновании годовщины Октябрьской революции.

1090

Речь идет о стихотворении «Shahah nafshi» (1923).

1091

Sovetish heymland. 1988. № 7. Z. II–III. Роман печатался на страницах журнала начиная с этого номера и по № 12 за 1989 год.

1092

Подробнее о переменах, происходивших в «Советиш геймланд» в конце 1980-х, см.: Эстрайх Г. Еврейская литературная жизнь Москвы, 1917–1991. СПб., 2015. С. 308–312. Появление в журнале «Кровавой шутки» автор относит к категории изменений, обозначенной им как «переоценка роли дореволюционных и зарубежных писателей». Но, скорее, в данном случае следует говорить о попытке редакции «поддержать перестройку» путем публикации полузабытого произведения, ставшего актуальным в новой политической ситуации. Сформировавшиеся в советском литературоведении представления о Шолом-Алейхеме как «главном» еврейском классике, прогрессивном дореволюционном писателе, демократе и гуманисте, переоценке в «Советиш геймланд» явно не подлежали.

1093

См.: Шолом-Алейхем. Кровавая шутка: необыкновенный роман / пер. Д. Гликмана // Год за годом. М., 1989. № 5. С. 100–288.

1094

См.: Бейдер X. К истории романа Шолом-Алейхема «Кровавая шутка» // Год за годом. М., 1989. № 5. С. 289–304. Версия этой статьи на идише предваряла и многомесячную публикацию романа в «Советиш геймланд» (см.: Beyder Kh. Tsu der geshikhte fun Sholem-Aleykhems roman “Der blutiker shpas” // Sovetish heymland. 1988. № 6. Z. 108–119).

1095

Шолом-Алейхем. Кровавая шутка: необыкновенный роман / пер. Д. Гликмана. Л.: Агентство «Лира», 1991. С. 2.

1096

См.: Шолом-Алейхем. Кровавая шутка: необыкнов. роман / пер. с сокращениями с идиш Д. Гликмана. М.: Агентство социальных инициатив ВГФ, 1991. С. 2.

1097

Неделя в Израиле. Тель-Авив, 1976. 1 дек. (№ 136). С. 15. Вырезка из газеты сохранилась в собрании культурного центра «Beth Shalom Aleichem» («Дом Шолом-Алейхема») в Тель-Авиве.

1098

См.: Шолом-Алейхем. Кровавая шутка: роман: [в 2 кн.] / пер. с идиш Г. и М. Бахрах. Тель-Авив, 1977.

1099

См. аннотацию на задней обложке издания: Шолом-Алейхем. Кровавая шутка: роман / пер. с идиша под ред. Д. Карельского. М.: Лехаим, 2002.

1100

Миндлин Ф. П. Еврейский театр: актеры и судьбы. Одесса, 2016. С. 208. Близкие утверждения встречаются во многих публикациях, причем различной тематики (см., например: Вайман Н., Рувин М. Шатры страха: разговоры о Мандельштаме. М., 2011. С. 212; Крутиков М. От составителя [раздела «Парадоксы литературной репутации: Шолом-Алейхем как русско-советский классик»] // Новое лит. обозрение. 2012. № 114. С. 111; Он же. Шолом-Алейхем в довоенной советской критике // Там же. С. 144).

1101

Соответствующее утверждение см.: Костырченко Г. В. Тайная политика Хрущева. М., 2012. С. 192. Подлинные обстоятельства, которые окружали выпуск упомянутого сборника рассказов на идише, обсуждаются в работах, перечисленных в сноске 104.

1102

Источник первой цитаты: Суковатая В. А. Образ «другого» в контексте мотива «двойничества» и поисков национальной идентичности в романе Шолом-Алейхема «Кровавая шутка» // Вести. Нац. техн, ун-та «ХПИ». Харьков, 2008. № 52. С. 2. Источник второй цитаты: Она же. «Кровавая шутка» Шолом-Алейхема в контексте русской и западноевропейской литературы: конвенции жанра и иерархия дискурсов // Евреи Европы и Ближ. Востока: история, языки, традиция, культура. СПб., 2015. С. 322. Сходные панегирические заявления см. также в других публикациях того же автора: Она же. «Еврейское» и «славянское» сакральные пространства и специфика «друговости» в романе Шолом-Алейхема «Кровавая шутка» // Сакрал. география в славян, и евр. культур, традиции. М., 2008. С. 365; Она же. Образ национального и культурного «другого» в романе Шолом-Алейхема «Кровавая шутка» // Запорож. евр. чтения. Днепропетровск, 2012. С. 176; Она же. Мифологемы судьбы и рефлексии о «национальном Другом» в романе Шолом-Алейхема «Кровавая шутка» // Неприкоснов. запас. М., 2014. № 1(93). С. 196.

1103

Емірсуїнова Н. Останній роман Шолом-Алейхема // Седьмые Запорож. евр. чтения. Запорожье, 2003. С. 191.

1104

Эта безосновательная идея излагается в многочисленных работах одного автора: Кацис Л. Ф. Осип Мандельштам, Шолом-Алейхем, «Египетская марка» или «жертва заранее созданных концепций о том, как должен протекать роман» // Кацис Л. Ф. Рус. эсхатология и рус. литература. М., 2000. С. 399–466; Он же. Вокруг «Фагота» и «Египетской марки»: (к теме «Мандельштам и Шолом-Алейхем») // Смерть и бессмертие поэта. М., 2001. С. 73–82; Он же. Еврейские аспекты «Египетской марки» Осипа Мандельштама // Он же. Осип Мандельштам: мускус иудейства. Иерусалим; М., 2002. С. 285–386; Он же. Иудаизм и еврейство // О. Э. Мандельштам, его предшественники и современники. М., 2007. С. 210–211; Он же. Почему «Египетская марка» О. Мандельштама «египетская» и почему «марка»? // Исследования по истории рус. мысли. М., 2018. [Вып.] 14. С. 640–751. Идея закономерно не нашла поддержки в мандельштамоведческом сообществе и игнорируется в комментированных академических изданиях «Египетской марки» (см., например: Мандельштам О. Египетская марка: пояснения для читателя / сост. О. А. Лекманов [и др.]. М., 2012; Мец А. Г. Комментарий // Мандельштам О. Поли. собр. соч. и писем: в 3 т. СПб., 2017. Т. 2. С. 574–586).

1105

Кроме работ, перечисленных в сносках 12–14, см. также: Накагава Ю. Русская и еврейская журналистика в романе Шолом-Алейхема «Кровавая шутка» //Материалы Пятнадцатой ежегод. междунар. междисциплинар. конф, по иудаике. М., 2008. Ч. 2. С. 368–385; Она же. Шолом-Алейхем, А. В. Амфитеатров и журнал «Современник» в 1911–1912 гг. // Вестн. РГГУ. М., 2008. № 11. С. 113–126; Она же. Полемика о еврейском вопросе в русской публицистике конца XIX – начала XX века: автореф. дис… канд. филол. наук. М., 2009; Bortnowski А. Еврейское измерение Киева в «Кровавой шутке» Шолом-Алейхема // Kultury Wschodnioslowianskie – Oblicza i Dialog: Bialorus – Rosja – Ukraina. Poznan, 2017. T. 7. S. 23–34; Шафранская Э. Ф. Рецепция «Дела Бейлиса» в публицистике и художественной литературе // Вести. Твер. гос. ун-та. Сер.: Филология. 2019. № 3(62). С. 62–68.

1106

Роман печатался на страницах «Haynt» в течение всего 1912 года – с № 12 за 13(26) января по № 302 за 31 декабря (13 января 1913-го).

1107

См.: Berkovitsh Y.-D. Undzere rishoynim. Tel-Aviv, 1966. Bukh 4. Z. [227].

1108

См.: Ibid. Z. [249].

1109

Bal-Makhshoves. Dos fargangene yor un der roman // Der fraynd. Vokhnblat. Varshe, 1913. 4(17) yan. Z. 10.

1110

Niger Sh. Sholem-Aleykhem // Lebn un visnshaft. Vilne, 1912. № 7. Shp. 67–68. Несмотря на отчетливо обозначенную в процитированной статье позицию критика, Хаим Бейдер, произвольно интерпретировав письма Шолом-Алейхема Нигеру, сделал ошибочный вывод, что последний в 1912 году «доброжелательно оценил новый роман» (Бейдер X. Указ. соч. С. 299). Безосновательно и утверждение анонимного израильского автора, что роман лишь первоначально вызвал «противоречивые отклики в прессе», а позднее был высоко оценен критикой, в том числе и Нигером (см.: Шалом Алейхем //Крат. евр. энцикл. Иерусалим, 2001. Т. 10. Стб. 34). В действительности Нигер впоследствии неоднократно воспроизводил приведенное высказывание без каких-либо изменений в сборниках своих избранных работ (см., например: Niger Sh. Sholem-Aleykhem. Nyu-York, 1928. Z. 55). Кроме того, он негативно отзывался о художественных достоинствах «Кровавой шутки» в еще одной публикации (см.: Idem. Shmuesn vegn bikher. Nyu-York, 1922. Z. 30). Другой видный еврейский литературный критик первой половины XX века, Иехиэль-Иешая Трунк, в монографии о Шолом-Алейхеме лишь мельком упомянул «Кровавую шутку», охарактеризовав ее словами «поспешная поверхностность» (Trunk Y.-Y. Sholem-Aleykhem. Varshe, 1937. Z. 282).

1111

См.: Sholem-Aleykhem. Der blutiger shpas: a[n] oysergeveynlekher roman: in 2 teyl[n]. Varshe: Progres, 1915. (Ale verk fun Sholem-Aleykhem; bend 16–18).

1112

Сопоставление газетной и книжной версий романа см.: Kaufman D. “Der blutiker shpas” le-Shalom ‘Alekhem be-‘iton “Haynt” (1912) uvi-dfus (1915–1923) II Proceedings of the World Congress of Jewish Studies. Jerusalem, 1985. Vol. [9]. P. 437–442. Утверждение автора этой статьи, что русский перевод «Кровавой шутки» был впервые опубликован в журнале «Современник» в 1913 году, ошибочно.

1113

Конфискации подвергся номер «Haynt» от 11(24) мая 1912 года (см. об этом, например, в письме Шолом-Алейхема Шимону Добину от 23 мая (5 июня) того же года: Sholem-Aleykhem. Oysgeveylte briv. Moskve, 1941. Z. 246). Недовольство властей вызвал фрагмент, в котором героиня запальчиво обвиняет русский народ в идолопоклонстве и кровожадности, обильно цитируя в доказательство книгу Леонида Андреева «Сашка Жегулёв» – о шайке разбойников, грабивших помещичьи усадьбы во время Первой русской революции. «Крамольный» фрагмент не вошел ни в книжное издание «Кровавой шутки» на идише, ни во все существующие русские переводы. Отсутствует он даже в израильском переводе сестер Бахрах, который основывался на газетной версии романа (об этом переводе см. сноски 8 и 114).

1114

См. об этом: [Письмо И.-Д. Берковича М. Беленькому], 21 янв. 1967 г. // РГАЛИ. Ф. 613. Оп. 10. Ед. хр. 4001. Л. 71 (документ № 6.6 приложения).

1115

Berkovitsh Y.-D. Op. cit. Bukh 5. Z. [80–81].

1116

Критическая оценка «Кровавой шутки» проглядывает и в воспоминаниях Берковича, в целом апологетических по отношению к тестю. Так, мемуарист пишет, что в этом произведении заметна «душевная усталость» автора и что временами в процессе работы над романом «перенапряженная художественная фантазия не выдерживала и он [Шолом-Алейхем] выходил из положения при помощи фактического материала дела Бейлиса, которое в те дни все больше и больше захватывало хронику русских газет» (Berkovitsh Y.-D. Op. cit. Bukh 5. Z. [53]). О роли Берковича и его воспоминаний в посмертной мифологизации образа Шолом-Алейхема см.: Litvak О. “Bozyel ha-yehudi”: Y. D. Berkovits ye-hamtsaat “Sholem-Aleykhem” // Ot. Tel Aviv, 2017. No. 7. P. 129–154.

1117

Подробный обзор постановок пьесы на идише, а также в переводах на иврит и английский, см.: Zilbertsvayg Z. Leksikon fun yidishn teater. Nyu-York, 1963. Band 4. Shp. 3389–3400.

1118

Оригинальный текст на русском языке см. в монографии: Kotlerman В. Disenchanted Tailor in “Illusion”: Sholem Aleichem behind the Scenes of Early Jewish Cinema, 1913-16. Bloomington, IN, 2014. P. 181–207. Летом 1917-го режиссер Александр Аркатов снял для одесской кинофирмы «Мизрах» немую картину «Кровавая шутка», однако фильм не сохранился и невозможно достоверно установить, была ли эта экранизация романа основана на сценарии самого Шолом-Алейхема (см. об этом: Ibid. Р. 97–98, 140; см. также рекламные объявления: Сине-фоно. М., 1917. № 15/16; № 17/20). Информация о фильме, в том числе о его сценаристе, в киноведческой литературе не основана на каких-либо документальных источниках и, скорее всего, ошибочна (см., например: Советские художественные фильмы: аннотир. кат. М., 1961. Т. 3. С. 272).

1119

См.: Sholem-Aleykhem. Der blutiker shpas: a[n] oysergevenlekher roman: [in 2 teyln]. Varshe: Kultur-lige, 1923.

1120

См. об этом: [Письмо И.-Д. Берковича М. Беленькому], 21 янв. 1967 г. // РГАЛИ. Ф. 613. Оп. 10. Ед. хр. 4001. Л. 71 (документ № 6.6 приложения).

1121

Haynt. 1911. 30 dets. (1912. 12 yan.).

1122

См. об этом: Berkovitsh Y.-D. Op. cit. Bukh 4. Z. [222].

1123

Об истории издательства «Современные проблемы», просуществовавшего с 1907 по 1928 год, и его основателе Николае Столляре см.: Ратнер А., Юниверг Л. [75 лет издательству] // Памятные кн. даты. 1982. М., 1982. С. 265–267.

1124

Знаменитая фраза «Ах, кабы да вынырнуть в океане русской литературы!» прозвучала в письме Шолом-Алейхема к родственнице и другу Наталье Мазор именно в контексте жалоб писателя на скудость гонораров в еврейских изданиях и на свое сложное финансовое положение. Полный текст этого письма от 25 января (7 февраля) 1909 года см.: Из неопубликованной переписки Шолом-Алейхема // Октябрь. 1938. Кн. 9. С. 205 (место хранения оригинала в настоящее время: РО ИРЛИ. Ф. Р III. On. 1. № 2261. Л. 29–29 об.). Письмо было написано по-русски, но цитируется, как правило, в обратном переводе с идиша – с неизбежными искажениями.

1125

Об этом несостоявшемся издании см.: Переписка [М. Горького] с А. В. Амфитеатровым // Лит. наследство. М., 1988. Т. 95. С. 400, 402, 403; [Письма А. В. Амфитеатрова Шолом-Алейхему], 28 мая – 1 авг. 1912 г. // ГАРФ. Ф. 102. Оп. 265. Д. 783. Л. 1-13, 18–20. О том, что Шолом-Алейхем хотел поместить в планируемом сборнике «Кровавую шутку», см.: [Письмо А. В. Амфитеатрова А. И. Куприну], 3 июня 1912 г.// Там же. Д. 720. Л. 5.

1126

[Письмо Шолом-Алейхема П. И. Певину], 16(29) июля 1912 г. // BSHA. МР-24/1.

1127

[Письмо А. В. Амфитеатрова Шолом-Алейхему], 19 авг. 1912 г. // BSHA. LA-28/19. Калькированная копия письма, перлюстрированного заграничной агентурой Департамента полиции, сохранилась также в архиве полицейского ведомства (см.: ГАРФ. Ф. 102. Оп. 265. Д. 783. Л. 22–25). В печати письмо и фрагменты из него появлялись с грубыми искажениями (см.: Пустильник Л. С. Новое о Шолом-Алейхеме // Диалог. М., 1996. Вып. 1. С. 287–288; Суворова А. В. К истории одной несостоявшейся публикации // Сб. ст. по евр. истории и литературе / сост. М. С. Жидовецкий. Реховот, 1993. Кн. 3. С. 150).

1128

Цукасова Мария Абрамовна (1871–1943) – политический деятель, член РСДРП, в советское время – работник Наркомпроса. Старшая сестра Моисея Абрамовича Новомейского, участника сионистского движения, одного из основателей химической промышленности Израиля.

1129

[Письмо Шолом-Алейхема В. Г. Короленко], 10(23) сент. 1912 г.// РО ИРЛ И.

Ф. 266. Оп. 3. № 269. Л. 1–2 об. Письмо многократно публиковалось с искажениями и сокращениями (см., например: Резец. Л., 1939. № 7. С. 22; Шолом-Алейхем. Собр. соч.: в 6 т. М., 1990. Т. 6. С. 349; Сборник статей по еврейской истории и литературе / сост. М. С. Жидовецкий. Реховот, 1994. Кн. 4. С. 282–283). Существует также факсимильная публикация письма, основанная на его копии из собрания культурного центра «Beth Shalom Aleichem» («Дом Шолом-Алейхема») в Тель-Авиве (см.: Там же. С. 284–286).

1130

Об обращениях в «Современник» и «Заветы» см.: [Письмо Е. А. Ляцкого Шолом-Алейхему], 5 окт. 1912 г. // РО ИРЛИ. Ф. 163. Оп. 2. № 29. Л. 1–5; [Письмо Шолом-Алейхема в ред. журн. «Заветы»], 17(30) дек. 1912 г.// Там же. Ф. 185. On. 1. № 1271. Предложить роман «Русской мысли» и «Вестнику Европы» настоятельно рекомендовал Шолом-Алейхему Амфитеатров в письмах от 19 августа и 7 сентября 1912 года (см.: BSHA. LA-28/19, LA-28/21). Неизвестно, последовал ли автор «Кровавой шутки» этим рекомендациям.

1131

О получении Соболем такого предложения свидетельствуют его слова в письме Шолом-Алейхему от 27 января 1912 года: «С удовольствием возьмусь за перевод Вашей новой вещи» (BSHA. LN-1/6; цит. по: Хазан В. Жизнь и творчество Андрея Соболя, или Повесть о том, как всё вышло наоборот. СПб., 2015. С. 163). Публикатор письма ошибочно утверждает, что имелась в виду повесть «Республика тринадцати», которую Соболь через полтора года переведет для журнала «Новый Восход» (см.: Там же. С. 167). Однако «Республику тринадцати» Шолом-Алейхем написал еще в 1907 году, и пять лет спустя под «новой вещью» подразумевалось, разумеется, совсем другое произведение – «Кровавая шутка».

1132

О претензиях к переводу Андрея Соболя со стороны Шолом-Алейхема и Амфитеатрова см.: Хазан В. Указ. соч. С. 160–161, 164.

1133

См.: [Письмо Шолом-Алейхема В. О. Фабриканту], 15 июня 1912 г. // BSHA. МР-1/1; [Письмо В. О. Фабриканта Шолом-Алейхему], 27 июля 1912 г. //ГАРФ. Ф. 102. Оп. 265. Д. 783. Л. 14–17. Об идее поделить работу над неким сочинением Шолом-Алейхема между Фабрикантом и Соболем говорится также в донесении, которое заграничная агентура Департамента полиции, перлюстрировавшая корреспонденцию политических эмигрантов, направила из Парижа в Петербург 9(22) июля 1912 года (см.: ГАРФ. Ф. 102. Оп. 235. Д. 115. Т. 17. Л. 185). Исследователь, первым обративший внимание на это донесение, ошибается, утверждая, что оно было составлено «со значительным опозданием» и речь в нем шла о «Блуждающих звездах» (см.: Хазан В. Указ. соч. С. 157). К тому времени судьба романа «Блуждающие звезды» была давно решена, и над его переводом уже много месяцев трудился Соболь. На самом деле тем летом в переписке Шолом-Алейхема с Амфитеатровым обсуждалась кандидатура переводчика для «Кровавой шутки».

1134

Биографические сведения о Сарре Равич (1879–1957) см.: Равич Сарра (Ольга) Наумовна // Альм. «Россия. XX век». Биогр. словарь. URL: http:// www.alexanderyakovlev.org/almanah/almanah-dict-bio/1012243/15 (дата обращения: 01.02.2020). Проведя почти два десятилетия в советских тюрьмах, лагерях и ссылке, эта близкая соратница Ленина завершила свои дни в доме инвалидов поселка Таежный Канского района Красноярского края (см.: РГАСПИ. Ф. 584. Оп 1. Д. 112. Л. 1-16). Автор статьи благодарит Вячеслава Самоходкина (Санкт-Петербург), поделившегося с ним этой информацией.

1135

См.: [Письмо С. Равич Шолом-Алейхему, начало октября 1912 г.] // РГАЛИ. Ф. 1196. Оп. 1. Ед. хр. 27. Л. 1–2.

1136

[Письмо А. Гольдберга С. Равич], 15 окт. 1912 г. // РГАЛИ. Ф. 1196. On. 1. Ед. хр. 35. Л. 2. Александр Гольдберг – врач, живший в городке Лейзен в Швейцарских Альпах и издававший там журнал на русском языке «Вестник по терапии туберкулеза» (1911–1913). В начале XX века Лейзен являлся одним из центров лечения туберкулеза, там располагалось несколько санаториев. Неоднократно посещал это курортное место и Шолом-Алейхем.

1137

Резкий переход от неумеренных восторгов к разочарованию – неоднократно воспроизводившаяся модель отношений Шолом-Алейхема с переводчиками. Так, в начале 1910 года, получив по почте первый том своего собрания сочинений на русском языке и едва перелистав его, благодарный автор написал московскому студенту-медику Юлию Пинусу, работавшему над этим изданием: «…Вы – мой переводчик.<…> Ваш перевод превосходен. Превосходен потому, что лучше переводить с евр [ейского] уже нельзя» (цит. по: Shtern. Minsk, 1936. № 5. Z. 63; место хранения оригинала в настоящее время: РО ИРЛИ. Ф. Р III. On. 1. № 2344). Но всего два дня спустя писатель отправил тому же Пинусу новое письмо, полное горьких упреков и указаний на многочисленные переводческие ошибки (см.: Shtern. Minsk, 1936. № 5. Z. 64; оригинал: РО ИРЛИ. Ф. Р III. On. 1. № 2347). Дочь Шолом-Алейхема свидетельствовала: «Отец очень быстро увлекается людьми и так же быстро разочаровывается» (Рабинович Л. [Кауфман Л.]. Мой отец Шолом-Алейхем //Красная новь. 1936. № 11. С. 90).

1138

См. такие объяснения и указания в переписке Шолом-Алейхема и Сарры Равич: РГАЛИ. Ф. 1196. Оп. 1. Ед. хр. 21. Л. 4–8,14–23,26, 91; Ед. хр. 27. Л. 40.

1139

О противоречивых подходах Шолом-Алейхема к переводу своих произведений на русский язык и его опытах автоперевода см.: Френкель А. С. Русский писатель Шолом-Алейхем // Новое лит. обозрение. 2012. № 2(114). С. 151–177; Frenkel A. Sholem Aleichem as a Self-Translator U Translating Sholem Aleichem: History, Politics and Art / ed. by G. Estraikh [et al.]. London, 2012. P. 25–46.

1140

[Письмо Шолом-Алейхема С. Равич], 16 дек. 1912 г. // РГАЛИ. Ф. 1196. On. 1. Ед. хр. 21. Л. 37–37 об.

1141

[Письмо Шолом-Алейхема С. Равич], 3 дек. 1912 г. // РГАЛИ. Ф. 1196. On. 1. Ед. хр. 21. Л. 31.

1142

[Письмо Шолом-Алейхема С. Равич], 2 дек. 1912 г. // Там же. Л. 29–30. Точнее, в оригинале романа убитого христианского мальчика зовут Володя Чигиринский, а не Щигринский.

1143

[Письмо Шолом-Алейхема С. Равич], 29 мая 1913 г.// РГАЛИ. Ф. 1196. On. 1. Ед. хр. 21. Л. 49–50.

1144

[Письмо А. В. Амфитеатрова Шолом-Алейхему], 10 дек. 1912 г. // РО ИРЛИ. Ф. Р III. On. 1. № 2492. Л. 1. Письмо публиковалось с искажениями и без указания места хранения оригинала (см.: Из неопубликованной переписки Шолом-Алейхема и А. В. Амфитеатрова / публ. А. В. Суворовой // Сб. ст. по евр. истории и литературе / сост. М. С. Жидовецкий. Реховот, 1994. Кн. 4. С. 314).

1145

Амфитеатров А. В. Чортова черта // Рус. воля. Пг., 1916. 30 дек. Статья выявлена израильским литературоведом Дмитрием Сегалом, однако процитирована им неточно и интерпретирована некорректно (см.: Сегал Д. М. «Сумерки свободы»: о некоторых темах рус. ежеднев. печати 1917–1918 гг. // Минувшее. Париж, 1987. № 3. С. 190–191). По утверждению исследователя, русский писатель упрекал покойного Шолом-Алейхема не только в недостаточной образованности, но и в «предрассудках» по отношению к русским. В действительности статья Амфитеатрова подобного упрека не содержит.

1146

См. лаконичную резолюцию, поставленную 20 декабря 1912 года ведущим критиком «Заветов» Р. В. Ивановым-Разумником на письме Шолом-Алейхема: «Совершенно невозможно» (РО ИРЛИ. Ф. 185. On. 1. № 1271. Л. 2).

1147

О согласии «Русского богатства» ознакомиться с первой частью «Кровавой шутки» писателю сообщил один из сотрудников редакции (см.: [Письмо А. Б. Петрищева Шолом-Алейхему], 25 окт. 1912 г. // BSHA. LR-30/1). Вскоре рукопись была отослана в Петербург (см.: [Письмо Шолом-Алейхема А. Б. Петрищеву], 7(20) дек. 1912 г. // РО ИРЛИ. Ф. 266. Оп. 3. № 363; см. также публикацию этого письма с небольшими искажениями: Резец. Л., 1939. № 7. С. 22–23). О дальнейшей переписке с «Русским богатством» ничего не известно, но рукопись возвратилась к автору и позднее была отправлена им в другой журнал – «Современник».

1148

См.: [Письма Е. А. Ляцкого Шолом-Алейхему], 5 окт. и 21 нояб. 1912 г.// РО ИРЛИ. Ф. 163. Оп. 2. № 29. Л. 1–6. О переменах в журнале «Современник» после ухода из него Амфитеатрова см.: Переписка [М. Горького] с Е. А. Ляцким / вступ. ст. С. В. Заики // Лит. наследство. М., 1988. Т. 95. С. 486–489.

1149

См.: [Письмо Шолом-Алейхема Е. А. Ляцкому], 20 янв. 1913 г.// РО ИРЛИ. Ф. 163. Оп. 2. № 561. Л. 3–4. Интересно, что на тот момент рукопись была озаглавлена не «Кровавая шутка», а «Невероятное происшествие».

1150

В письме от 28 февраля 1913 года Ляцкий, находившийся за границей, инструктировал контору своего журнала: «Ш. Алейхему пошлите рукопись 1-й части его романа. Мы написали ему решительный отказ» (ГАРФ. Ф. 1167. Оп. 1. Д. 2909. Л. 1).

1151

См.: [Письмо Л. А. Столяра Шолом-Алейхему], 29 янв. 1913 г.//BSHA. LS-31/2. Позднее, последовав рекомендации врача и литератора Самуила Вермеля, издатель скорректировал название проекта: «Д-р Вермель находит, что озаглавить „Романы Шолом-Алейхема“ нельзя, ибо можно подумать, что это критика. Он советует просто озаглавить: „Шолом-Алейхем. Романы44» ([Письмо Л. А. Столяра Шолом-Алейхему], 8 апр. 1913 г. // BSHA. LS-31/6).

1152

[Письмо Л. А. Столяра Шолом-Алейхему], 10 авг. 1913 г. // BSHA. LS-31/11.

1153

[Письмо Шолом-Алейхема С. Равич], 2(15) сент. 1913 г. // РГАЛИ. Ф. 1196. Оп. 1. Ед. хр. 21. Л. 59–66.

1154

См.: [Письмо Л. А. Столяра Шолом-Алейхему], 5 окт. 1913 г.//BSHA. LS-31/16.

1155

См.: Шолом-Алейхем. Кровавая шутка: роман в 2 ч. / авториз. пер. с евр. С. Равич. М.: Универе, книгоиздво Л. А. Столяр, 1914. (Шолом-Алейхем. Романы; т. 3–4).

1156

Веселовский Ю. А. [Рецензия] // Рус. ведомости. М., 1914. 14 мая.

1157

А. Н. [Налимов А. П.]. [Рецензия] // Новый журн. для всех. СПб., 1913. № 12. С. 139.

1158

Мезин Е. [Рецензия] // День. СПб., 1913. 4 нояб.

1159

И. Дж. [Джонсон И.; Иванов И. В.]. [Рецензия] // Утро России. М., 1913.9 нояб.

1160

М. Ш-в. [Рецензия] // Утро. Харьков, 1913. 12 нояб.

1161

Тровакос Л. [Костров Л.]. [Рецензия] // Заветы. СПб., 1913. № 10. С. 176–177 (2-я наг.).

1162

М. Л. [Литваков М. И.]. [Рецензия] // Киевская мысль. 1913. 30 нояб.

1163

[Письмо Л. А. Столяра О. М. Рабинович], 10 марта 1914 г. // BSHA. LS-31/20.

1164

См.: [Письмо Л. А. Столяра Шолом-Алейхему], 17 мая 1913 г. // BSHA. LS-31/7.

1165

Точнее, Сарра Равич переводила роман «In shturem» («В бурю») – новый вариант «Потопа», существенно переработанного автором с ориентацией на русское издание. Перевод предполагалось озаглавить «В грозу» (см., например: [Письмо Шолом-Алейхема С. Равич], 17 окт. 1913 г. // РГАЛИ. Ф. 1196. Оп. 1. Ед. хр. 21. Л. 67).

1166

Подробнее о дискуссиях 1920-х годов см.: Крутиков М. Шолом-Алейхем в довоенной советской критике // Новое лит. обозрение. 2012. № 114. С. 136–140; Эстрайх Г. Советская карьера Шолом-Алейхема // Там же. С. 113–123; Он же. Еврейская литературная жизнь Москвы. С. 188–202; Krutikov М. A Writer for All Seasons: Translating Sholem Aleichem into Soviet Ideological Idiom // Translating Sholem Aleichem: History Politics and Art I ed. by G. Estraikh [et al.]. London, 2012. P. 99–104; Estraikh G. Soviet Sholem Aleichem // Ibid. P. 63–71.

1167

О дореволюционном этапе жизни Давида Гликмана (1874–1936) см.: Пенская Е. Н. Гликман Давид Иосифович // Рус. писатели, 1800–1917: биогр. словарь. М., 1989. Т. 1. С. 573.

1168

Такая оценка прозвучала в письме Шолом-Алейхема немецкому литератору Августу Шольцу от 21 мая 1904 года: «…не мешало бы… перевести на немецкий язык один какой-нибудь монолог, вроде „О горшке“ („Das Tüpl“), который появился в прекрасном переводе Гликмана в русском журнале „Еврейская жизнь“ за 1904 г., книга 1» (цит. по: Sovetish heymland. 1979. № 3. Z. VII). О личном знакомстве Гликмана с еврейским классиком см.: Гликман Д. И. Соломон Наумович Рабинович: Шолом-Алейхем: (доп. к автобиогр.) // Шолом-Алейхем. С ярмарки / пер. Л. Койфман [Кауфман]; под ред. Д. Гликмана. М.: Пучина, 1928. С. 263–264.

1169

Гликман Д. И. Предисловие // Шолом-Алейхем. Кровавая шутка. М.: Пучина, 1928. С. 10. Похожие разъяснения о причине сокращений содержатся и в послесловии Гликмана к переводу романа «С ярмарки», выполненному Лялей Кауфман, дочерью Шолом-Алейхема (см. сноску 78).

1170

Внимание борьбе с антисемитизмом // Правда. 1929. 19 февр.

1171

Гликман Д. И. Предисловие. С. 9.

1172

Билов IIL, Друкер И. Шолом-Алейхем, 1859–1939. Киев, 1939. С. 72.

1173

Гурштейн А. Ш. Шолом-Алейхем: критико-биогр. очерк. М., 1939. С. 33. Ср. с близким утверждением в энциклопедической статье «Шолом-Алейхем», написанной, судя по всему, Исааком Нусиновым: «При значительных достоинствах этих романов („Потоп“, „Блуждающие звезды“ и „Кровавая шутка“. – А. Ф.) на них, однако, лежит нек-рая печать сенсационности – дань буржуазной еврейской прессе Нью-Йорка и Варшавы, где они первоначально были опубликованы» (Большая советская энциклопедия. 1-е изд. М., 1933. Т. 62. Стб. 575).

1174

См.: Sholem-Aleykhem. Oysgeveylte verk: in 15 bender. Moskve: Der ernes, 1935–1941. В это собрание сочинений, сравнительно ограниченное по объему, не вошли и такие крупные произведения, как романы «Стемпеню» и «Потоп». В то же время два тома в нем занял роман «Блуждающие звезды», отсутствовавший в нью-йоркском «Folks-fond oysgabe».

1175

См.: Хроника искусств // Пролетарская правда. Киев, 1924.29 марта; Щетинщик. «Кровавая шутка» в еврейском театре // Полесская правда. Гомель, 1924. 16 сент.; Объявления // Червоний шлях. Зиновьевск, 1924.19 сент.; «Кровавая шутка» // Красное знамя. Чернигов, 1924.23 нояб.; Арче. Гастроли евр[ейских] арт[истов] театра «Комедия» // Красный Николаев. 1925. 8 марта.

1176

Подробнее о перечисленных постановках см.: Фурман [А.]. Гастроли агит-театральной группы «Озет» // Власть труда. Иркутск, 1930. 22 янв.; Гликштейн Д. Шолом-Алейхем в Бакинском еврейском театре // Совет, искусство. 1939. 10 янв.; Атрошчанка А. «Крывавы жарт» у Беластоцюм дзяржауным яурэйсюм драматычным тэатры // Вольная праца. Беласток, 1940. 23 мая; Zuskin В. Undzer teater-studye // Eynikayt. 1944. 6 yuli; Notovitsh M. “Der blutiker shpas” // Ibid. 24 oyg.; Миндлин Ф. П. Указ. соч. С. 208–209,217-218,245, 247; Вексельман М. И. Еврейские театры (на идиш) в Узбекистане, 1933–1947. Иерусалим, 2005. С. 92, 94–95,103–104. См. также краткие информационные сообщения: Eynikayt. 1945. 18 oyg.; 1946. 29 okt.; 1947. 10 apr., 24 yuni.

1177

Отзыв политического редактора, 12–14 сент. 1929 г. // РГАЛИ. Ф. 656. On. 1. Ед. хр. 1874. Л. 2–6. Почти десятилетие спустя пьеса еще раз рассматривалась той же инстанцией и вновь была разрешена (см.: Протокол [Главреперткома], 28 марта 1938 г. // Там же. Оп. 3. Ед. хр. 1720. Л. 1–2 об.). Машинописные рукописи разных вариантов пьесы «Попов и Рабинович» сохранились в нескольких собраниях (кроме двух экземпляров в вышеуказанном фонде РГАЛИ, см. также: РГАЛИ. Ф. 2452. Оп. 3. Ед. хр. 2886; ИРЛИ. Ф. 66. Оп. 4. № 5; Санкт-Петербургская гос. театральная библиотека. М 268-ОКХ; Там же. Т 830-OKX).

1178

См.: Грин А. Кровавая шутка: трагикомедия в 3 д., 6 карт, по Шолом-Алейхему. М.: Искусство, 1940.

1179

Удалось выявить четыре постановки первой пьесы, осуществленные в разных городах (см. анонсы: Ленинский путь. Великие Луки, 1932. 4 марта; Большевистский путь. Вязьма, 1932. 5 марта; Красное Прикамье. Сарапул, 1939.17 июля; см. также: [Афиша Череповецкого городского драматического театра], 25 дек. 1930 г. // Гос. центральный театральный музей имени А. А. Бахрушина. КП 310656/2421). Вторая пьеса накануне войны шла как минимум в трех драматических театрах (см. рецензии: Охотников Д. «Кровавая шутка» // Юж. правда. Николаев, 1940. 8 дек.; Мамутов Б. «Кривавий жарт» // Наддніпрянська правда. Херсон, 1941. 8 лютого; Бутомо А. «Кровавая шутка» // Маяк коммуны. Севастополь, 1941. 14 июня).

1180

Грин А. К постановке пьесы Шолом-Алейхема «Кровавая шутка» // Юж. правда. Николаев, 1940. 3 дек.

1181

К выпуску указанного собрания сочинений приступило Государственное издательство национальных меньшинств УССР (Укрнацмениздат), но из намеченных сорока томов в свет вышли лишь четвертый и шестой (в 1936–1937 годах). Об этом проекте см.: Гринбаум А. Еврейская наука и научные учреждения в Советском Союзе, 1918–1953 // Евреи в России: историогр. очерки. М.; Иерусалим, 1994. С. 105. Общий обзор того, как литературное наследие Шолом-Алейхема представлено в советских публикациях на языке оригинала, см.: Kaufman D. Shalom ‘Alekhem bi-Vrit ha-Moatsot II Shvut. [1981]. No. 8. P. 32–41.

1182

О праздновании в СССР восьмидесятилетия со дня рождения Шолом-Алейхема см., например: Эстрайх Г. Еврейская литературная жизнь Москвы. С. 206–214; Baker Z. М. Yiddish in Form and Socialist in Content: The Observance of Sholem Aleichem’s Eightieth Birthday in the Soviet Union // YIVO Annual. 1996. Vol. 23. P. 209–231.

1183

См.: Sholem-Aleykhem. Ale verk: prospekt = Шолом-Алейхем. Полное собрание сочинений: проспект. М.: Дер эмес, 1940. С. 3, 10.

1184

Анонс десятитомника см.: Шолом-Алейхем (1859–1916): сб. материалов к юбилею / сост. Е. В. Розенталь. Курск, 1939. С. 23.

1185

Возможно, радикально сокращенной реализацией именно этого плана должны были стать «Избранные произведения» Шолом-Алейхема на русском языке, готовившиеся к печати уже после войны издательством «Дер эмес». Согласно одному свидетельству, речь шла о трехтомнике (см.: [Письмо переводчика Л. А. Юдкевича в Гослитиздат], 19 марта 1957 г. // РГАЛИ. Ф. 613. Оп. 9. Ед. хр. 737. Л. 137). Однако до своей ликвидации в 1948 году издательство успело выпустить только первый том.

1186

См.: Fun farlag // Sholem-Aleykhem. Ale verk. Moskve: Der ernes, 1948. Band 1. Z. 5.

1187

Текст в «Советиш геймланд» соответствовал книжной версии романа.

С высокой долей уверенности можно утверждать, что редакция использовала экземпляр варшавского издания 1923 года из собрания Государственной публичной библиотеки им. М. Е. Салтыкова-Щедрина в Ленинграде (ныне Российская национальная библиотека). Об этом свидетельствует, например, тот факт, что, по воспоминаниям Геннадия Эстрайха, работавшего в «Советиш геймланд» в конце 1980-х, помощь сотрудникам журнала при подготовке публикации оказывала ленинградский востоковед Гита Глускина.

1188

Подробнее об этом см.: Френкель А. С. Формирование «русского советского канона» Шолом-Алейхема // Jews and Slavs. Jerusalem; Kyiv, 2020. Vol. 26. P. 233–238.

1189

Рубина P. P. Шолом-Алейхем: критико-биогр. очерк // Шолом-Алейхем. Собр. соч.: в 6 т. М., 1959. Т. 1. С. 25.

1190

В середине 1960-х именно роман «Блуждающие звезды» издательство «Художественная литература» (бывший Гослитиздат) предполагало выпустить в качестве шолом-алейхемовского тома в составе 200-томной серии «Библиотека всемирной литературы», что вызвало возражения со стороны Моисея Беленького и других литературоведов (см.: [Письмо М. С. Беленького директору издательства «Художественная литература» В. А. Косолапову], 10 мая 1966 г. // РГАЛИ. Ф. 613. Оп. 10. Ед. хр. 4001. Л. 79–80). В конце концов вместо «Блуждающих звезд» в том вошли повести «Тевье-молочник» и «Мальчик Мотл», а также избранные рассказы писателя.

1191

Сохранившиеся письма в Гослитиздат по поводу собрания сочинений Шолом-Алейхема и издательские отклики на них см.: РГАЛИ. Ф. 613. Оп. 9. Ед. хр. 737. Л. 89–91, 94, 95. Одно из таких писем с упоминанием романов «Кровавая шутка» и «Потоп» воспроизведено в приложении (документ № 6.1).

1192

См.: РГАЛИ. Ф. 613. Оп. 9. Ед. хр. 737. Л. 63 (документ № 6.2 приложения).

1193

См. об этом: Эстрайх Г. Еврейская литературная жизнь Москвы. С. 267, 286, 295–296.

1194

Об обстоятельствах выхода в свет этого сборника см.: Эстрайх Г. Еврейская литературная жизнь Москвы. С. 276–278; Он же. Слухи о выселении в Биробиджан, Анастас Микоян и американский еврейский истеблишмент //Judaic-Slavic Journal. 2018. № 1. С. 112–113.

1195

[Внутренняя рецензия Арона Вергелиса для Гослитиздата], 7 сент. 1959 г. //РГАЛИ. Ф. 613. Оп. 9. Ед. хр. 737. Л. 70–71 (документ № 6.3 приложения).

1196

См.: [Докладная записка Моисея Беленького в Гослитиздат], 25 июня 1960 г. //РГАЛИ. Ф. 613. Оп. 9. Ед. хр. 737. Л. 34–39 (документ № 6.4 приложения).

1197

[Докладная записка Моисея Беленького в издательство «Художественная литература»], 19 дек. 1966 г. // РГАЛИ. Ф. 613. Оп. 10. Ед. хр. 4001. Л. 75 (документ № 6.5 приложения).

1198

Последнее из перечисленных произведений в документации издательства именовалось также «седьмой книгой» повести «Менахем-Мендл». Речь шла о серии фельетонов на политические темы, которые Шолом-Алейхем от лица Менахем-Мендла и его жены Шейне-Шейндл писал для газеты «Haynt» в 1913 году, сразу после того, как закончил печатать там «Кровавую шутку». Всего на страницах газеты появилось 45 фельетонов. Отдельным книжным изданием при жизни автора они не выходили. Впоследствии, к 110-летию со дня рождения писателя, журнал «Советиш геймланд» (1969. № 2–5) опубликовал подборку из 35 фельетонов этой серии с предисловием литературоведа Герша Ременика. В собрание сочинений на русском языке планировалось включить тридцать три из них, причем Ременик открыто заявлял, что в основе отбора лежат идеологические мотивы, поскольку в письмах Менахем-Мендла «встречаются и нотки сионистических рассуждений» (Протокол заседания редколлегии по Собр. соч. Шолом-Алейхема в 6 томах, [июль 1970 г.] // РГАЛИ. Ф. 613. Оп. 10. Ед. хр. 4002. Л. 37). План этот реализован не был (см. сноску 119).

1199

Речь идет о статье: Бажан М. Слово светлой веры в человека: к пятидесятилетию со дня смерти Шолом-Алейхема // Дружба народов. 1966. № 5. С. 240–251. Ссылки на эту публикацию во внутренней переписке издательства см.: РГАЛИ. Ф. 613. Оп. 10. Ед. хр. 4001. Л. 39; Ед. хр. 4002. Л. 50–51 (документ № 6.9 приложения). Статья несколько раз перепечатывалась в разных изданиях, в том числе в переработанном виде была использована в качестве предисловия к первому тому второго издания собрания сочинений Шолом-Алейхема (1971).

1200

Ременик Г. А. Шолом-Алейхем: критико-биогр. очерк. М., 1963. С. 184–188.

1201

Редакционное заключение о подготовке Собрания сочинений Шолом-Алейхема в 8 томах, 25 нояб. 1969 г. // РГАЛИ. Ф. 613. Оп. 10. Ед. хр. 4002. Л. 49 (документ № 6.9 приложения).

1202

См.: [Письмо И.-Д. Берковича М. Беленькому], 21 янв. 1967 г. // РГАЛИ. Ф. 613. Оп. 10. Ед. хр. 4001. Л. 71–73 (документ № 6.6 приложения).

1203

РГАЛИ. Ф. 613. Оп. 10. Ед. хр. 4002. Л. 77 (документ № 6.8 приложения).

1204

Желание перевести «Кровавую шутку» на русский язык Мириам Бахрах смогла осуществить (совместно со своей сестрой Гитой) только после переезда в Израиль (см. сноску 8). В целом израильское русское издание соответствует газетной версии романа, то есть именно той версии, с которой переводчица знакомилась в московской библиотеке. Но, по всей видимости, в подшивке «Haynt», имевшейся в распоряжении сестер, был пропущен номер, конфискованный царской цензурой, чем и объясняется отсутствие в их переводе «крамольного» фрагмента (см. об этом сноску 23).

1205

РГАЛИ. Ф. 613. Оп. 10. Ед. хр. 4002. Л. 53 (документ № 6.9 приложения).

1206

Второй «политический» роман Шолом-Алейхема – «Потоп» – планировалось включить в восьмитомник в давнем переводе Якова Слонима, опубликованном издательством «Пучина» в 1927 году В связи с этим перед киевским переводчиком Моисеем Дубинским были поставлены задачи «сверить текст перевода с оригиналом» и «восстановить купюры с их переводом на русский язык» ([Письмо М. И. Дубинскому от зав. редакцией литератур народов СССР Л. И. Лебедевой], 14 июня 1968 г. // РГАЛИ. Ф. 613. Оп. 10. Ед. хр. 4001. Л. 26). Вероятно, аналогичный подход допускался и по отношению к «Кровавой шутке».

1207

Самое раннее упоминание о таком решении, обнаруженное во внутренней переписке издательства, содержится в служебной записке за май 1970 года (см.: РГАЛИ. Ф. 613. Оп. 10. Ед. хр. 4002. Л. 48; документ № 6.10 приложения). О том, что соответствующее распоряжение поступило именно из Комитета по печати, автору настоящей статьи сообщил переводчик Лев Фрухтман (Лод, Израиль), участвовавший тогда в работе над собранием сочинений Шолом-Алейхема (электронное письмо от 18 окт. 2018 г.).

1208

Столь значительное сокращение объема издания в любом случае невозможно объяснить идеологическими претензиями к роману «Кровавая шутка», который, согласно проспекту восьмитомника, должен был занять примерно половину одного из томов (см.: РГАЛИ. Ф. 613. Оп. 10. Ед. хр. 4001. Л. 37; документ № 6.7 приложения).

1209

О ситуации вокруг второй части «Менахем-Мендла» см. в документах издательства за период с июля 1970-го по май 1971 года: РГАЛИ. Ф. 613. Оп. 10. Ед. хр. 4002. Л. 16, 18, 31, 32, 35–38. Впоследствии Белов, покинув СССР, частично опубликовал свой перевод в израильской русскоязычной прессе (см., например: Шолом-Алейхем. Менахем-Мендл в Варшаве / пер. А. Белов //Родина. Иерусалим, 1982. № 74–76; 1983. № 77–78.). Полностью произведение, о котором идет речь, было издано лишь много лет спустя в новом русском переводе (см.: Шолом-Алейхем. Менахем-Мендл. Новые письма / пер. с идиша под ред. В. Дымшица. М., 2013). Об этом произведении см. сноску 108.

1210

Общий обзор советских переводов Шолом-Алейхема на русский язык и сопоставление трех изданий его шеститомного собрания сочинений см.: Френкель А. С. Формирование «русского советского канона» Шолом-Алейхема. Р. 227–248.

1211

См.: Shalom ‘Alekhem. Mahatalat ha-dam / mi-yidish A. Aharoni. Tel Aviv: Alef, 1985. (Kitve Shalom ‘Alekhem); Sholom Aleichem. The Bloody Hoax I transL by A. Shevrin; introd, by M. Friedberg. Bloomington: Indiana University Press, 1991. (Jewish Literature and Culture). Перевод на иврит выдержал одно переиздание (1998).

1212

Владыкин Григорий Иванович (1909–1983) – литературовед, директор Гослитиздата с 1957 по 1962 год, впоследствии – заместитель министра культуры СССР.

1213

Под «Дочерью Сиона», возможно, подразумевался ранний сионистский памфлет Шолом-Алейхема «Tsu undzere shvester in Tsien» («К нашим сестрам в Сионе»; 1898). «Дети „черты“» – заглавие двух первых томов прижизненного собрания сочинений писателя на русском языке. Эти тома, выпущенные московским издательством «Современные проблемы» в 1910 году, содержали два десятка рассказов на тему детства, а также повесть «Записки одного мальчика» (впоследствии в Советском Союзе другие русские переводы той же повести будут публиковаться под названием «Мальчик Мотл»). Похоже, автор письма имел лишь смутное представление о наследии классика и сам плохо понимал, какие именно произведения рекомендует к изданию.

1214

Подпись неразборчива.

1215

Так в тексте. Должно быть: читателей.

1216

Вергелис Арон Алтерович (1918–1999) – поэт, прозаик, публицист (писал на идише), в конце 1950-х – сотрудник Иностранной комиссии Союза писателей. Впоследствии – бессменный главный редактор московского журнала на идише «Советиш геймланд» («Советская родина»; 1961–1991).

1217

Даронян Сергей Карпович (1925–1990) – литературовед, заведующий редакцией литератур народов СССР Гослитиздата в конце 1950-х – первой половине 1960-х годов. Впоследствии – ректор Ереванского педагогического института русского и иностранных языков им. В. Я. Брюсова.

1218

Рецензия в архивном деле отсутствует. Имеется в виду отзыв не на уже вышедший шестой том, а на его рукопись, готовившуюся тогда к печати. Том был сдан в набор лишь через несколько месяцев – 1 декабря 1960 года.

1219

Протокол заседания в архивном деле отсутствует.

1220

Под «диалогом» здесь подразумевается эссе Шолом-Алейхема «Sholem-aleykhem!» (1902), перевод которого, несмотря на возражения Арона Вергелиса, все-таки был включен в шеститомник (см.: Шолом-Алейхем. Шолом алейхем! / пер. И. Гуревича // Собр. соч.: в 6 т. М., 1961. Т. 6. С. 629–634).

1221

Имеются в виду вступительные статьи Шолом-Алейхема к двум изданиям сборника Марка Варшавского «Yidishe folks-lider» («Еврейские народные песни»; Варшава, 1901; Одесса, 1914).

1222

Много лет спустя автор этой докладной записки, давший столь негативную оценку статьям Шолом-Алейхема о Варшавском, включил вторую из них – в собственном сокращенном переводе – в третье издание шеститомника. Упоминания «сионизма» в этом переводе отсутствуют (см.: Шолом-Алейхем. История песен М. Варшавского / пер. М. Беленького // Собр. соч.: в 6 т. М., 1990. Т. 6. С. 231–234). Полные тексты обеих статей в переводе на русский язык см.: Полемика Ю. Энгеля с М. Варшавским и Шолом-Алейхемом (1901) / подгот. текста, пер. с идиша и примеч. А. Френкеля // Из истории евр. музыки в России. СПб., 2015. Вып. 3. С. 284–291, 325–335.

1223

Речь идет о письме Шолом-Алейхема писателю Якову Динезону от 1 апреля 1888 года с предложением принять участие в литературном альманахе «Di yidishe folks-bibliotek» («Еврейская народная библиотека»). В конце концов письмо все-таки включили в шеститомник (в переводе Иосифа Гуревича), но без «криминальной» фразы (см.: Шолом-Алейхем. Собр. соч.: в 6 т. М., 1961. Т. 6. С. 696–700). Купюра не была восстановлена и в двух последующих изданиях собрания сочинений. Полный текст письма в оригинале см.: Sholem-Aleykhem. Oysgeveylte briv. Moskve, 1941. Z. 52–56.

1224

Светланов Юрий – сотрудник редакции литератур народов СССР Гослитиздата, редактор трех первых томов шеститомника. Судя по всему, он вскоре покинул издательство. Во всяком случае, в четвертом томе, который был подписан к печати 10 октября 1960 года, значились уже другие редакторы – Моисей Беленький и Глеб Фальк.

1225

Примечания к обсуждаемому тому подготовил литературовед Абрам Яковлевич Фрумкин (1889–1961).

1226

Беленький Моисей Соломонович (1910–1996) – философ, религиовед, публицист, переводчик. Входил в состав редакционной коллегии и являлся основным составителем всех трех изданий шеститомного собрания сочинений Шолом-Алейхема на русском языке.

1227

Лебедева Лариса Иосифовна (1928–2016) – востоковед, литературовед, специалист по тюркским языкам, заведующая редакцией литератур народов СССР издательства «Художественная литература» во второй половине 1960-х – начале 1970-х годов, позднее – сотрудник редакции «Большой советской энциклопедии».

1228

Возможно, фраза о «нынешних фальсификаторах» содержит скрытый намек на Трофима Кичко и других авторов антисемитских публикаций, появлявшихся в СССР с конца 1950-х. Подтолкнуть Беленького к такому высказыванию мог тот факт, что одиозная брошюра Кичко «1уда!зм без прикрас» (Киев, 1963), вызвавшая международный скандал, была официально раскритикована за «ошибочные положения», которые «противоречат ленинской политике партии в религиозном и национальном вопросах» (В Идеологической комиссии при ЦК КПСС // Правда. 1964. 4 апр.). В то же время гневный, но туманный пассаж Беленького мог рассматриваться теми, к кому он обращался, как указание на попытки «возрождения нацизма и антисемитизма» на Западе, о чем в условиях холодной войны постоянно писала советская печать.

1229

Рубина Ривка (Рива Рувимовна; 1906–1987) – литературовед, прозаик, переводчик (писала на идише, переводила на русский язык с идиша).

1230

Беркович Ицхак-Дов (1885–1967) – прозаик (писал на иврите и идише), зять Шолом-Алейхема и переводчик его произведений на иврит, основатель культурного центра «Beth Shalom Aleichem» («Дом Шолом-Алейхема») в Тель-Авиве.

1231

Имеется в виду издание: Sholem-Aleykhem. Der blutiger shpas: a [n] oysergeveyn-lekher roman: in 2 teylfn]. Varshe: Progres, 1915. «Tsentral» — объединение варшавских еврейских издательств, в которое входило и издательство «Progres». Возможно, Беркович забыл, что роман вышел в свет повторно в 1923 году, но скорее – предпочел сознательно умолчать об этом, не желая высылать книгу в Советский Союз до решения вопроса об авторских отчислениях.

1232

Через два месяца после написания письма Ицхак-Дов Беркович скончался. Издательский проект, о котором идет речь, остался нереализованным.

1233

На самом деле в журнале «Современник» роман «Кровавая шутка» не публиковался. Очевидно, Беркович перепутал его с другим произведением Шолом-Алейхема – романом «Блуждающие звезды», русский перевод которого печатался в «Современнике» на протяжении 1912 года и лишь затем вышел в виде книги в издательстве Л. А. Столяра.

1234

Впервые советское правительство выплатило авторские отчисления вдове Шолом-Алейхема в 1934 году (см. об этом: ЦИК Союза ССР. Переписка с Отделом печати, Гослитиздатом и др. организациями по заявлению вдовы еврейского писателя Шолом-Алейхема Ольги Рабинович о получении гонорара за издаваемые сочинения писателя, 20 апр.-23 сент. 1936 г. // ГАРФ. Ф. Р-3316. Оп. 64. Д. 1791. Л. 2, 5, 12). Позднее, посетив СССР в связи с двадцатой годовщиной со дня смерти мужа, она вновь получила значительную сумму. В последний раз деньги наследникам еврейского классика выдавались в конце 1945 года – во время визита в Москву журналиста и общественного деятеля Бенциона Гольдберга, зятя Шолом-Алейхема (см. об этом: Неправедный суд: послед, сталинский расстрел / отв. ред. В. П. Наумов. М., 1994. С. 197; Костырченко Г. В. Тайная политика Сталина. М., 2015. Ч. 2. С. 141–142).

1235

Оригинальный заголовок документа.

1236

Датируется по соседним документам в архивном деле.

1237

Так в тексте. Должно быть: уродливых.

1238

Первоначально предполагалось, что собрание сочинений откроется вступительной статьей Ильи Эренбурга, но тот умер в августе 1967 года, не успев подготовить заказанный текст. В поисках замены издательство обратилось к видным советским писателям Константину Симонову и Корнею Чуковскому, но оба они отказались (см.: РГАЛИ. Ф. 613. Оп. 10. Ед. хр. 4001. Л. 33,40, 44). Судя по публикуемому документу, на роль автора предисловия планировался и прозаик Владимир Тендряков, но по какой-то причине из этого также ничего не вышло. В конце концов требовавшуюся статью написал украинский поэт Микола (Николай Платонович) Бажан.

1239

Датируется по рукописной помете на первой странице: «В дело. 4.П.69 г.», а также по соседним документам в архивном деле.

1240

Предложение в скобках вписано, судя по всему, рукой Мириам Бахрах. Прочие рукописные вставки в документе (названия нескольких глав романа) сделаны другими чернилами и другим почерком.

1241

Неточная формулировка. Имеются в виду отчеты о ходе следствия. Судебный процесс по делу Бейлиса начался лишь 23 сентября 1913 года.

1242

Точнее, героиню романа зовут Бети (в русском переводе Давида Гликмана – Бетти).

1243

Гликман Давид Иосифович (1874–1936) – русский поэт-сатирик и драматург. «Пучина» – частное московско-ленинградское издательство, действовавшее в период нэпа.

1244

Составитель заключения ошиблась, пропустив последнюю главу, опубликованную в том же номере газеты, что и предпоследняя. Таким образом, в действительности газетная версия «Кровавой шутки» содержала ПО глав и эпилог.

1245

На самом деле разбиение «Кровавой шутки» на две части было введено не переводчиком, а автором – в книжной версии романа, на которой и основывался перевод Гликмана. Разделение на главы в оригинале и переводе действительно не совпадает.

1246

Перечислены названия 109 глав (на самом деле их было ПО).

1247

Перечислены названия 41 главы первой части и 21 главы второй части романа в переводе Гликмана.

1248

Бахрах Мириам (Мария Лазаревна; 1916–1999) – переводчица. Перевела четыре рассказа для второго издания шеститомного собрания сочинений Шолом-Алейхема. После отъезда в Израиль продолжила переводческую деятельность совместно со своей младшей сестрой, Гитой Лазаревной Бахрах (1924–1996). Среди прочего ими были опубликованы русские версии романов Шолом-Алейхема «Кровавая шутка» (1977) и «В бурю» (1988).

1249

Оригинальный заголовок документа.

1250

Редакционную коллегию второго издания шеститомника составили два советских «литературных генерала» – русский прозаик Борис Николаевич Полевой (1908–1981) и украинский поэт Микола (Николай Платонович) Бажан (1903–1983), а также четверо деятелей еврейской культуры: философ Моисей Соломонович Беленький (1910–1996), прозаик Иосиф Израилевич Рабин (1900–1987), литературоведы, специалисты по творчеству Шолом-Алейхема Ривка (Рива Рувимовна) Рубина (1906–1987) и Герш (Григорий Абрамович) Ременик (1905–1981).

1251

Фалькович Эля (Илья Маркович; 1898–1979) – лингвист, специалист по языку идиш. Его рецензию на роман «Потоп», датированную 7 февраля 1967 года, см.: РГАЛИ. Ф. 613. Оп. 10. Ед. хр. 4001. Л. 69–70.

1252

Лойцкер Хаим (Ефим Берович; 1898–1970) – лингвист, литературовед, специалист по языку идиш и еврейской литературе. Его рецензию на роман «Потоп», датированную мартом 1967 года, см.: РГАЛИ. Ф. 613. Оп. 10. Ед. хр. 4001. Л. 53–56.

1253

Здесь и далее в документе напечатано «Бахрах» и исправлено от руки на «Бахрех». Разнобой в написании этой фамилии наблюдается и во втором издании собрания сочинений Шолом-Алейхема (в 1-м томе – Бахрех, во 2-м томе – Бахрах).

1254

В действительности книжное издание «Кровавой шутки» на идише в собрании Российской государственной библиотеки (в советский период – Библиотека имени В. И. Ленина) отсутствует. Из подготовленного Мириам Бахрах заключения можно понять, что она знакомилась с романом не по книге, а по подшивке газеты «Науnt».

1255

Белов (Эдинсон) Авраам Моисеевич (1911–2000) – журналист, переводчик с идиша и иврита. С 1974 года жил в Израиле.

1256

Речь идет о публикациях: Шолом-Алейхем. Неизвестный Шолом-Алейхем: Письмо Менахем-Мендла своей жене Шейне-Шейндл; Письмо Менахем-Мендлу от его жены Шейне-Шейндл / пер. с евр. А. Белов // Огонек. 1964. № 35. С. 20–23; Он же. Письма Менахем-Мендла своей жене Шейне-Шендл / пер. с евр. А. Белов // Нева. 1965. № 10. С. 95–101.

1257

Речь идет об издании: Шолом-Алейхем. Кровавая шутка: роман / пер. Д. Гликмана. М.: Пучина, 1928; То же. 2-е изд. 1929. По всей видимости, в издательстве «Художественная литература» обсуждался вопрос о возможности использования этого перевода.

1258

Фальк Глеб Борисович – сотрудник редакции литератур народов СССР издательства «Художественная литература» (до 1963 года – Гослитиздат), редактор второго издания собрания сочинений Шолом-Алейхема. Принимал также участие в редактировании нескольких томов первого издания.