— Я просто читаю.
— И как же называется статья? — не отставала подруга.
— «Возможность, выбора».
— А я ее уже читала.
— Да? Вот я и сделаю так, как там написано. Знаешь я говорила с доктором Грэблом и он посоветовал мне ехать в Денвер, — Сюзанна боялась что Абби догадается что она лжет. Впрочем, это была полуложь-полуправда. Ей все равно придется ехать в Денвер, если не найдется донор здесь.
После разговора с Лукасом Бойдом она подумала, что к доктору Гэйблу больше не пойдет. Зачем унижаться понапрасну. Она — твердо решила заиметь ребенка. Вот дочитает статью и отправится в частную клинику в Денвере. Она уже записала номера телефонов.
Надо только пересилить свое волнение и позвонить.
Черт! И что она так нервничает. Уж во всяком случае это легче, чем общаться с тем ковбоем. Высоким и таким необыкновенно сексуальным красавцем, разговор с которым породил в ее душе массу противоречивых эмоции.
Радостное волнение, что отцом ее ребенка будет такой красавец. Замешательство, когда он сказал, что отберет у нес сына. Именно сына. Мысль о том, что может родиться дочь, похоже, не возникала в его голове! А потом гнев и разочарование.
Ее так и подмывало узнать о нем побольше, но Сюзанна боялась расспрашивать кого бы то ни было. Как объяснить людям свой интерес к Лукасу Бойду?
Лучше сосредоточиться на своей мечте. Со стороны, наверное, все очень просто объяснить чувством неудовлетворенности жизнью! Но ей-то лучше знать! Ребенок ей нужен вовсе не для того, чтобы заполнить жизнь. Она считала себя самодостаточным человеком, очень любила свою работу и радовалась, видя в руках у людей книги.
Но все-таки иметь семью Сюзанне очень хотелось. Встречая женщину с ребенком на руках, она чувствовала себя до боли обделенной.
— Надо тебе срочно найти подходящего человека, — вывела ее из глубокой задумчивости Абби.
— Не беспокойся. Я все устрою, не создавая лишних трудностей ни себе, ни другим.
Она старалась говорить спокойно, перебарывая внутреннюю дрожь.
Абби вздохнула.
— Не может быть, чтобы кто-нибудь из мужчин не пошел тебе навстречу.
Сюзанна отвернулась, стараясь придумать, на что бы, более безопасное перенести разговор. Oотсутствие опыта в общении с мужчинами она считала своим сугубо личным делом, которое не подлежало обсуждению. В ее жизни был случай, когда она страстно влюбилась, но мужчина бросил ее, сочтя слишком холодной.
— Ты знаешь, мы получили новый роман Норы Робертс? Ты на нее записалась? Желающих много? — спросила она Абби.
— Ах, оставь! Я сейчас не о том думаю. Что ты собираешься делать? — заговорила Абби.
— Доброе утро, Абби, мисс Лэнгстон.
Сюзанна замерла. Она сразу узнала этот глубокий голос с еле заметной хрипотцой и теперь ждала, чтобы Абби ответила на приветствие первая.
— Ба, Лукас! Сколько лет, сколько зим! Что это ты решил наведаться и библиотеку? — спросила Абби. — Ты разве не знаком с Сюзанной?..
Стараясь не смотреть на Абби, Сюзанна сказала:
— Здравствуйте, мистер Бойд. Что привело вас к нам?
— Действительно, Лукас, что-то я не припомню тебя с книгой в руках, — сказала Абби.
— Вот, пришел поговорить с библиотекарем, — усмехнулся Лукас.
У Абби глаза загорелись от любопытства.
— Да ну? Это интересно!
Сюзанна понятия не имела, что ему нужно, но одно она знала точно: слушать комментарии Абби она не намерена.
— Абби, ты не постоишь за кафедрой, пока я не переговорю с мистером Бойдом? Я недолго.
— С превеликим удовольствием, — ответила та с легкой усмешкой.
Стараясь не замечать иронии в голосе подруги, Сюзанна наконец набралась смелости и взглянула на Лукаса. Он был прямо-таки воплощением мужской сексуальности.
— Может, пройдем ко мне в кабинет? — предложила она.
Лукас кивнул и, обойдя кафедру, пропустил ее вперед.
Держась неестественно прямо, Сюзанна вошла в свой крохотный кабинет, испытывая легкую досаду оттого, что утром не привела в порядок свой письменный стол. Не то чтобы она была педантично аккуратна, но ей почему-то не хотелось, чтобы Лукас счел ее неряхой.
При этой мысли она чуть не рассмеялась. Какое ей дело до его мнения! С непроницаемым выражением лица она села за свой стол, молча наблюдая, как он вешает шляпу на старую вешалку в углу. При этом у нее по спине забегали мурашки в предчувствии серьезного разговора.
— Садитесь, пожалуйста, — вежливо пригласила она, указывая на небольшое кресло напротив ее стола.
Он недоверчиво покосился на кресло, словно сомневаясь, что оно его выдержит. И в самом деле, Лукас был мужчина крупный, выше шести футов ростом, и мускулистый.
— Лучше я постою. Боюсь, кресло недостаточно прочное. — Он улыбнулся и, не дожидаясь от нее ответа, повернулся и выглянул в окно.
Сюзанна хорошо знала, что из окна можно было увидеть только стоянку для автомашин, невысокие дома и горы вдали, поэтому ей этот интерес к городскому пейзажу показался странным.
— Чем я могу помочь вам, мистер... — Она осеклась, вспомнив их встречу у него на ранчо. Испугавшись, что ее вопрос может показаться неуместным, она поспешила поправиться: — Я хотела спросить, что привело вас сюда?
Лукас обернулся, и Сюзанна заметила, как сверкнули его ярко-голубые глаза. Было ясно, что он заметил ее оплошность.
— Я решил, что должен извиниться перед вами, — сказал он, мрачно улыбнувшись.
Сюзанна удивленно посмотрела на него.
— Извиниться? За что?
— Я был вне себя от гнева, когда вы... Я имею в виду то недоразумение... ну, две недели назад. Я был невежлив с вами.
— Ничего страшного! — отмахнулась она.
— Видите ли, я решился на это после долгих раздумий. Когда доктор сказал мне, что вы придете, я решил, что он все вам объяснил и вы согласились на мое предложение. Я уже представлял себе, каким будет мой сын... — Он внезапно замолчал и снова отвернулся к окну. Гнетущая тишина повисла в комнате.
— Синий библиотечный чулок был разочарован не меньше вас, — попыталась пошутить Сюзанна.
Лукас обернулся и пристально посмотрел на нее.
— Синий чулок в Колорадо! Это надо очень постараться! Вероятно, вы сами выбрали себе такую судьбу, мисс Лэнгстон.
Она покраснела и отвела глаза.
— К нам приходят только женщины. Я не помню, чтобы мужчина пришел в библиотеку и взял книгу.
— Почему?
— Наверное, потому, что они небольшие охотники до чтения.
Он пристально смотрел на нее.
— Я не это имел в виду. Почему вы решили завести ребенка?
Сюзанна судорожно сглотнула, во рту внезапно пересохло. Она закусила нижнюю губу. Не открывать же душу каждому встречному.
— А вы почему?
Такого вопроса он явно не ждал и теперь смотрел на нее с удивлением. «Почему я не могу спросить его о том, о чем он уже спросил меня?» — думала тем временем Сюзанна, гордо вскидывая голову.
— На то есть веские причины.
— У меня тоже.
Он был явно разочарован.
— Не понимаю...
— Я вас тоже.
— Да, но я...
— Мужчина? — закончила Сюзанна.
Едва заметная улыбка сделала его еще привлекательнее.
— Вот оно что! Вы что же, феминистка, да?
Чтобы не смотреть на него, она взяла ручку и стала что-то чиркать в блокноте.
— Просто я современная женщина и не собираюсь мириться с предрассудками, которые ограничивают наши права.
Лукас недовольно хмыкнул.
— Вы совсем не такая, как Бет.
— Бет?
— Это моя жена. Она... умерла во время родов. И сын тоже, — тихо проговорил он, глядя в сторону. — Три года назад.
— Извините. Не сомневаюсь, что я на нее не похожа.
— Она была как Дюймовочка. И очень красивая, — проговорил Лукас. Потом добавил решительно: — И она никогда не перечила мне.
— Ну, значит, уж томно я на нее не похожа. — Сюзанна вдруг разозлилась. Ему незачем извиняться перед ней, а она не обязана слушать, как муж восторгается своей красавицей женой и грустит о сыне, которому не суждено было задержаться на этом свете. — Я принимаю ваши извинения, — скачала она, вставая, — хотя в них и нет никакой необходимости.
— Постойте! Я... Вы так и не ответили, почему вы хотите иметь ребенка.
— Но я же рассказал вам о Бет и малыше! — Видя, что она молчит, Лукас добавил: — Я пытаюсь подыскать что-нибудь здесь, в нашем городе. — Он стоял перед ней, уронив руки и печально глядя куда-то вдаль.
— Что?
— Ну, вы же знаете... Доктор так и не нашел суррогатную мать.
Лукас выжидательно посмотрел на нее, но Сюзанна молчала.
— Я вот о чем подумал... После рождения сына мне понадобится человек, который бы за ним ухаживал.
Пожав плечами, она сказала:
— Разумеется. Вам придется нанять няню.
— Если бы у вас родился ребенок от меня, я нанял бы няней вас! Нет лучшей няни, чем родная мать! — Выговорив это, он облегченно вздохнул, словно закончил трудную работу, и улыбнулся.
— А вечером я должна буду уходить?
— Конечно, ночью я и сам справлюсь. Я же отец!
— А соседи решат, что мое дитя — кукушонок, подброшенный отцу, чтобы тот растил и воспитывал его, а я вроде бы и ни при чем — меня просто наняли помогать в этом!
— Мне безразлично, что подумают соседи! — взорвался Лукас.
— Вам, но не вашему ребенку! Вы же хотите ему добра?
— Ну, разумеется, да! Его счастье — это самое важное для меня!
Она вышла из-за стола и, подойдя к Лукасу на опасно близкое расстояние, взялась за ручку двери.
— Дверь не открывайте! — строго приказал он, очевидно не сомневаясь, что она подчинится.
— Мистер Бойд, позвольте напомнить вам что вы в моем кабинете и не вправе давать мне указания, — холодно произнесла Сюзанна, открывая дверь. — Спасибо, что зашли.
Он вздрогнул, как от удара, и растерянно посмотрел на нее.
— Прошу вас, подумайте над моим предложением, — тихо проговорил он, подходя ближе.
— И не надейтесь!
— Поймите, у нас будет то, о чем мы оба так мечтаем!
— Ошибаетесь, мистер Бойд. По-вашему выходит, вам — кусок пирога, а мне — только крошки? Да еще подмоченная репутация в придачу! По-вашему, я этого хочу?