— Я согласна.
— Ну тогда давай руку! — сказал отец.
Это было очень здорово, когда родители пожали друг другу руки.
И вот я сижу среди мелюзги. Я выше их на целую голову. Я пытаюсь загладить свои ошибки. Во всяком случае, учитель Мельхозе говорит, что у меня это получается.
И немудрено, ведь многое мне приходится делать во второй раз. Часто я знаю уже наперед, как решается та или иная задачка. А когда мне скучно, я не только смотрю на ласточек, проплывающих перед окном и поднимающихся на двадцатый этаж противоположного дома, где они выкармливают уже второй выводок, но и поднимаю руку, задаю вопросы, спорю. Некоторым учителям это не нравится, поскольку это не входит в план занятий, однако Мельхозе говорит, что это обогащает занятия. Мне кажется, он меня любит, да и ребята в классе меня тоже любят. Уже пять из них сделали себе стрижку «ежик». Судя по этому, я для них являюсь примером, и я с большим удовольствием хожу теперь в школу.
Когда на перемене Аня на своих тонюсеньких ножках подкатывает в угол школьного двора, вокруг меня стоит уже с полдюжины одноклассников, и она с досадой забрасывает свои тоненькие косички за спину. Поскольку я уже познакомил ребят с натюрмортами, навозными мухами и голландцами, я рассказываю им о Пелицхофе. Даже у профессора Мора в зоопарке олень не прогуливается с кошкой, держа в зубах красную розу. В моем классе нет ни одного ученика, который наблюдал бы из уборной погоню змеи за лягушками, поскольку в большом городе нет туалетов с широкими щелями. Я единственный в классе ученик, выкормивший гусеницами капустницы и приручивший паука-крестовика, который стал таким жирным и неповоротливым, что пал жертвой краснохвоста. В городе пауков редко увидишь, поскольку все здесь помешаны на чистоте.
Однажды на пригорке перед новым районом я нашел голубой цветок. Я сорвал его и показал ребятам. Этот цветок называется цикорием. Кое-кто из ребят уже встречал подобный цветок, но никто не знал, что корни цветка можно высушить, смолоть и смешать с солодовым кофе, как это делали в молодости мои бабушка с дедушкой. Крестьяне-бедняки были очень экономными. Это теперь люди пьют так много кофе, что за кофейными зернами приходится отправлять многочисленные суда через океан к берегам Африки или Южной Америки. Наверняка никто и не знает, что цикорий с голубым цветком растет у нас на песчаных косогорах. Аня так громко защелкала пальцами, что пришлось дать ей слово. Она сказала, что нехорошо рассказывать такие интересные вещи только в узком кругу, что я должен проявить себя на уроке в присутствии учителя. Тогда будет ясно, сочиняю я или говорю правду.
Что ж, я согласен.
На очередном уроке природоведения я попросил учителя Мельхозе рассказать, как крысы воруют яйца. В классе раздался хохот. Когда же я по-научному объяснил про прыжки кенгуру, ребята развеселились еще больше. Даже учитель Мельхозе стал вытирать глаза.
— Забавно, — сказал он. — У тебя наверняка есть еще кое-что в этом роде.
— Почему некоторые дождевые черви имеют кольца, напоминающие обручальные? — спросил я.
Класс замер в ожидании, учитель Мельхозе засмущался. Он не рыбак и поэтому не имеет никакого отношения к червям. Однако мой дедушка, человек, близкий к природе, рассказывал, что это связано с оплодотворением. Как это делается, я, правда, сказать не могу. Может быть, они в темноте на влажном лугу завязывают узлы или что-нибудь в этом роде. Но несколько раз я наблюдал, как мой друг Мунцо обходится со своими подружками. Об этом я и рассказал, добавив, что все это выглядит довольно мило. А все рассказы об аистах, которые якобы приносят детей, не что иное, как выдумка.
Это сложная тема. Наверное, поэтому мой доклад не очень удался. Аня опять отодвинулась от меня, а Мельхозе заметил, что на сей раз я не столько обогатил урок, сколько развеселил слушателей.
— Садись, — сказал он.
Я продолжал стоять.
— Раз уж мы коснулись такой деликатной темы, — сказал я, — и раз уж мы все подружились, то мне кажется… — Тут я замялся и от смущения надул щеки.
— Продолжай, — попросил учитель Мельхозе. — Что тебе кажется?
Мне казалось, я должен еще кое-что объяснить… Должен сказать, по какой причине я остался на второй год в четвертом классе. Да, я думал… Я часто над этим думал. Кто виноват в этом: отец, мать или Вольди, «большая лысина»? Каждый из них нанес мне жизненную зарубку. Была ли виновата в этом любовь к животным, мой друг Мунцо, который заколдовал меня своими лазерными лучами? А может быть, во всем виноват я сам?
— Пусть все знают, — сказал я. — Я остался на второй год, потому что был лгуном и прогульщиком.
Я посмотрел на своих одноклассников. У них вытянулись лица, кое-кто отвел глаза в сторону, некоторые уставились в потолок. Странно, мои веселые истории им нравятся, а вот правду слушать они не любят.
— Молодец, — похвалил меня учитель Мельхозе. — Садись на место. Урок продолжается.
HELMUT SAKOWSKI Wie brate ich eine Maus © Verlag Neues Leben, Berlin 1987
Петер ХаксМИЛЕНА В ПТИЧЬЕМ ГНЕЗДЕ© Перевод. Е. Михелевич
Глава перваяСЛУЧАЙ НА КОНЕЧНОЙ ОСТАНОВКЕ ТРАМВАЯ
На конечной остановке из вагона вышло лишь несколько пассажиров.
Среди них был некий молодой человек с русыми волосами и приятным, но строгим лицом. Держа в руке портфель, он бодро зашагал по улице в том же направлении, в каком до того ехал на трамвае.
Вдруг он заметил, что на противоположной стороне улицы ему навстречу движется группа людей. Тут были и мужчины, и женщины, и дети. Даже несколько автомашин, которым явно некуда было спешить, со скоростью пешехода ехали вдоль тротуара.
Толпа росла на глазах.
Предметом всеобщего внимания являлся пожилой господин, спокойно шествовавший впереди толпы, как будто все происходящее не имело к нему никакого отношения. Но его одежда и впрямь ничуть не напоминала ту, что носят обычно пожилые мужчины.
На голое тело была накинута темно-серая хламида, ниспадавшая до щиколоток; хламида имела вырез на груди и бретельки на плечах. В сущности, приходится признать: он шествовал в одной рубашке.
Подол этой рубашки он сгреб в кулак, так что на животе образовалось нечто вроде сумки. В ней лежали всевозможные овощи и фрукты. Кроме того, через плечо у него был перекинут мешок и висел на веревочке садовый ножик.
На лице его выделялся высокий умный лоб и большие красивые глаза. Волосы и бородка были коротко подстрижены и топорщились. На правом плече, прямо под ухом, примостилась серая птичка — Мухоловка. Из-под клюва у птички тоже торчали щетинки.
Молодой человек с портфелем помахал рукой пожилому господину в рубашке, но тот его, по-видимому, не заметил. Тогда молодой человек перебежал через мостовую и зашагал рядом.
— Вышли прогуляться? — спросил он озабоченно.
— Прошу вас, не заговаривайте со мной, — едва шевеля губами, ответил странно одетый господин. — Я хочу уехать как можно более незаметно и, уж во всяком случае, не привлекать особого внимания. А лучше всего, если бы о моем отъезде никто ничего не узнал.
— Тю-тю, ищи-свищи! — подтвердила Мухоловка.
— А ты помалкивай, — сказал птичке молодой человек и продолжал вышагивать рядом.
В эту минуту толпа настигла их и стала наседать.
Человек в рубашке сунул руку в подобие сумки, болтавшейся у него на животе, и бросил под ноги толпе несколько кочанов капусты и пучок алых роз. Люди бросились подбирать нежданные дары. Женщины ухватили кочаны, мужчины — розы. Потом мужчины преподнесли розы женщинам, так что тем досталось и то и другое.
— Толково придумано, — сказал молодой человек. — Теперь вы от них отделались.
— От них, но не от вас, — возразила Мухоловка.
— Я должен его защищать, — настаивал молодой человек.
— Я и сам сумею себя защитить, — ввернул пожилой господин. — Правда, если вы так назойливо будете меня сопровождать, мне не удастся ускользнуть от внимания публики.
Но публика уже подобрала с земли все кочаны и все розы и опять стала настигать их.
— Ну, как же вы теперь защититесь? — спросил молодой человек.
— А вот как, — спокойно возразил пожилой.
Он сунул руку в висевший на плече мешок, вынул из него пригоршню семян и одним ловким движением швырнул их поперек тротуара и мостовой.
В тот же миг сквозь асфальт проклюнулись тоненькие зеленые росточки. Они на глазах стали тянуться вверх, и уже через несколько секунд улицу перегораживала цветочная грядка — сплошь анютины глазки, аккуратно окаймленные с обеих сторон красными фуксиями.
Толпа попятилась. Прохода сквозь цветник не было. И водители машин, ехавших по улице, завидев цветы, решали, что попали в тупик, и разворачивались в поисках объезда.
— Надолго ли этого хватит? — спросил молодой человек пожилого.
— Для моих целей вполне достаточно, — возразил тот.
Он с поразительной быстротой пересек мостовую и успел вскочить в трамвай, который как раз звонил во все звонки, собираясь трогаться в обратный путь, то есть в центр города.
«Весьма странно он себя ведет, — подумал молодой человек, озадаченный таким поворотом дела. — Прыгает в тронувшийся трамвай; никогда бы не поверил, что он на такое способен».
Молодой человек повернул назад, одним прыжком перемахнул через анютины глазки вкупе с фуксиями и направился в ту сторону, в какую двигался до всех этих событий.
Через некоторое время он подошел к решетчатым воротам сада. Войдя внутрь, он зашагал по мощеной дорожке. Булыжники кое-где поросли мхом, в особенности там, где дорожка затенялась пышно разросшимся кустом.
Посреди дорожки разлегся толстый черный пинчер. Он крепко спал. Но когда молодой человек перешагнул через него, обрубок хвоста сам собой задергался в знак приветствия.
— Приятно, что ты рад, — сказал молодой человек.
— Чему это я должен радоваться? — брюзгливо спросил пес.
— Ну хотя бы тому, что я вернулся домой, — ответил молодой человек.
— Разве вы не видите, что я сплю? — спросил пес.
— Я вижу, что ты виляешь хвостом, — сказал молодой человек.
— Пусть так, — возразил пес. — Я даже готов признать этот факт. Но точнее было бы сказать: хвост виляет. А я, как законченное целое, сплю и превыше всего ценю самое возможность поспать. Так что в данный момент у меня просто нет времени радоваться. Кстати, вы принесли мне косточку?
— Потерпишь, — ответил молодой человек.
— Просто диву даюсь, — пробормотал пес, — неужели вы так никогда и не начнете понимать толк в том, что в жизни по-настоящему важно.
В эту минуту с боковой тропинки на мощеную дорожку выбежала очаровательная босая девушка с корзиной цветов.
Платье девушки развевалось, легкие белокурые пряди летели за ней по воздуху. Фигурка у нее была изящная, ноги длинные, и только задик был, пожалуй, чуть толстоват. Девушка поднялась на цыпочки, обеими руками обвила шею молодого человека и осыпала его лицо поцелуями.
Получив наконец возможность говорить, молодой человек спросил:
— Кто-нибудь пригласил овцу? Надо же в конце концов привести газон в порядок.
— Думаю, да, — ответила девушка.
— Кто именно?
— Насколько я знаю, Французская Белочка, — ответила девушка как-то неуверенно. — Что будем делать нынче вечером? Ты, наверное, ужасно устал. Неужели настолько, что не в силах даже меня поцеловать? Кстати, не мог бы ты взять у меня корзинку?
Молодой человек взял ее корзинку. А девушка опять повисла у него на шее и принялась целовать его, перемежая поцелуи множеством ласковых слов, из которых лишь некоторые складывались в законченные фразы; но все они, как законченные, так и незаконченные, в сущности, не имели ровно никакого смысла.
А молодой человек стоял недвижно, как истукан, понуро склонив голову.
— Все-таки это несправедливо, — наконец взмолился он. — Если у меня в одной руке корзинка, а в другой портфель, как же мне обороняться?
— Ничего тут нет несправедливого, — возразила девушка. — Разве кто-нибудь требует, чтобы ты оборонялся?
Не отрывая своих губ от его рта, девушка слегка подалась вбок, и так, слившись в бесконечно долгом поцелуе, они и вошли в благоухающий сад.
Пес недовольно поплелся вслед за ними.
— Чмок да чмок, — передразнил он их. — Смотреть противно.
Глава втораяЖАБА В ПТИЧЬЕЙ КУПАЛЬНЕ
Молодой человек носил имя Добриэль, девушку звали Милена. Пес, если хотел, отзывался на кличку Каспер. Они жили втроем в этом огромном саду, называвшемся также Богов Сад.
Добриэль обитал в перевернутом вверх дном цветочном горшке, у которого с краю один черепок был отбит и вновь приставлен, — он служил дверью. Милена жила неподалеку от него в заброшенном птичьем гнезде.
К Богову Саду примыкал другой сад, отделенный от первого лишь живой изгородью из буков; он был до того запущен, что в него даже никто не заглядывал. Это был не сад, а стыд и позор. Официально он назывался Гадкий Сад. Но все именовали его не иначе как Гадюшник. Владычествовала в нем злая фея Медведка по имени Грызля.
А огромным садом, где жили Добриэль и Милена, управлял мудрый Садовый Бог, в любую погоду и в любое время года неизменно возвышавшийся на своем постаменте. Поэтому в Боговом Саду жизнь протекала разумно и ладно.
— Подумай только, — сказал молодой человек, положив на место портфель и кинув косточку псу, — подумай только, наш Садовый Бог сбежал — уехал в город.
— Неужто? — удивилась Милена. — А как мы с тобой проведем сегодняшний вечер?
— Погуляем по саду, — решил Добриэль, и поскольку Милене хотелось того же, она сразу согласилась и взяла молодого человека под руку.
Они вышли из своего крошечного дворика, мощенного булыжником, и направились в ту часть сада, где раскинулся залитый солнцем Французский Парк — прямые аллеи посыпаны гравием и обрамлены аккуратно подстриженными деревьями. Все здесь дышало покоем и изысканным вкусом. Красные дорожки сходились к мраморному постаменту, на котором всегда стоял Садовый Бог. Но сейчас постамент был пуст.
— В самом деле! — удивленно воскликнула Милена. — Его нет.
Они пошли дальше и попали в Английский Парк. Он представлял собой просторную лужайку, по которой тут и там были разбросаны группы могучих деревьев и декоративных кустов — цветущих или разнящихся цветом листьев.
— Но трава слишком отросла, — заметил Добриэль. — Значит, овцы все же не было.
— Трава выросла как раз настолько, чтобы в ней было уютно целоваться, — возразила Милена. Она осторожненько приподняла сзади подол платья, опустилась на траву и потянула Добриэля к себе.
Они возлежали под алтеем, осыпанным голубыми граммофончиками, и целовались в свое удовольствие.
Но вдруг Добриэль спросил:
— Что ты имела в виду, говоря «в самом деле»?
— Что-что? — изумленно переспросила Милена.
— Ну, ты сказала «в самом деле, его нет», когда мы проходили мимо постамента. Что ты имела в виду?
— Что его нет, — ответила Милена.
— Но ведь об этом ты уже слышала от меня, — удивился Добриэль.
— А теперь и увидела, — спокойно возразила Милена.
— Мне кажется, однако, — сказал Добриэль ворчливо, — это сообщение о чем бы то ни было, услышанное тобой от меня, по крайней мере столь же достоверно, как то, что ты увидишь собственными глазами. Так что твои слова были абсолютно лишними.
— Но ведь и неправильными их не назовешь, — опять возразила Милена.
— Наверное, было бы совсем неплохо иметь настоящего друга, — словно думая вслух, вдруг произнес Добриэль.
— Тебе не нравится, что я не парень, а девушка? — немного забеспокоилась Милена.
— Глупый вопрос! — воскликнул Добриэль уже раздраженно.
— Не вижу в нем ничего глупого, — прошептала Милена.
И по ее щекам ручьем покатились слезы.
— С любимой не ссорятся, — выдавила она сквозь плач. — Это лишнее. Ее просто любят, и все.
— Но ведь ты — мое сокровище, — заверил ее Добриэль.
— Нет, — всхлипнула Милена. — Тебе больше нужен друг, чем я, потому что я глупая и верю своим глазам и говорю слишком много, и я больше не буду твоим сокровищем, если мы сейчас же не пойдем купаться.
— В таком случае, — заявил Добриэль, — лучше уж пойдем искупаемся.
И с этой целью они направились в Огород.
Огород имел форму четырехугольника, в котором прямые и изогнутые грядки образовывали узор, напоминающий извивы линий на доске при игре в мюле. На одних грядках росли овощи всех видов, на других — цветы всех оттенков.
Середину Огорода занимала совершенно круглая грядка, в центре которой на бронзовой ножке возвышалась бронзовая чаша. И чаша, и ножка были разукрашены резными листьями. Это и была птичья купальня.
Милена ловко вскарабкалась на чашу, приподняла сзади подол, уселась на резной край и принялась болтать ногами в теплой воде на дне чаши.
— Странные все же существа девушки, — заметил Добриэль. — Почему-то всегда поднимают подол. Перед тем как на что-нибудь сесть.
— Просто не хотят запачкать платье, — откликнулась Милена. — А трусики легко постирать.
— Тогда нам, мужчинам, — поддел ее Добриэль, — следовало бы каждый раз снимать штаны.
— На твоем месте я бы именно так и поступила, — заметила Милена.
Эта мысль пришлась Добриэлю весьма кстати.
Он тут же скинул с себя штаны и во всю длину растянулся на дне купальни — тело в воде, голова на коленях Милены, а пятки — на металлической выпуклости, слегка торчавшей из воды в самой середине купальни.
Прикрыв веки, они всем телом ощущали воду, воздух и солнце, и на душе у них было легко и радостно. Вдруг совсем рядом кто-то окликнул их грубым голосом:
— Эй, вы!
Они разом открыли глаза. В воде купальни сидела зеленая Жаба. Жаба про квакала:
— Вам нельзя здесь купаться.
— Очень жаль, — откликнулся Добриэль. — А почему?
— Запрещено, — ответила Жаба.
— Извините, пожалуйста, — сказала Милена. — А мы и не знали.
— Не знали! — передразнила ее Жаба. — Каждому ясно, что это — купальня для птиц. А разве вы птицы?
— Кажется, нет, — заметила Милена. — Но ведь и вы, сдается мне, не птица?
— Это не имеет отношения к делу, — отрезала Жаба. — Сейчас речь о вас.
— А почему речь сейчас о нас? — спросила Милена.
— Потому что я первая подняла этот вопрос, — ответила Жаба.
— Видите ли, — примирительно заметила Милена, — в конце концов, я ведь и живу в птичьем гнезде.
— Вот как? — деланно удивилась Жаба. Но тут же нашлась: — Тогда вам давно уже полагается быть дома и насиживать яйца.
От этого совета Добриэль с Миленой расхохотались так, что долго не могли успокоиться.
— Ну, не чудесно ли мы провели вечер в саду? — сказали они друг другу.
Добриэль поцеловал Милену на ночь в лобик и, может быть, даже не один раз. После чего они разошлись по домам — она побежала в свое гнездышко, он зашагал к цветочному горшку. Но едва прилег, как услышал песенку. Пела ее Милена. Она пела каждый вечер, и пела она для него.
Вот слова ее песенки:
Милена сидит в своем гнезде
И песню поет, чтоб слышали все.
А в песне поется, как славно живется
Милене, сидящей в своем гнезде.
Поет она для зверька и цветка,
Для всех обитателей сада.
Милена поет в своем гнезде,
Ей большего счастья не надо.
«Сейчас она уснет», — подумал Добриэль умиротворенно. Но только хотел прикрыть веки, как в его дверь кто-то поскребся. Оказалось, то была Летучая Мышь. Взволнованно трепеща крыльями, она прошептала ему на ухо:
— Вас будут ждать возле беседки, как только взойдет луна. Собрание чрезвычайной важности.
И в тот же миг улетела. Но потом вернулась и добавила таким беззвучным шепотом, каким умеют говорить только летучие мыши:
— Строжайшее соблюдение тайны!
С этими словами она метнулась в сторону и растворилась во мраке, чтобы оповестить остальных.
Глава третьяСОБРАНИЕ У БЕСЕДКИ
В косых лучах только что взошедшей луны очертания беседки смутно вырисовывались на фоне погруженного в ночную темень сада. Беседка представляла собой восьмиугольную площадку, окаймленную деревянной балюстрадой со столбиками на каждом из углов, подпирающими остроугольную крышу.
Добриэль сразу увидел, что здесь собрались сливки общества. Присутствовали лишь наиболее влиятельные и выдающиеся обитатели сада, а не какие-то там кузнечики и иже с ними.
Наконец от чернеющей толпы отделился зверек и встал в позу оратора перед деревянной лестницей беседки. У зверька были острые клыки, рыжий мех и пушистый хвост. Это был Колонок, близкий родственник Горностая.
— Как самый крупный хищник этого сада, — начал он, воздев вверх когтистую лапу, — я беру на себя председательство на нашей встрече. Положение серьезное и даже угрожающее. Перед нами две проблемы, одна неразрешимее другой.
Начало не предвещало ничего хорошего, и у всех защемило сердце. А Колонок опять воздел лапу и сообщил:
— Садовый Бог покинул нас. И никогда не вернется. Если нам, уважаемые дамы и господа, не удастся совместными усилиями принять решение, которое я как раз собираюсь предложить вашему вниманию…
— Все верно, — перебил его Добриэль. — Садовый Бог скрылся, я сам видел, как он вспрыгнул на ходу в отъезжающий трамвай. Но почем знать — может быть, он просто поехал осматривать новые цветники перед ратушей?
— Это вопрос? — сказал Колонок, задетый за живое. — Что ж, мы готовы на него ответить.
Собравшиеся навострили уши.
— Как нам стало известно из авторитетных источников, — возвестил Колонок, — Садовый Бог отправился отнюдь не к ратуше. Он поехал прямиком на вокзал.
— Неужели это правда? — воскликнуло собрание.
— Чистая правда, — сообщил Колонок, — равно как и то, что сегодня вечером в кассовом зале вокзала появилась капустная грядка.
Тяжкий вздох вырвался из груди у всех присутствующих.
— Садовый Бог, — продолжил Колонок свои разоблачения, — направился к кассе дальнего следования и попросил билет. На вопрос кассира: «В какой город?» — он ответил: «В самый дальний, какой только у вас есть». «Обратный билет требуется?» — спросил его кассир. На что Садовый Бог ответил следующими словами, за достоверность которых я ручаюсь: «Обратного пути не будет! Французская Белка опять забыла пригласить овцу».
Всем жителям сада было ясно, что сие значит.
А дело заключалось в том, что по соседству жила некая овца, которая раз в неделю приходила в сад, чтобы объесть траву, отросшую за неделю на Английском Газоне. Но овца ослабла умом и никак не могла упомнить, прошла уже неделя или еще нет. Поэтому каждый раз приходилось ее приглашать. А это входило в обязанности Французской Белки, проживавшей во Французском Парке — точно так же, как Английская Белка проживала в Английском Парке, а Огородная — на Огороде. Было известно, что Французская Белка относилась к своей обязанности весьма небрежно, и взгляды, которыми наградили ее присутствующие на собрании, не отличались дружелюбием.
— О! — воскликнула она. — Я ошень très maladif, нет здорова, ты понимать? Beaucoup de dépit, ошень досадно, les passeraux — воробей, ты понимать?
— Оставим пока что в покое Белку, — предложил Добриэль. — Прошу председательствующего сообщить нам, кто может подтвердить ужасные слова, сказанные Садовым Богом.
— Имеется живой свидетель, — ответил Колонок.
— Его имя! — потребовал Добриэль.
— Зачем вам имя? — кисло промямлил Колонок. — Достаточно того, что это моя дальняя родственница.
— Кто именно? — настаивал Добриэль.
Колонок пришел в полное замешательство. Он изгибался и так и этак, но наконец выдавил:
— Свидетельница — вокзальная крыса. Она случайно сидела как раз под окошком кассы. Что поделаешь — у лиц благородного происхождения часто бывают родственники, не делающие им чести. Может, перейдем к обсуждению того вопроса, ради которого мы все здесь собрались?
— Охотно, — ответил Добриэль.
Колонок сделал шаг назад и поднялся на первую ступеньку лестницы.
— Осторожно, — пробормотал Крот, прекрасно ориентировавшийся во всем, что находилось под землей. — Там внизу полным полно муравьев.
Но Крот был простым землекопом и не пользовался особым влиянием. Удивительно, что его вообще допустили в столь избранное общество; поэтому Колонок пропустил его слова мимо ушей.
— Совершенно ясно, — изрек он, — что нашему саду нужен новый глава, равно как и то, что этим главой буду я. — С этими словами он поднялся на вторую ступеньку.
Крот опять пробормотал: «Осторожно!», и опять столь же безрезультатно, а Колонок воскликнул с пафосом:
— Призываю всех возгласить: «Да здравствует король Горностай!»
— Почему же Горностай? — спросил Добриэль. — Сдается мне, ваше имя Колонок?
— Да, так меня называют другие, — возразил тот. — Но я именую себя Горностаем.
— На каком же основании? — поинтересовался Добриэль.
— Потому что Колонок я лишь летом, — объяснил тот. — Но как только похолодает, я весь с ног до головы облачаюсь в белоснежный мех — не считая черного кончика хвоста, служащего для украшения. Так что плохое время года — мое лучшее время. Вот придет зима, и вы все убедитесь.
— А почему вы называете себя королем? — продолжал докапываться Добриэль.
— Потому что горностаи носят королевскую мантию! — воскликнул Колонок.
— Вернее было бы сказать, короли носят горностаевую мантию, — заметил Добриэль. — Слова, казалось бы, те же, но от их перестановки смысл все же меняется.
Однако вопросы государственного устройства были ему, в сущности, безразличны, и потому на этой блестящей реплике он решил закончить дискуссию. А другим зверюшкам вообще уже надоело слушать их перепалку, поэтому они хором крикнули: «Да здравствует король Горностай!» — и хотели уже расходиться по домам.
Но новый король в третий раз поднял лапу.
— Эта проблема была наименее трудной, — возвестил он. — О второй, куда более сложной, речь впереди.
И приказал Летучей Мыши:
— Приведи посланца феи Грызли пред мои королевские очи!
Глава четвертаяКЛЕЩ, ДИПЛОМАТ
Посланцем оказалось абсолютно круглое прозрачное существо светло-розового цвета. Он не удостоил присутствующих поклона, ибо явился сюда как представитель владычицы Гадкого Сада, не склонявшей головы ни перед кем.
Тем не менее посланец феи любезно улыбнулся собравшимся и приторно-сладким голосом представился: — Клещ, дипломат.
— А я — король, — сказал Колонок. — Что угодно моей кузине, фее Грызле?
— Мне не подобает сомневаться в вашем королевском достоинстве, — дипломатично ответствовал Клещ, — к тому же мое ничтожное мнение ничего и не значит. Моя задача проста — зачитать вам бумагу, которую я принес. Надеюсь, вы не откусите мне голову, как это принято при некоторых дворах, а дадите ясный и недвусмысленный ответ; на этом миссия моей скромной персоны будет окончена.
— Так говорите же, — приказал Колонок.
— Но это будут не мои собственные слова, — подчеркнул дипломат.
— Мы слушаем вас, — откликнулся король.
— Это слова феи Грызли, — еще раз уточнил дипломат.
— Выкладывайте, наконец! — гневно воскликнул король и топнул ногой.
Дипломат открыл свой чемоданчик и, вынув исписанный лист, осторожно развернул его и начал медоточивым голосом:
— «Нам стало известно, — читал Клещ от имени феи, — что Ваш защитник и покровитель, Садовый Бог, Вас покинул. Это известие внушает Нам тревогу и озабоченность. Мы рассматриваем Ваш сад как территорию, небезразличную Нам и нуждающуюся в Нашем присмотре. Мы предлагаем Вам совет, защиту и помощь; раньше у Вас был строгий отец, теперь Вы обретаете заботливую мать. — Писано собственноручно в мушиный месяц август феей Грызлей, королевой Жуковии, повелительницей Жабестана и Комарбурга, владычицей Гусенцау, Тлявонии и округа Лебедаполь, баронессой фон Пырейн».
Это было зловещее послание. В нем сообщалось — если перевести с дипломатического языка на обычный, — что Грызля намеревается присовокупить Богов Сад к своему саду и обречь его на запустение и одичание.
Собравшиеся с робкой надеждой глядели в рот своему королю.
— Я отвечаю: нет! — отрезал Колонок.
— Беседа имела откровенный и деловой характер, — промолвил Клещ. Он вновь одарил всех весьма приятной улыбкой и повернулся, чтобы уйти.
— Передайте, что до нашего сада никому не должно быть дела! — бросил ему вслед Колонок и, волнообразно изгибаясь, заметался по ступеньке. — О праве на разведывательные полеты для нашей кузины, феи, или о въездной визе для некоторых ее подданных еще можно было бы говорить. Переговоры вообще — вещь хорошая. Пока их ведут, управлять некогда. Однако… — Не договорив фразы, король вспрыгнул на самую высокую ступеньку лестницы и, приняв величественную позу, прислонился к столбу. — Однако нашему саду отнюдь не грозит безвластие. Здесь есть кому управлять, причем наилучшим для любого сада образом. Этот правитель — я.
В этом месте королевской речи столб треснул и рухнул. Он оказался полым и, осев, превратился в кучку деревянной трухи.
— Ага! — пробормотал Крот. — Я же говорил — муравьи.
Но король твердым шагом переместился в центр беседки и заявил:
— Я, король Горностай, никогда не сомневался в собственной непреклонности.
С этими словами он провалился сквозь дощатый настил и в мгновение ока исчез в черной глубине подпола.
Три белочки тут же бросились его спасать. Со свойственной им ловкостью они быстро вытащили Колонка из-под пола.
Но что они увидели?
— Mon Dieu! Боже! — воскликнула Французская Белка.
— Heavens! О небо! — воскликнула Английская Белка.
— Черт те что! — воскликнула Огородная Белка.
Потому что вытащили они начисто обглоданный скелет — ослепительно белый череп с острыми зубами и болтающиеся во все стороны косточки.
— Разве я не предупреждал, — удовлетворенно констатировал Крот. — Все наше государство подточено снизу.
Глава пятаяСПАСИТЕЛЬ ОТЕЧЕСТВА
Воцарилось молчание. Первым нарушил его Клещ, дипломат.
— Какой же ответ передать моей повелительнице? — скорбно вопросил он. — Правда, я уже получил его, но, мне кажется, с его автором приключилась неприятность.
И он обратился ко всем присутствующим:
— Но, может быть, вы одобряете ответ покойного короля?
— Да, да, одобряем! — закричало большинство.
Надо сказать, что от природы поголовно все зверюшки трудолюбивы, патриотичны и вообще полны добрых намерений. Беда только, что сами они ничего этого не замечают. Они обладают всеми мыслимыми добродетелями, но постоянно о них забывают.
Собрание уже настолько затянулось, а вопросы, которые им пришлось обсуждать, были настолько непривычны, что все выбились из сил. Вот почему большинство и крикнуло: «Да, да, одобряем!»
— Но разве вы не понимаете, что это неправильно, — подал голос Добриэль. — Стоит нам один-единственный раз допустить фею на нашу территорию, и через несколько недель мы приобретем столь же мерзкую репутацию, как ее Гадкий Сад.
— Этого мы не хотим, — заявили все в один голос.
— Зачем же тогда соглашаетесь? — попенял им Добриэль.
— Мы просто забыли, что не хотим, — ответили зверюшки. И все как один воскликнули: — Да здравствует король Добриэль!
— Что за чушь, — отмахнулся Добриэль, — какой я король! Ни меха у меня нет с черным кончиком хвоста, ни малейшего таланта или желания командовать и распоряжаться. Но если вы настаиваете, я мог бы попытаться — насколько это окажется в моих силах — уладить это дело в наших общих интересах.
Собрание хором воскликнуло:
— Да здравствует спаситель отечества!
— Ну ладно, — сдался Добриэль. — Раз надо, значит, надо.
И, взявши Клеща за шиворот, он заявил:
— Мы никого не трогаем и терпеть не можем ссор и свар. Но если эта особа сюда сунется, получит достойный отпор. Так ей и передайте.
И он с такой силой швырнул посланца в ту сторону, откуда он явился, что тот попал в свою столицу быстрее, чем добрался бы по земле.
— Грубовато вы ответили, — заметила Летучая Мышь. — Боюсь, не привело бы к войне.
— Да разве вы все еще не поняли, — в отчаянии воскликнул Добриэль, — что война уже началась!
Однако его уже никто не слышал. Зверюшки сочли дело улаженным и были рады, что можно о нем забыть. Все спокойненько разошлись по домам.
Погруженный в мрачные мысли, Добриэль тоже отправился к себе. Перед входом в цветочный горшок спал пес Каспер.
— Проснись, Каспер, — позвал его Добриэль.
— Уже и ночью спать не даете, — проворчал пес. — Представляете себе хотя бы, который час?
— Если бы я сейчас сказал тебе, Каспер, — начал Добриэль, — что нам придется расстаться, не спрашивай почему и беги куда глаза глядят, — что бы ты ответил?
— А ничего, — вздохнул Каспер. — Я вообще предпочел бы, чтобы меня не будили.
— Нет, я всерьез, — не отставал Добриэль. — Если бы я выставил тебя за ворота и велел: дуй отсюда, и чтобы я тебя больше не видел?
— Я бы вас не послушался, — ответил Каспер.
— А если бы я запустил в тебя палкой?
— Я принес бы ее и положил у ваших ног.
— А если бы удар пришелся по морде?
— Я бы завыл.
— И убежал?
— И остался.
— Так как же от тебя отделаться? — спросил Добриэль.
— А никак, — зевнул со скучающим видом Каспер.
— Даже ты! — простонал Добриэль.
— Будьте же благоразумны, — возразил Каспер. — Ведь вы — мой хозяин, я от вас неотделим. Кстати, от этого разговора у меня опять разыгрался аппетит. Нет ли у вас случайно еще одной косточки?
Некоторое время он выжидательно поглядывал в ту сторону, где в землю был зарыт ящик с провизией, но потом вновь погрузился в дрему.
Добриэль вошел в свое жилище и опустился на землю В днище цветочного горшка, то есть в крыше, имелось круглое отверстие. Косой луч луны проник сквозь него внутрь и бросил на пол круглое пятно света. Добриэль неотрывно глядел и глядел на это пятно. Он чувствовал, как в душе его как бы против воли вызревало жестокое и страшное решение, принимавшее все более четкие очертания.
Луна описывала свою дугу с востока на запад. Пятно на земляном полу двигалось по дуге в противоположном направлении. Когда оно остановилось, ночь кончилась и решение Добриэля созрело. Его лицо было бледным и строгим.
«Собака и та не дает себя прогнать, — подумал Добриэль. — Нелегкая будет задача».
Глава шестаяУ ЛОЖА ФЕИ ГРЫЗЛИ
Дворец феи Грызли, королевы Жуковии, раскинулся своими залами и переходами под корнями старого болотного дуба.
В спальне собралась группа видных сановников, чтобы присутствовать при утреннем туалете королевы. И вот уже несколько часов все дожидались, когда ее величеству будет угодно проснуться.
Тут были представители различных союзов, объединявших подданных феи, то есть насекомых. Ведь разные насекомые ведут разный образ жизни. Некоторые из них едят растения, другие — мясо. Попадаются и такие, что едят себе подобных. Сообразно различиям в способе питания они делятся на так называемые сословия, и главы сословий — лица весьма влиятельные, слово которых в королевстве значит немало. Правда, в данный момент все они молчали. В группе сановников выделялись Листоед, предводитель тлей, а также Почковый Слоник; бросался в глаза и Плавунец — представитель бесчисленного множества хищных водяных насекомых, в данный момент также хранивший молчание.
Присутствовать при пробуждении королевы обязаны были и посланцы тех держав, подданные которых не были насекомыми, но вели аналогичную политику. Ондатра, к примеру, представляла здесь мышей-полевок, Слизняк — улиток. Все они старались повернуться друг к другу грудью, дабы ненароком выставить напоказ свои ордена.
Фея Грызля покоилась на изысканном ложе. Оно было набито рыхлой землей вперемешку с плесенью и украшено балдахином из тончайших корневых волосков, свисавших с живых корней дуба. Возле ложа стоял Колорадский Жук в полосатом сюртуке. Он был гофмейстером королевы, и в его обязанности входило охранять сон владетельной дамы.
Наконец Грызля зашевелилась.
Она повернулась с боку на бок и потянулась. Потом зевнула, распахнув зазубренные, словно пила, челюсти, сбросила ногами подгнивший листок, служивший ей одеялом, и левой задней лапкой протерла слипшиеся уголки фасеточных глаз. Потом неописуемо тупым взглядом уставилась в пространство перед собой.
— Ее Шестиногое Величество соизволили пробудиться! — торжественно возгласил Колорадский Жук. Представители всех сословий и держав склонились в придворном поклоне.
Грызля одним рывком села в постели и принялась завтракать, то есть поедать живой полог своего ложа. Завтрак, что называется, сам спускался ей в рот — толково было придумано, ничего не скажешь.
После завтрака королева весьма непринужденно занялась утренним туалетом у всех на глазах.
Зеленая Гусеница, занимавшая должность камеристки, отполировала ногти на ее передних лапках и подточила коготки на задних. Затем она до блеска надраила щиток на груди феи и долго массировала щеткой длинные жирные бедра, затянутые в узкие штаны из рыжеватой кожи.
Все это камеристка проделала с немыслимой ловкостью. Ибо у Гусеницы были сотни рук, и, работая, она обвивалась вокруг своей госпожи, так что одновременно обслуживала все части ее тела.
— Нельзя ли побыстрее? — капризно скривилась фея.
Несчастная Гусеница свернулась кольцом, обратившись в нуль.
— Ладно уж, продолжай, — бросила фея. — Ишь какая обидчивая.
Гусеница моментально вытянулась вверх во всю длину и всеми руками сразу принялась укладывать складочками нежные прозрачные крылышки, прикрывавшие пышный зад Грызли. Фея тем временем соизволила заметить приглашенных на утренний прием.
— Вернулся ли Клещ? — спросила она.
Колорадский Жук дал знак Клещу. Тот выступил вперед, однако без особого рвения.
— Прочел ли ты соседям мое обращение? — спросила фея.
— Как было велено.
— Когда они желают видеть меня у себя?
— Они этого вообще не желают, — ответил Клещ.
— Кто это «они»? — удивленно спросила фея. — Садовый Бог исчез, а больше там и нет никого.
— У них теперь появился человек, — сообщил Клещ.
— Человек? — еще больше удивилась фея.
— Сожалею, но это факт, — ответствовал Клещ. — И этот человек говорит…
— Что? Что он говорит? — перебила его фея.
— Вы, конечно, можете одним движением оторвать мне голову, — твердо сказал Клещ, — но человек этот говорит, что если вы туда сунетесь, то получите достойный отпор.
Фея приставила к шее Клеща правую переднюю лапку и сказала:
— Ты что, не знаешь, что я одним движением могу оторвать тебе голову?
— Знаю, даже сам только что это сказал, — возразил Клещ.
— И как ни странно, на этот раз был прав, — заметила фея Грызля и оторвала ему голову.
Настроение ее сразу улучшилось.
— Сей же час обнародую указ об уничтожении Богова Сада, — бодро объявила она. — Готовьтесь, господа: выступаем через пять минут.
Приказ этот ошарашил даже видавших виды представителей сословий и дружественных государств. И, растерявшись от неожиданности, они поначалу наговорили массу глупостей.
Дескать, территория Богова Сада непригодна для ведения военных действий; она слишком суха для ползающих и слишком продуваема для летающих насекомых, кроме того, там много птиц и мало укрытий. Большая часть войска вообще не приведена еще в боевую готовность. К примеру, улитки, как сообщил Слизняк, боятся дроздов, ибо те до того зловредны, что научились разбивать улиточьи домики о камни; улитки вообще передвигаются крайне медленно, и то лишь после дождя, так что ждать их придется долго. В общем, никто из них не сказал ничего путного, одни жалобы да пустые отговорки.
А предводитель тлей и вовсе объявил, что среди его подчиненных нет и не может быть единства, поскольку черные тли безусловно захотят воевать, а вот розовые и зеленые будут ждать, чтобы их хорошенько попросили.
Каждый хотел бы стать королем, когда бы не сановники да союзники.
Фея Грызля выслушала все эти жалобы и возражения с каменным лицом. А потом разомкнула челюсти и изрекла:
— Я поддерживаю ваши предложения. Они выражают вашу искреннюю преданность моему делу и мне лично. Необходимо привести вражескую территорию в такое состояние, чтобы подорвать моральный дух противника, придать мужества нашим войскам и сделать ее пригодной для нашего способа ведения военных действий.
— Какая глубокая мысль! — облегченно загомонили присутствующие.
— Следовательно, нам придется вернуть Богов Сад в первобытное естественное состояние, — продолжала фея Грызля. — Наиболее целесообразным местом для этого представляется мне Английский Газон. Во-первых, по той причине, что он примыкает к нашей границе, а во-вторых, потому что овца, насколько мне известно, все еще не удосужилась привести его в порядок.
Безудержное ликование охватило всех.
— Ура! — закричали сановники. — Виват нашей шестиногой повелительнице!
— Войну начнем в назначенный мною час, — вновь взяла слово королева, — но для начала поведем ее скрытно.
Ведь войну и впрямь легко скрыть от глаз, словно носовой платок или карандаш.
Глава седьмаяИЗГНАНИЕ МИЛЕНЫ
В то же утро Милена постучалась в черепок, служивший дверью, и весело спросила:
— Можно войти?
— Да уж, верно, придется, — отозвался Добриэль изнутри.
— Почему это «придется»? — спросила Милена и вошла. — Ведь и ты мог бы ко мне выйти.
— «Придется» я сказал потому, что нам с тобою надо поговорить, — ответил Добриэль, не вставая с пола. — Дело в том, что нынче ночью я принял одно решение, и тебе ни к чему приподнимать подол и устраиваться поудобнее, потому что раз решение принято, то и говорить особо не о чем.
Таким мрачным тоном Добриэль еще никогда не говорил с Миленой. Поэтому она послушно остановилась у входа и приготовилась к короткому разговору, хотя сама-то больше любила долгие.
— Нам придется расстаться, Милена, — сказал Добриэль. — Причем навсегда.
— Разве ты меня разлюбил? — испуганно спросила Милена.
— Глупости, — отрезал Добриэль.
— Что в этом глупого? — опять спросила Милена.
— Раз приходится расставаться, к тому же навеем да, — пояснил Добриэль, — уже не имеет значения, любит кто кого или нет. Так или иначе — все в прошлом, то есть как бы и не было.
— Значит, ты меня бросаешь? — сказала Милена.
— О боже! — воскликнул Добриэль. — Сколько раз тебе повторять одно и то же?
Милена заплакала.
— Чем я перед тобой провинилась? — всхлипывала она. — Неужели все из-за того, что я иногда скажу что-нибудь лишнее?
В эту минуту Добриэлю больше всего на свете хотелось обнять ее и погладить по волосам. Но вместо этого он сказал:
— Хочешь знать, почему я так решил?
Милена кивнула.
— А если я скажу, что лучше бы тебе этого не знать? — предостерег ее Добриэль.
— Все равно хочу, — отозвалась Милена.
— Ну вот, — простонал Добриэль. — Так я и знал.
И он рассказал ей все, раз она сама пожелала.
— Я попал в беду. Мне грозит опасность. Вряд ли мне удастся уцелеть. Если бы ты осталась со мной, я бы подверг опасности и тебя. Вот почему ты должна меня покинуть.
— Ну хорошо, раз я не могу тебе помочь, я согласна. Но почему же обязательно навсегда? Может быть, потом я могла бы к тебе вернуться? — взмолилась Милена.
— Черт тебя побери! — в сердцах воскликнул Добриэль. — До тебя не доходит, что ты мне мешаешь?
— Нет, не доходит, — ответила Милена.
— Не могу я одновременно думать о тебе и о предстоящей борьбе! — вне себя выкрикнул Добриэль. — Ты будешь горевать, если со мной что случится, а я этого не хочу и потому гоню тебя прочь.
— Не буду я горевать, ни капельки не буду, — отозвалась Милена и вытерла слезы. — Стоит ли горевать из-за такого круглого дурака, как ты?
— Погоди, — сказал Добриэль. — Куда ты собралась?
— Куда глаза глядят, — ответила Милена. — Раз решение принято, то и говорить особо не о чем, верно?
И она выскочила за дверь, но тут же вернулась.
— Между прочим, какая такая опасность тебе грозит? — поинтересовалась она.
— Радуйся, что теперь тебе до этого нет дела, — ответил он.
— Я рада, что мне теперь и до тебя нет дела, — отрезала Милена и хлопнула дверью так, что черепок треснул, а с края цветочного горшка посыпались на землю осколки.
«Уф, — подумал про себя Добриэль, — все обошлось даже лучше, чем я предполагал. Правда, расстались мы не по-доброму. Да только с девушки какой спрос? Без эмоций тут никак не обойдешься».
А Милена бросилась домой и собрала вещички. Связав бечевкой пять пар трусиков — все свое имущество — и закрепив концы петлей, она перешагнула через край гнезда и направилась по аллее к воротам.
Августовское солнце сияло вовсю. Розы на высоких ножках тянулись к блеклому от жары небу. Их толстые стебли были усеяны бесчисленными цветами, торчавшими во все стороны, словно разноцветные уши.
— О, Милена, de bon matin, в такой рань! — крикнула ей белочка откуда-то сверху. — Какой чудный погод, formidable, admirable, beaucoup de soleil, восхитительно, сколько солнца, ты понимать?
— Доброе утро, Французская Белочка, — поздоровалась с ней Милена.
На другой ветке сидела еще одна белка.
— Хэллоу, Милена! — крикнула та. — Isn’t it a beautiful morning? Прекрасное утро, не правда ли?
— Доброе утро, Английская Белочка, — поздоровалась и с ней Милена.
Повстречалась ей, конечно же, и Огородная Белка. Эта крикнула Милене: «Привет!», Милена и ей пожелала доброго утра.
Но тут случилось небольшое происшествие.
Посреди мощеной дорожки из щели между камнями вдруг вылез наружу кусочек мха. За мхом на дорожку стал вываливаться песок; песок все сыпался и сыпался, пока не вырос небольшой холмик. Тогда из его вершины высунулся длинный черный нос, и на поверхность вылез Крот.
— Осторожно! — предупредил он.
— Что это вам вздумалось здесь копать? — упрекнула его Милена. — Я чуть было о вас не споткнулась.
— Потому-то я и крикнул «осторожно»! — возразил Крот в свое оправдание. — Вы не подскажете, где я сейчас нахожусь?
Как раз посредине мощеной аллеи, — ответила Милена.
— То есть именно там, где мне быть не следует, — огорченно констатировал Крот. — Я собирался перекопать грядку с редисом, но ведь вы сами знаете, как плохо у меня с глазами. Я уже почти ничего не вижу. И самое удивительное, что я всегда вылезаю на поверхность в самых неподходящих местах. Однако день сегодня, видимо, будет восхитительный. Или я и тут ошибаюсь?
— Нет, день и вправду обещает быть великолепным, — подтвердила Милена.
— Не поминайте лихом, — сказал Крот. — Я не злоупотреблю вашей добротой, если попрошу присыпать за мной песок?
И он исчез, оставив после себя крошечное отверстие.
Милена попробовала было затолкать песок в это отверстие, но оно тут же закупорилось. Так что ей волей-неволей пришлось разбросать песок между камнями и притоптать его поплотнее.
Покончив с этим, она подошла к воротам и отодвинула щеколду. А выйдя, уже снаружи водворила щеколду на место.
«Несчастный глупец, — думала она, оказавшись на улице. — Считает, что сумел от меня отделаться. Но я все равно дознаюсь, какая опасность нам всем грозит, и разделю ее с ним, даже если это ему и не нравится. Потому что не хочу жить ни секунды дольше моего любимого Добриэля. Хотя он и набитый дурак».
Глава восьмаяПОМОЩНИК САДОВНИКА ПО ИМЕНИ ГЕОРГ
Депутат городской управы Теремин только что закончил прием посетителей и очень устал. Народу набилось пропасть, и каждый пришел со своей бедой. Некоторым он смог помочь, другим советовал потерпеть.
Город плавился от жары, и даже в ратуше, сложенной из старинного кирпича, нечем было дышать. Со вздохом облегчения депутат снял пиджак и расстегнул пуговицы на рубашке. Он очень обрадовался, обнаружив на скамье в коридоре только одного посетителя.
— Входите, прошу, — пригласил он его.
Этим последним посетителем оказался совсем молодой паренек На нем были грубые сапоги на толстой подошве, коричневые вельветовые штаны и черная суконная безрукавка. На голову он нахлобучил старую войлочную шляпу, от полей которой осталось одно воспоминание.
Парень последовал приглашению, уселся перед столом депутата и сказал:
— Здорово, дядюшка.
— Погоди, дай подумать, — ответил депутат. — Ты ведь Ансельм, верно?
Паренек покачал головой и возразил:
— Нет, я не Ансельм.
— Тогда Гуго? — стал гадать Теремин. — Или Эрнст? Тоже нет? Но, кажется, у меня нет других племянников; во всяком случае, больше ни о каком не слышал.
— А я тебе и не племянник, дядюшка, — сказал паренек.
— Но если ты зовешь меня дядюшкой, — с неопровержимой логикой заключил депутат, — значит, должен быть моим племянником.
— А я — племянница, — возразил подросток. — И зовут меня Милена.
— Но что у тебя за вид? Никогда не догадаешься, что перед тобой девушка, — сказал дядя.
— А мне только того и надо, — сказала Милена. — На этом держится весь мой план. Но для его выполнения мне нужно жилье.
— Жилье? — испуганно воскликнул дядя.
— Не бойся, — успокоила его Милена. — Жилье у меня есть…
— Давай все сначала, — приказал дядя.
— …но я оттуда ушла.
— По какой причине?
— Этого потребовал мой друг.
— А почему?
— Не говорит.
— Нехороший он человек, — рассудил дядя.
— Что ты! Наоборот! — возмутилась Милена. — Он самый лучший на свете.
Дядя оттянул большими пальцами подтяжки брюк и звонко щелкнул ими по животу. Только после этого он задал самый главный вопрос:
— А он тебя любит?
— Может, даже слишком, — уклончиво ответила Милена.
— Я, народный депутат, лицо выборное, так что опыта у меня хватает, — сказал Теремин. — Но такое не каждый день услышишь. — И он стал расспрашивать: — Как он с тобой обращается?
— Как-то раз, — начала рассказывать Милена, — я пощекотала ему ухо травинкой, а он и говорит: «Не надо, мой ангел»; а я опять пощекотала, и тогда он сказал: «Дитя мое, хватит»; а когда я в третий раз принялась щекотать, он сказал: «Я правда сержусь».
— Затрудняюсь извлечь из этого что-то определенное, — протянул дядя.
— Так ведь любит он меня или нет, не имеет ровно никакого значения, — заявила Милена тоном, не допускающим возражений. — И важно только одно: я его люблю и никогда любить не перестану.
Тут уж депутат Теремин не нашел что возразить и сдался.
— Раз такое дело, скажи, что от меня требуется? — спросил он.
Тот, кто незримо присутствовал при вышеописанном разговоре в ратуше, вряд ли удивился, увидев, как вскоре после него на конечной остановке трамвая из вагона вышли двое: мокрый от пота толстяк и довольно великовозрастный мальчик, почему-то державший толстяка за руку. Оба двинулись по улице, удаляясь от центра, и подошли к воротам сада.
Каспер спал посреди аллеи.
Но когда посторонние люди остановились у ворот, он почему-то завилял хвостом. Это было странно и удивительно. Но еще удивительнее он поступил, когда пожертвовал сном и поплелся в глубь сада, дабы известить Добриэля об их приходе.
Добриэль появился и прислонился к решетке.
— Вы живете здесь, в саду? — спросил толстяк и вытер пот со лба.
— Да, — кивнул Добриэль.
— И вы — его хозяин? — опять спросил толстяк.
Добриэль ответил:
— Нет, но я о нем забочусь.
— Понятно, понятно, — закивал толстяк. — А я явился к вам как представитель города.
— Так вы — его хозяин? — спросил Добриэль.
— Нет, но я о нем забочусь, — ответил толстяк.
— Понятно, понятно, — как эхо откликнулся Добриэль.
— По нашим данным, — начал толстяк и полез за блокнотом, — из сада выехала одна гражданка по имени… — Он полистал блокнот, делая вид, будто что-то ищет. — По имени Милена. Это верно?
— Слава богу, — подтвердил Добриэль. — Все верно.
— Я привел вам нового жильца, — сказал толстяк. — Меня зовут Теремин, я депутат городской управы, так что вселение оформлено по всем правилам.
Добриэль посмотрел на паренька. Было видно, что тот ему сразу понравился.
— Что ж, может, и сладимся, — сказал он депутату. А Милену спросил: — Что ты умеешь делать?
— Могу работать помощником садовника, — ответила та.
— Весьма кстати, — обрадовался Добриэль. — А звать тебя как?
— Георг, — ответила Милена.
— Скажи, Георг, — спросил Добриэль. — А подружка у тебя есть?
— Нету, — ответила Милена. — А зачем?
— Толковый ответ, — похвалил Добриэль. — В конце концов оказывается, что лучше их не иметь. Да и что с них толку? Одно слово — девчонки, верно ведь? Мужчине нужен друг, а не подружка. У меня никогда не было настоящего друга. Конечно, если не считать Каспера. Но собака — не совсем то, что я имею в виду. Может быть, ты когда-нибудь станешь моим другом, Георг.
— Может быть, — откликнулась Милена.
— Ну, значит, договорились, — сказал Добриэль Теремину и пожал его руку. — Георг будет жить здесь. Он мне понравился. Симпатичный парень. И не болтун.
Он с готовностью распахнул калитку, и Милена вступила в Богов Сад.
Глава девятаяДРУГ ДОБРИЭЛЯ
— Положение здесь вот какое, — начал Добриэль.
Они с новым жильцом сидели на земле, вытянув ноги и прислонившись снаружи к цветочному горшку. — Наш Садовый Бог уехал, причем на край света, а оттуда не скоро возвращаются, чаще же — никогда. Так получилось, что все дела сада возложили на меня. А это принесет мне одни заботы и муки. Потому что над соседним садом владычествует неприятная особа, королева по имени Грызля. Она Медведка и злая волшебница, существо злобное и мстительное, не заслуживающее ни одного доброго слова. Она объявила войну всем обитателям нашего сада и угрожает нам поголовным уничтожением.
— А почему вы доверяете мне все эти тайны? — спросила Милена. — Ведь мы знакомы всего полчаса.
— Да тут никакой тайны и нет, — ответил Добриэль. — А надо, чтобы ты во всех подробностях знал, какая опасность нам тут грозит.
— Ясно, — ответила Милена.
— Ты еще можешь переехать куда-нибудь в другое место, — добавил Добриэль.
— Моя профессия связана с садом, — сказала Милена. — Так что я остаюсь.
Добриэль от избытка чувств хлопнул Милену по плечу.
Тогда и Милена хлопнула Добриэля по плечу, причем изо всех сил, стараясь, чтобы ему было больно. Может, ей это и удалось, только он и вида не подал.
— Мне пришлось принять кое-какие срочные меры, — продолжил свои объяснения Добриэль. — А именно три и в такой последовательности: первым делом надо было удалить из сада мою возлюбленную по имени Милена.
— А почему надо было ее удалить? — спросила Милена.
— На войну не берут с собой женщин и детей, — ответил Добриэль. — Ничего не попишешь.
— Господи спаси, — перебила его Милена. — У нее и ребенок был?
— Да нет, с чего ты взял? — смутился Добриэль. — Откуда у Милены ребенок? Она сама еще сущее дитя.
— Так, ясно. А в чем состоит вторая мера? — спросила Милена.
— А вторая намечена на завтра, — пояснил Добриэль. — Нужно срочно укрепить наш сад. Необходимо, чтобы на всех участках происходил усиленный рост и расцвет. Это потребует больших усилий, потому что дела не везде идут как надо и хуже всего положение с Английским Газоном.
Французская Белка высунулась из тусклой от жары кроны старой липы и с любопытством уставилась на новенького.
— Это — мой друг Георг, — представил паренька Добриэль.
— О, bel ami! — пропищала белочка. — Милый друг!
— Я твердо надеюсь, что овца уже на месте, — строго обрезал ее Добриэль.
— Oui, oui, да-да, subito, быстро-быстро, dawai-dawai, — заверила его белка на своем изысканном французском. Ее рыжий хвостик мелькнул в воздухе — и поминай как звали.
— А что такое третья мера? — спросила Милена.
— Сама война, — небрежно бросил Добриэль. — Война не на жизнь, а на смерть. Эта последняя мера потребует, в сущности, наименьших усилий.
На этом объяснения кончились. Добриэль улыбнулся и сказал как можно более весело:
— Ну а теперь, дорогой мой Георг, надо подыскать тебе жилище, чтобы к завтрашнему дню ты успел хорошенько отдохнуть.
— Зачем искать? — удивилась Милена. — У меня есть где жить.
— Вот как! — на этот раз удивился уже Добриэль. — Где же?
— Ну там, где место освободилось, — сказала Милена. — В птичьем гнезде.
— Еще чего! — вдруг взорвался Добриэль.
— А ничего. Я сказал, что буду жить в старом птичьем гнезде, которое теперь свободно. Мне и ордер туда выписан.
— Пусть гнездо старое, — хмуро оборвал ее Добриэль, — но мне оно дорого и свято. И если оно пустое, пусть пустым и останется. Ишь чего захотел, наглец, — в Миленино гнездо! И думать не смей!
Это было грубо. Но ничто на свете не могло бы так осчастливить Милену, как эта грубость. «Значит, он меня любит», — подумала она. Сердце ее так запрыгало от радости, что перед глазами все поплыло.
Добриэль заметил, что его новый друг побледнел, и решил извиниться.
— Я не хотел тебя обидеть. И чтобы доказать, как я дорожу нашей дружбой, предлагаю жить со мной вместе, то есть в моем цветочном горшке.
Предложение было сделано от чистого сердца, но принять его нельзя было по тысяче причин.
— Благодарю вас, — ответила Милена, — но у меня свои привычки, и ночью я предпочитаю спать в отдельном помещении. Лучше бы нам сейчас же продумать план на завтра. А потом я сразу пойду и поищу что-нибудь подходящее для жилья; в таком большом саду наверняка что-нибудь найдется.
— Превосходно, — похвалил Добриэль. — Какие же меры ты предлагаешь?
— Мне думается, надо составить воззвание, — сказала Милена.
— Воззвание не помешает, это точно, — согласился Добриэль. — А как его озаглавим? «Поголовная мобилизация»? Или, может быть, лучше «Всеобщая трудовая повинность»?
— Нет, это только отпугнет мелких зверюшек, населяющих сад, — возразила Милена. — Я предлагаю озаглавить наше воззвание так: «Радость совместного труда».
Они тут же принялись за работу и вскоре написали следующий текст:
«Радость совместного труда!
Опрятный сад — залог всеобщего здоровья. Такой сад никто не тронет.
Я хочу, чтобы фея Грызля не тронула нас.
И призываю всех жителей разделить со своими согражданами радость совместного труда. Наша цель — привести в порядок Английский Газон.
За работу! (Сбор у насосной будки.)
— Готово! — сказала Милена. — А теперь пойду поищу себе жилье.
С этими словами она выбежала в сад. По дороге ей попался спящий Каспер. Немного подумав, он решил проснуться и поплелся за ней.
— В чем дело, пес? — спросила она его. — Уж не хочешь ли ты меня укусить?
— И не думаю, — возразил Каспер.
— Вот и хорошо, вот и правильно, — примирительно сказала она. — Но почему ты все время обнюхиваешь мои сапоги?
— А почему вы их напялили, Милена? — вопросом на вопрос ответил Каспер.
— О! — вскрикнула Милена. — Ты меня узнал!
— Но мы же давно знаем друг друга, — возразил пес. — Разве нет?
— А ведь я нарочно так оделась, чтобы меня не узнали, — сказала Милена.
— Нарочно так оделась? — удивился пес.
— Вот именно, нарочно, — начала раздражаться Милена. И никто меня не узнал.
— Что может значить одежда? — опять удивился пес. — И за кого вы себя выдаете?
— За парня, помощника садовника! — теряя терпение, воскликнула Милена. — Не пойму только, как это ты меня узнал.
— Смех, да и только, — прохрипел Каспер. — Неужели я могу забыть того, кто хоть раз угостил меня косточкой?
— Каспер! — взмолилась теперь Милена. — Ты не выдашь меня своему хозяину?
— А разве он ничего не понял? — опять удивился пес.
— Ничегошеньки, — сказала Милена.
— Я никогда не считал его особо догадливым, — заметил Каспер. — Но не хотите же вы меня убедить, что он вообще ничего не почуял?
Глава десятаяПОИСКИ ЖИЛИЩА
Пес Каспер потрусил к своему месту и без промедления погрузился в дремоту. Милена в нерешительности остановилась, оглядываясь.
Она сказала Добриэлю: «В таком большом саду наверняка что-нибудь найдется», и это было, конечно, правильно. Жилищ здесь хватало. Но не было ни одного, где бы уже кто-то не жил. Некоторые жили под гнилой доской, другие — в пузырьке пены на кончике травинки. Но отнюдь не все жилища годились для молодой девушки, превратившейся теперь в юношу.
Наконец взгляд Милены упал на штабель дров, сложенных у каменной ограды. Тут наверняка должны быть сухие и уютные уголки. И насколько Милене было известно, проживала здесь одна-единственная особа — вдовствующая Ежиха.
Милена постучалась, вдова вышла.
— Нельзя ли мне взглянуть на одну из ваших комнат? — спросила Милена.
— Хоть на все, какие захотите, — ответствовала вдова. — Для того я и живу, чтоб показывать.
Этот ответ свидетельствовал о том, что они друг друга не поняли.
Ибо вдовствующая Ежиха посвятила себя увековечению памяти своего супруга, прославленного Ежа. Поэтому она устраивала экскурсии по комнатам, в которых жил и творил покойный.
— Для начала мы направимся в покои орехового дерева, — возвестила она. — В этом сводчатом зале мой супруг продумывал планы, принесшие ему славу. Следующее помещение называется «березовая комната».
— Эта комната мне нравится, — заметила Милена.
— Да, — на ходу кивнула Ежиха. — Ее все хвалят.
С этими словами она открыла следующую дверь.
Вспугнув паука, тут же вскочившего на ноги и пустившегося наутек, она объявила:
— А это — «буковая палата». Здесь хранится игла, принадлежавшая самому Ежу. Этот факт документально засвидетельствован известным профессором.
— И вы живете одна-одинешенька в таком огромном дворце? — спросила Милена.
— Да, я совершенно одна, — подтвердила вдова. «Это мне на руку», — подумала Милена про себя. — Совершенно одна, — продолжала Ежиха, — но не одинока, ибо мое одиночество разделяет бессмертная душа усопшего. А теперь поднимитесь вслед за мной по сосновой лестнице и взгляните на «тополиную светелку», где мой знаменитый супруг обычно сушил яблочные ломтики. Те ломтики, что вы видите в витрине, разумеется, не подлинные. Это все более поздние реконструкции, хотя и достоверные. Соседнее помещение называется «ясеневой спаленкой». Здесь знаменитый Еж отдыхал от забот и трудов праведных. Войлочный башмак — подлинный.
— Извините, — вставила наконец Милена, — но я, собственно, хотел только спросить, не сдадите ли вы мне одну из этих прелестных комнат на короткое время.
— Сдавать! — воскликнула вдовица вне себя от возмущения. — Как вы посмели подумать об этом? Ведь это же мемориал!
— А чем прославился ваш супруг Еж? — простодушно осведомилась Милена.
— Тем, что его имя постоянно было у всех на устах, — спокойно сообщила вдова. Она постояла некоторое время с задумчивым видом, явно вернувшись мыслями в прошлое, и добавила: — Он был герой.
Милене ничего не оставалось, как поблагодарить Ежиху за незабываемые минуты, проведенные в ее доме. И вот она уже вновь стоит у поленницы, то есть под открытым небом.
Но тут на глаза ей попалась куча камней. Куча возвышалась у самой дорожки и раскалилась на полуденном солнце.
«А внутри, наверно, прохладно», — подбадривая себя, решила Милена.
И вошла внутрь кучи, проскользнув в щель между двумя булыжниками. Несколько раз повернув, она оказалась в роскошном зале. Стены его были отполированы до зеркального блеска, а на узорчатом полу, выложенном разноцветными плитками, стояла пальма в кадке. Вдоль стены с табличкой «Жабий отель. Прием постояльцев» тянулась длинная стойка.
«Вот и хорошо, — подумала Милена с легким сердцем. — Хоть я и не жаба, но отель есть отель».
И она подошла к стойке, за которой пятнистый Тритон болтал с землисто-бурой Жабой. Тритон был облачен в сверкающую ливрею, а Жаба в зеленом фартучке держала под мышками не меньше пяти чемоданов и, судя по всему, работала тут горничной.
— Есть у вас свободные номера? — обратилась Милена к Тритону.
— Сколько вам нужно?
— Один.
— На сколько мест?
— Для меня одной.
— Итак, одну комнату на одно лицо, — подытожил Тритон. — Прекрасно. Не угодно ли на минуточку присесть?
Милена опустилась в одно из кресел. Тритон начал шептаться с Жабой, которая только минут через десять удалилась со всеми своими чемоданами.
— Что мне вам сказать, молодой человек, — извиняющимся тоном обратился Тритон к Милене. — Вынужден поставить вас в известность, что свободных номеров у нас нет. Все комнаты третьего этажа заняты Веретеницей.
— А второго?
— Ею же.
— Может, у вас есть хотя бы каморка на чердаке? — взмолилась Милена.
— Все помещения мансарды, к сожалению, также заняты отдельными участками тела Веретеницы, — смущенно промямлил портье.
— Не может же она одна занимать столько комнат! — возмущенно воскликнула Милена.
— Может, — терпеливо пояснил тот. — Так принято: лица, занимающие видное положение, занимают и целый ряд комнат. Он называется анфиладой.
— Почему вы не сказали мне все это сразу? — возмутилась Милена.
— Как можно? — возразил портье. — «Жабий отель» не жалеет времени на обслуживание клиента.
Милена вздохнула.
— Никогда бы не поверила, что так трудно найти пристанище, — сказала она.
— Я мог бы порекомендовать вам нечто более скромное, — сказал Тритон. — Послушайтесь моего совета, попробуйте устроиться у «Трех рыцарей». Там, конечно, тесновато и бедновато, да и кормят помоями, но, мне кажется, это будет как раз то, что вам надо. Здесь недалеко, пешком прогуляетесь.
— Большое спасибо, — пробормотала Милена.
— Не стоит благодарности, — кивнул Тритон.
Пансион «У трех рыцарей» представлял собой небольшой постоялый двор, который и на самом деле держали три брата-рыцаря. Их звали: рыцарь фон Хват, рыцарь фон Зуд и рыцарь фон Глот.
Все они носили на бедре шпагу, ибо по роду-племени были осами, и дом их был осиным гнездом.
Слеплен он был, как и многие дома нынче, из клейкой массы. Таких домов лепят теперь все больше.
Осы-рыцари были мужчинами несколько женского склада: животики у них были округлые, характер скандальный, из-за всякого пустяка они поднимали шум и крик. В саду их тем не менее даже любили и прощали их назойливость за то, что они очищали сад от гнилой земляники и порченых груш.
Они тотчас выполнили просьбу Милены, правда при этом жужжали наперебой.
— Какой симпатичный постоялец, — жужжал рыцарь фон Хват.
— Дела сейчас идут не шибко, — жужжал второй, рыцарь фон Зуд. — Мертвый сезон, так сказать. Проживают почти что одни личинки.
А третий, рыцарь фон Глот, добавил:
— Мы предоставим вам комнату № 5001. Она вам понравится, — это наша лучшая комната.
Милена с большим трудом отыскала этот номер. Ей пришлось долго блуждать по бесконечным коридорам. И когда она наконец до него добралась, ей показалось, что комната ничем не отличается от остальных пяти тысяч. Это была узкая ячейка, чуть длиннее самой Милены, причем долевые стенки были не ровные, а с каким-то уступом посередине, так что торцовые имели форму шестиугольника.
Но Милене было все равно. Главное — у нее была крыша над головой.
Она принялась устраиваться на новом месте и, пока разглаживала свои пять пар трусиков, обсуждала сама с собой поведение Добриэля. Она очень на него сердилась и обижалась. Но потом, вдоволь наобижавшись, пришла к выводу: «Все будет хорошо».
В этот момент кончик шпаги проткнул стенку ее каморки.
Он тут же исчез, опять появился, стал вращаться — то по часовой стрелке, то против, — и так до тех пор, пока не провертел в стене круглую дырку.
«Что бы это значило?» — давалась диву Милена. И тут услышала сквозь отверстие в стене жужжание голосов. Беседовали трое, и Милена разобрала: — Теперь мы сможем подслушать все, что он скажет. — Но я ничего не слышу! — Он пока ничего и не сказал. — А почему он ничего не сказал? — С кем ему говорить, ведь он один!
«Но ведь я-то слышу каждое их слово, — подумала Милена. — Неужели эти осы-рыцари настолько глупы, что не сообразили такой простой вещи?»
Вот и видно, что жизненного опыта у Милены недоставало. Именно, они были настолько глупы.
Глава одиннадцатаяАНГЛИЙСКИЙ ГАЗОН
Добриэль чуть было не опоздал к месту сбора.
Сперва пришлось долго-долго будить Каспера. Он уж и в ухо ему кричал, и по заду шлепал, но пес даже не шевельнулся, словно оглох или очумел. В конце концов Добриэль просто дернул его за хвост. И тут Каспер снизошел:
— Неужели ни днем, ни ночью нельзя поспать спокойно, не опасаясь, что тебя в любую минуту разбудят? — Сказав это, он как ни в чем не бывало вскочил и резво побежал по дорожке, оборачиваясь назад и спрашивая: — Ну, где вы там застряли?
Сначала они зашли за лопатой. Лопата стояла в дощатом сарае. На ее рукоятке — головой вниз, завернувшись в собственные крылья — висела Летучая Мышь.
— Извините, что беспокою, — вежливо сказал ей Добриэль, — но мне необходим этот инструмент.
— Существо живое каждое отдыхать должно же то когда, — заупрямилась та.
— Не понял, что вы сказали? — переспросил Добриэль.
— Крыльями махать пришлось ночь всю мне, — сообщила Мышь.
— Но говорите вы как-то шиворот-навыворот, — заметил Добриэль.
На что Летучая Мышь возразила:
— Головой вниз висят когда говорят так.
Лишь после долгих уговоров Добриэль убедил Мышь выспаться где-нибудь в другом месте. Наконец она расправила крылья, перелетела на крюк в стене сарая и вновь повисла вниз головой, завернувшись в крылья.
— Приятного сна, — пожелал ей Добриэль, беря в руки лопату.
— День либо-когда проводила я которой в постель худшая самая это, — проворчала Мышь. Но Добриэль этого уже не слышал.
У насосной будки собралось много обитателей сада. Явились все три белочки, три рыцаря с жужжанием летали вокруг толпы, и даже вдовствующая Ежиха удостоила собрание своим присутствием.
Милена держалась немного в стороне; ей приходилось делать вид, что она тут посторонняя и никого не знает.
— Этого паренька зовут Георг, — представил ее собравшимся Добриэль. — По профессии он — помощник садовника. Мы с ним друзья, и он готов принять участие в наших трудах. Благодарю и его, и всех вас. Сегодня нам надо привести в порядок Английский Газон. Ибо порядок внутри — лучшая защита от нападения извне.
— А кто собирается на нас напасть? — спросила Жаба, сидевшая рядом с Тритоном.
— Разумеется, фея Грызля, — ответил Добриэль. — Она же сама объявила нам об этом в своем послании.
— Объявить-то объявила, — перебил его Тритон, — а напасть не напала.
— Мы собрались сегодня не для диспута, а для радости совместного труда. Вы лично будете участвовать или нет?
— Что ж, — откликнулись все сразу. — Раз уж мы собрались.
И потянулись друг за дружкой в глубь сада — туда, где был расположен Английский Газон. Осы, возбужденно жужжа, летели впереди и придавали шествию праздничный настрой. Наконец колонна прибыла на место.
Однако открывшееся им зрелище произвело на всех удручающее впечатление.
Трава на Английском Газоне отросла до такой степени, что доходила Добриэлю до икр. Многие злаковые травы уже цвели, а маргаритки, одуванчики и белый клевер усеяли зеленый фон блеклыми пятнами.
Все вместе было похоже на дикий луг. Конечно, такие луга тоже прекрасны. И все же есть разница между Английским Газоном и коровьим пастбищем.
— Куда, к чертям собачьим, запропастилась овца? — завопил Добриэль вне себя от злости.
— Я ее пригласить, она не прийти, — пискнула Французская Белочка.
— Что значит «я ее пригласить»? — вскинулся Добриэль. — Вы ее пригласили или только еще собираетесь это сделать?
— Certainement, — закивала белочка. — Конечно!
А между тем Милена заметила кучки рыхлой земли, цепочкой тянувшиеся через весь газон. «Еще и это», — пробормотала она себе под нос. И стала похлопывать рукой по бугоркам. Наконец снизу послышался осторожный шепот:
— Друг или враг?
— Свои мы, свои, — откликнулся Добриэль.
Вершина кучки задвигалась. В отверстие высунулся Крот — правда, до половины — и заморгал полуслепыми глазами, оглядываясь.
— Что вам здесь надо, слепец? — набросился на него Добриэль.
— А я думал, что нахожусь под грядкой с горохом, — уныло пробормотал Крот. — Вы же сами просили меня прибрать там. Наверное, по близорукости проскочил мимо. Вот только не знаю, деликатно ли ругать меня за мой физический изъян.
— Ну как вы могли не заметить, что разрушаете Английский Газон? — настаивал Добриэль.
— Газон? — переспросил Крот. — Хоть я и мало что вижу, но разве вы сами не находите, что это место очень похоже на неубранную грядку гороха?
К сожалению, он хотел только добра, так что спорить с ним не было смысла. Но когда они вошли в травяные заросли поглубже и подошли к живой изгороди, то увидели самое страшное.
Фея Грызля приказала перейти границу крупным соединениям крапивы, хвоща и сныти.
Выбрасывая длинные корневища, эти отвратительные растения проросли под живой изгородью и вторглись на чужую территорию. Каждое такое корневище через определенные интервалы выбрасывало вверх вредоносные побеги, одновременно продолжая свой подрывной поход под землей. Значит, Грызля уже развязала против них тайную войну, и войско ее не имело числа и продвигалось вперед стремительно и неудержимо.
Милена сразу упала духом.
— Даже если бы овца была на месте, — грустно сказала она, — крапиву или хвощ она бы есть не стала. Она объела бы все вокруг, но их бы не тронула.
— Что верно, то верно, — подтвердил Добриэль. — Этим придется заняться нам самим. — И он спокойным голосом распределил обязанности: — С самыми опасными сорняками справится только моя лопата, — сказал он. — Простыми займется Георг, для этого хватит садового ножа. Белки пусть подберут все желуди до одного, ибо желуди прорастают молоденькими дубками, а те тоже опасный сорняк. Тритон и Жаба за это время уничтожат всех червей-корнеточцев. К сожалению, яблоня тоже успела сбросить падалицу, поэтому я попрошу Ежиху все это подобрать.
Распоряжения Добриэля были разумными, и Милена восхищалась его спокойствием и силой. Но вдову Ежа возмутило, что ей предложили работать наравне со всеми.
— Нам были обещаны какие-то радости, — заявила она. — Я — вдова знаменитого героя Ежа, и я не собираюсь пачкать свои иголки.
— А вы знаете, в чем состояло геройство вашего супруга? — спросил Добриэль.
— Он был герой, — ответствовала вдова. — Разве этого не достаточно?
— Он был герой труда, — уточнил Добриэль. — И получил это высокое звание за свои выдающиеся достижения на уборке падалицы.
— Это правда?! — радостно воскликнула вдова.
— Такая же чистая правда, как то, что я сейчас стою перед вами, — заверил ее Добриэль.
— Тогда мне необходимо срочно вернуться в мемориал и продлить время посещений на несколько экскурсий, — перебила его вдова. — Герой труда! Подумать только!
Она припустила бегом и тотчас скрылась из глаз, так что никто не успел ее задержать.
К счастью, три рыцаря тут же предложили заменить ее.
— Яблоки мы берем на себя, — прожужжали они хором. — На пользу отечеству и во вред врагу.
— Согласен, — сказал Добриэль. — Спасибо вам. А теперь за работу. Каждый на своем посту.
Он направился к живой изгороди и с яростной энергией стал копать землю под кустами. Милена тоже принялась орудовать садовым ножом. Она втыкала его в землю рядом с одуванчиком и выворачивала растение с корнем.
К ней подскочил Каспер.
— Небось косточку нашли? — Он выжидательно заглянул Милене в глаза. Потом обнюхал корень и, сказав: — Разве это кость? — разочарованно поплелся прочь.
А Милена принялась за чертополох. И опять Каспер вертелся у нее под ногами и просовывал морду под руку, мешая работать.
— Опять пустой номер, — недовольно пробурчал он.
— Я вовсе не ищу кости, — сказала ему Милена.
— Только ненормальные могут копаться в земле и искать что-то еще, кроме костей, — с глубоким презрением в голосе заметил пес.
Он так и не поверил Милене до конца. И каждый раз, как она нагибалась и тащила что-то из земли, он подбегал и, доверяя только своему носу, убеждался, что от него не утаили косточку.
Закончив свою часть работы, Добриэль подошел к Милене: он был весь в царапинах и ссадинах.
— А где же наши зверюшки? — спросил он.
— Похоже, разошлись по домам, — ответила та.
— Они не верят, что опасность близка, — грустно заметил Добриэль. — Мне уже чуть ли не хочется, чтобы фея на нас напала: ведь их примитивный мозг считается только с тем, что видит глазами. Так что все ложится на наши с тобой плечи, Георг. Но давай сначала передохнем. Хочу показать тебе мое любимое местечко.
— Где растет алтей с голубыми граммофончиками?
— Верно! — удивился Добриэль. — А ты откуда знаешь?
— А я и не знал, — нашлась Милена. — Просто так подумал.
Они подошли к своему алтею и не узнали его — столь грустное зрелище представлял собой куст. Листья пожухли и побурели, огромные граммофончики съежились и превратились в сморщенные клейкие колбаски. А когда Милена прислонилась к кусту, он тут же повалился.
У огромного куста не осталось ни единого корешка.
Весь ствол был обглодан дочиста и заканчивался уродливым голым обрубком. А в том месте, где еще так недавно прочно и уверенно уходили под землю его могучие корни, теперь зияла огромная дыра, которая, сужаясь, загибалась в сторону Гадюшника.
— Это Грызля! Ее работа! — сказал Добриэль Милене. — Я останусь здесь, Георг, а ты иди и возвращайся не раньше вечера. Вся наша затея была ошибкой.
Вид у него был суровый, и Милена послушно ушла.
Но едва она удалилась, Добриэль бросился ничком на землю и, сложив ладони рупором, что есть мочи крикнул в дыру:
— Ты была здесь, на моей территории, фея, и я отыщу тебя на твоей! Жди меня завтра в полдень, если достанет смелости!
Потом поднялся и отряхнул руки.
А из-под земли противный насмешливый голос ответил:
— Буду у себя.
Глава двенадцатаяПРЕДАТЕЛЬСТВО
Вернувшись в пансион «У трех рыцарей», Милена без сил рухнула на свое ложе. Борьба с сорняками измучила ее до такой степени, что она не могла уснуть. Так она лежала, то ли в полусне, то ли в забытьи, но вдруг рывком села и сказала себе: «Мне чудится, или я вправду слышу голоса?»
Ей не чудилось. В соседнем помещении разговаривали.
— Необходимо, чтобы наш противник не достиг своей цели, — сказал один из собеседников тоном, не допускающим возражений.
Тут только вспомнила она об отверстии, которое осы-рыцари провертели в ее стене. Она набралась смелости и заглянула в него одним глазком.
В соседней комнате она увидела очень важного господина в полосатом сюртуке. Перед ним стояли, почтительно вытянувшись, три рыцаря.
— Ее Шестиногое Величество пожелали, — промолвил Колорадский Жук, — чтобы вы трое за час до полудня засели в кустах и изжалили его без всякой пощады, то есть до смерти. Нападать лучше сзади, чем спереди, ибо он храбр.
— Желание феи для нас закон, — ответили осы-рыцари. — Мы — ее верные слуги.
— Рыцарь фон Хват, — продолжал Колорадский Жук, — займет позицию у Гнилого Болота, рыцарь фон Зуд — у Прелой Горки, а рыцаря, фон Глот — на пустыре Жухлый Репей. Горе вам, если враг от вас ускользнет.
— Не беспокойтесь, — хором заверили все трое. — Мимо нас не проскочит.
— Хорошо, — кивнул Жук. — На этом закончим.
Он повернулся уходить, но вдруг воскликнул:
— Стоп! Что это за дырка в стене?
Милена перепугалась не на шутку. Если ее обнаружат, ей несдобровать. Но осы наперебой зажужжали, засуетились и сказали:
— Ха-ха-ха! Эту дыру мы сами провертели. Это — подслушивающее устройство. Через него мы узнаем, что замышляет или собирается предпринять наш постоялец — молодой садовник.
— Хитро придумано, — похвалил их Колорадский Жук, и они все вместе вышли из комнаты.
«Вот это да, — пронеслось в голове у Милены, — куча новостей. Во-первых, осы-рыцари — приспешники феи Грызли, то есть предатели, а во-вторых, они явно хотят кого-то прикончить. Правда, кое-что пока неясно. Кого именно задумали они убить? И где собираются это сделать? Что такое Гнилое Болото, Прелая Горка и Жухлый Репей? Разве бывают места с такими жуткими названиями? Все это звучит очень странно. Веселенькая, однако, история получается, у Добриэля глаза на лоб полезут, когда я ему все это выложу».
Как и было условлено, она направилась прямиком к цветочному горшку, где Добриэль и Каспер уже ее дожидались.
— Хотите услышать последние новости? — спросила она.
— Последние новости вы оба сейчас узнаете от меня, — заявил Добриэль. — Я вызвал королеву Жуковии на поединок.
Милена побледнела. Неужели Добриэль и был тем самым «противником», на которого готовилось нападение?
— Затея эта более чем рискованная, — сказал Добриэль. — Да и вообще поединок — не лучший метод разрешения конфликтов. Но обитатели нашего сада слишком беззаботны и равнодушны и вряд ли смогут долго сопротивляться Гадюшнику, так что мне просто пришлось взять все на себя. Завтра в полдень я отправляюсь в Гадкий Сад.
«„Завтра в полдень“, — сказал он. А за час до полудня осы должны сидеть в засаде! Похоже, что все это не случайно».
— Через границу ведет одна-единственная дорога, — продолжал излагать свои мысли Добриэль. — Дорога дрянь, хуже не придумаешь. Она проходит через Гнилое Болото, поднимается на Прелую Горку и кончается на пустоши Жухлый Репей.
Теперь все стало ясно. Значит, такие места на самом деле существовали, и каждое из них было западней.
— Фея мой вызов приняла, — заключил свой рассказ Добриэль. — Так что вскоре мы все узнаем, сможем ли дальше жить в мире или погибнем.
«Ах ты злодейка, — думала Милена, кипя от злости. — Соглашаешься на честный поединок, а сама подсылаешь наемных убийц на перехват моего Добриэля. Но мы начеку, о чем ты не подозреваешь!»
И только она хотела открыть рот, чтобы сообщить Добриэлю спасительную новость, как до ее слуха донеслись его слова:
— В одном лишь я безусловно прав — вовремя отослал прочь Милену. В этой ситуации она была бы нам только в тягость.
Тут Милена захлопнула рот, проглотила, если так можно выразиться, все, что собиралась сообщить, и не выдала себя ни словечком.
Глава тринадцатаяМИЛЕНА СКРЫВАЕТ ТАЙНУ
Вместо этого она спросила:
— Вы ее не любили?
— Наоборот, — ответил Добриэль. — Но говорить о ней не хочу.
— Не хотите — не надо, — ответила Милена.
— Без нее мир для меня не существовал, — как бы не слыша ее слов, продолжал Добриэль. — Да и теперь, стоит мне увидеть особенно красивый цветок, я невольно думаю: а Милена все равно в тысячу раз красивее, и тогда весь наш сад кажется мне пустым и безжизненным. Но не надо больше о ней.
— Ни слова больше, — поддакнула Милена.
— У нее была привычка, — продолжал Добриэль, — приподнимать сзади платье, прежде чем на что-нибудь сесть. И мне это ужасно нравилось, хотя на самом деле, наверное, было просто смешно. Но не будем о ней говорить.
— Не будем, — опять поддакнула Милена.
— Женщина вообще бесконечно лучше мужчины, — опять заговорил Добриэль. — Спрашивается лишь, для чего лучше? Серьезные задачи ей не по силам. Она — дар небес, но ведь подарки, как правило, ни на что путное не годны.
Теперь Милене все стало ясно. Она любима, но ни на что путное не годна. И она решила намертво сомкнуть уста, чтобы ни единым намеком не выболтать свою тайну.
Пусть Добриэль увидит, на что она годна.
А тот вдруг встал и объявил:
— Я пригласил вас, господа, чтобы просить вас быть моими секундантами на этом поединке.
— Кого вы называете «господами»? — спросил Каспер.
— Господина Георга и лично вас, Каспер, — ответил Добриэль.
— Меня — господином? — изумился Каспер. — Это же просто чушь собачья. Каждому известно, что это вы — мой господин.
— Пускай чушь, — возразил Добриэль, — но так полагается. Быть секундантом, то есть свидетелем на поединке, — миссия почетная и требует достойного поведения.
— Договорились, буду вашим секундантом, — согласился пес. — Насекомых я терпеть не могу, в особенности мух. Носятся вокруг тебя как очумелые, а не поймаешь; но если у тебя в зубах кость и схватить их нечем, они тебе прямо на нос сядут. Назло, конечно.
— Какое все это имеет отношение к делу? — потерял терпение Добриэль.
— Убедитесь-ка сперва сами, — предложил Каспер. — Я охотно одолжу вам косточку — конечно, на время.
— Ерунда какая-то, — отмахнулся от него Добриэль.
— Вовсе не такая уж ерунда, — вмешалась Милена. — Готов биться об заклад: когда несешь полную чашку чая, муха обязательно подлетит и сядет именно на ту руку, в которой чашка.
— Особенно в августе, — добавил Каспер.
— Особенно в августе, — подтвердила Милена. — И так чуть не до конца октября.
— Нельзя ли, наконец, — не выдержал Добриэль, — вернуться к моей просьбе?
Настал черед Милены встать и сказать:
— Разумеется, я буду вас сопровождать.
А Каспер ответил пространно:
— Быть свидетелем — как нельзя лучше соответствует моим природным склонностям. Вести себя достойно, как вы выразились, ни во что не вмешиваться, может, только чуть-чуть словчить… Эта владетельная паразитка, эта сиятельная мошка-букашка еще пожалеет, что вздумала тягаться со мною. Положитесь всецело на меня. Раз уж я произведен в секунданты, буду глядеть в оба.
— Благодарю вас, господа, — сказал Добриэль. — Жду вас у себя за четверть часа до полудня.
— Больно уж рано, — буркнул пес.
Потом Милена и Каспер попрощались с Добриэлем и оставили его одного. Когда они отошли на достаточное расстояние, Милена сказала:
— Придется тебе, Каспер, проснуться еще часом раньше.
— Это почему? — насторожился пес.
— Нам с тобой выпало устранить опасность, угрожающую Добриэлю, — сказала Милена. — Мне стало известно, что Грызля приказала осам прикончить его на полпути. Вот почему мы с тобой должны опередить его и разделаться с этим сбродом.
— Эта идея мне не по нутру, — ответил Каспер.
— Так ты отказываешься? — удивилась Милена.
— Категорически, — отрезал пес.
Тогда Милена показала пальцем на след, пересекавший мощеную дорожку. Отпечатки были очень похожи на собачью лапу, но повторялось каждый раз по два отпечатка — как у человека.
— Как ты думаешь, чьи это следы? — спросила она.
Каспер внимательно обследовал отпечатки и заключил:
— Это след двуногой собаки.
— Или же след нормальной собаки, — выдвинула свою версию Милена, — передние ноги которой были заняты миской молока, позаимствованной у Ежихи.
— Собираетесь, значит, меня выдать, — сделал вывод Каспер.
— А что мне еще остается? — возразила Милена.
— А если я донесу, что вы вовсе не посторонний парень, а самая настоящая Милена? — поддел ее Каспер.
Из красивых глаз Георга ручьем хлынули слезы.
— Ты не сделаешь этого, Каспер, — выдавила Милена сквозь всхлипы. — Девушек нельзя предавать.
— Ну ладно, ладно, — проворчал Каспер.
И Милена просияла:
— Наконец-то тебе представляется случай отплатить своему хозяину добром за добро. А кроме того, и приключеньице предстоит недурственное, как мне кажется.
— Беда на мою голову, — вздохнул Каспер. — Сущая беда. Одному богу известно, сколько горя выпало мне на моем собачьем веку, за мою собачью жизнь. Каждый зовет меня, когда хочет, и гонит прочь, если я надоел, а что от мух пришлось претерпеть на своем веку, я уже говорил. Но чего я действительно не выношу — это приключений. В них пускаются очертя голову, не зная, чем дело кончится. Разве в этом смысл жизни?
— А в чем? — заинтересовалась Милена.
— Смысл жизни в том, чтобы в прохладный денек лежать на солнышке и спать, — заявил Каспер. — Нет на свете ничего прекраснее.
— А в жаркий день? — не отставала Милена.
— В жаркий — спать в тени.
Глава четырнадцатаяВ КУСТАХ
Трава на Английском Газоне успела отрасти еще дюйма на три. Милена и Каспер невольно остановились, прежде чем вступить в труднопроходимые заросли.
Но Милена в грубых штанах, заправленных в сапоги, и лихо надвинутой на лоб войлочной шляпе окинула решительным взглядом колеблемую ветром лужайку. Каспер тоже вроде бы не дрогнул. Однако обрубок хвоста уныло повис, зажатый между ног.
— Ты ведь не боишься, надеюсь? — спросила Милена.
— Я-то ничуть, — заверил ее Каспер. — Вот разве только мой хвост.
— Эти засады и уловки доказывают, что Грызля боится поединка, — сказала Милена, чтобы его подбодрить.
— У нее нет никаких шансов на победу, — презрительно процедил пес.
— И значит, тебе ясно, — подхватила Милена, — что именно у Грызли, и только у нее одной, есть причины бояться.
— Мне-то ясно, — заметил Каспер. — А вот моему хвосту не совсем.
Тут трава Английского Газона сомкнулась над их головами.
Наконец они добрались до живой изгороди из буков. Деревья были высотой в два человеческих роста и стояли сплошной стеной. Только одно дерево когда-то давно погибло, оставив после себя узкий проход.
Это и был путь в Гадкий Сад.
Ступив в проход, Милена и Каспер попали как бы в темный туннель. Сюда не проникали солнечные лучи. И оба почувствовали, что мир, где ценились порядочность и деликатность, остался позади.
Они довольно далеко углубились в проход, когда в лицо им вдруг пахнуло гнилью. Под ногами захлюпало. Они оказались на краю заболоченной впадины. Землю застилал сплошной покров из диких болотных растений с толстыми стеблями и разлапистыми листьями, хватавших Милену и Каспера за ноги. Вся впадина была заполнена илом и издавала отвратительный запах.
— Гнилое Болото, — прошептала Милена. — Здесь первая засада.
— Верно, — ответил Каспер, поведя носом. — Это рыцарь фон Хват. И сидит он в камышах.
— Но я никого не вижу, — засомневалась Милена.
— Зато я чую, — ответил Каспер.
— Откуда ты знаешь, который из них здесь? — все еще не верила Милена. — На вид они все одинаковые.
На что Каспер возразил с чувством собственного превосходства:
— А на запах разные.
И добавил:
— Он глядит только вперед, на дорогу. Подкрадусь к нему сзади и перекушу пополам.
— А как твой хвост отнесется к такому плану? — спросила Милена.
— Кто будет кусать — я или мой хвост? — вопросом на вопрос ответил Каспер.
С этими словами пес свернул с дорожки и скрылся в густых зарослях растений, похожих на огромный ревень. Потом вновь вынырнул — уже за камышами.
Взвившись в воздух, Каспер громко клацнул зубами и приземлился на все четыре лапы одновременно. Зрелище было весьма впечатляющее.
Однако он промахнулся.
И пока пес, взволнованно водя носом по земле, обнюхивал то место, где должны были валяться останки его жертвы, рыцарь фон Хват выскочил из засады и с обнаженной шпагой понесся прямо на Милену.
Но Милена сбила его шляпой и раздавила каблуком.
— Каспер! — позвала она. — С этим типом покончено.
Но Каспер все еще рыскал по земле.
— Конечно, я его прикончил, — отозвался он. — Вот только никак не найду подлеца.
— Да вот он! — крикнула Милена. — Уже не шевелится.
Каспер подбежал к ней, посмотрел и процедил сквозь зубы:
— Я был уверен, что разделался с ним.
— Считай, что мы оба с ним разделались, — утешила его Милена.
— Согласен, — примирился Каспер. — Вы не ранены?
На руке у Милены выступила капелька крови, но она лишь рассмеялась и сказала:
— Слегка, только кожа задета. С перепугу оса и не целилась.
— Тогда вперед! — воскликнул Каспер. — В атаку на второго!
Дорога начала подниматься; шагая по ней, они вскоре добрались до Прелой Горки. Горка эта вся поросла больными деревьями, и земля под ними была покрыта слоем тускло-желтых листьев, усеянных черными пятнышками. Милена и Каспер с трудом взобрались на холм, то и дело оскользаясь на прелых листьях.
Каспер обнаружил рыцаря фон Зуда за кучей опавших листьев. И вновь промахнулся. Но Милена опять метко сбила осу шляпой и раздавила каблуком, а сама отделалась легкой царапиной.
— Нечего тут задерживаться! — войдя в азарт, скомандовал пес. — Вперед!
А впереди была третья засада на пустыре Жухлый Репей, где, разодрав штаны и потеряв клочья шерсти, они благополучно расправились с фон Глотом.
Но прежде чем испустить дух, рыцарь успел спросить:
— Я вас поранил?
— Пустяки, не о чем говорить, — ответила Милена.
— Подло все же убивать из-за угла, — сказал рыцарь фон Глот. — Напали сзади нежданно-негаданно!
— Это еще вопрос, кто из нас подлый убийца! — возмутилась Милена. — И кто на кого напал нежданно-негаданно!
— Что ж, может, и так, — признал ее правоту рыцарь. — Все зависит от точки зрения.
Так отжужжал свое последний из трех рыцарей, и наши путники добрались до конца тяжкого и опасного пути, который вел из Богова Сада сквозь буковую изгородь в Гадюшник.
Нельзя сказать, чтобы сам Гадюшник выглядел приятнее и ухоженнее, чем проход в изгороди. Но они все же были у цели и видели небо над головой.
— Здесь и подождем Добриэля, — решила Милена. — Теперь ему не угрожает встреча с наемными убийцами, и, значит, он целым и невредимым явится на поединок. А кроме того, — добавила она, — он уже не станет утверждать, что сражение — неподходящее дело для девушки.
Сказав эти гордые слова, Милена вдруг пошатнулась и рухнула наземь.
— Что с вами? — встревожился Каспер. — Да встаньте же!
Но Милена побелела как полотно и лежала недвижимо, словно труп. Жала рыцарей были отравлены. И яд от уколов, доставшихся Милене, теперь подействовал с утроенной силой.
А из мрачного туннеля под буками, едва волоча ноги и скособочась, вылезли один за другим три рыцаря. Осы — твари живучие. И хотя всех троих вроде бы уничтожили и растоптали, они все же выжили.
Взвалив безжизненную Милену себе на плечи, они заковыляли прочь.
А пса Каспера охватил неописуемый ужас. От страха он потерял голову и помчался куда глаза глядят, пока не очутился в таком месте, которое показалось ему достаточно удаленным и достаточно безопасным; там он и укрылся, слабо повизгивая от полноты чувств.
Глава пятнадцатаяДВЕНАДЦАТЬ ЧАСОВ ПОПОЛУДНИ
Как раз в то самое время, когда произошли эти печальные события, Добриэль с лопатой в руке стоял в буковой изгороди и тщетно вертел головой, высматривая своих секундантов.
Он был глубоко разочарован.
Как все добросовестные люди, он не выносил опозданий. И хотя его друг Георг был еще очень юн, а пес Каспер — от природы соня, в этом особом случае они оба могли бы и поторопиться.
«На карту поставлена моя жизнь, — думал он, — а они где-то болтаются без дела и черт знает чем занимаются».
Но потом мысли его повернули в другое русло. И вместо того, чтобы роптать и обижаться, он проникся сочувствием к своим друзьям.
«Наверное, у них просто смелости не хватило, — рассуждал он. — Ну и что с того? Зато они благоразумны. В самом деле, кто, находясь в здравом уме, добровольно отправится в это царство мерзости?»
Взглянув на солнце, он сказал сам себе: «Пора. Больше ждать нечего».
Шагая широко и стремительно, он быстро проскочил туннель. Но несмотря на то что очень торопился, заметил на обочине три окровавленные шпаги: одну — у Гнилого Болота, вторую — возле Прелой Горки и третью — на пустыре Жухлый Репей.
Значит, на границе произошел какой-то инцидент.
И вот он уже видит — на земле валяется что-то серое, а на репейнике висит что-то черное. И, подобрав то и другое, обнаруживает, что в одной руке держит шляпу Георга, а в другой — клок шерсти Каспера.
Как он заблуждался на их счет!
— О Георг, редкой души человек! — горестно воскликнул Добриэль. — Ты был хорошим садовником и доблестным воином.
Потом спохватился и добавил:
— О Каспер, редкого ума собака! Шерсть твоя была темной, а душа — светлой!
Он попросил у друзей прощения и поклялся отомстить Грызле страшной местью, если она причинила им какой-либо вред.
Сама же фея в своем дворце под дубом пребывала в полном неведении относительно чувств, клокотавших в Добриэле. Она восседала в своем кабинете за куском древесной коры, служившим ей письменным столом. Со стены доносилось ритмичное тиканье точильщика. Ольховая шишечка, усеянная светлячками, освещала государственные бумаги, которые подавали ей на подпись предводители ее собственных сословий и посланцы дружественных государств.
Но фея не удостаивала все эти бумаги ни единым взглядом.
— Итак, вы согласны со мной, — милостиво молвила она, обращаясь к Листоеду, представлявшему здесь все сословия, — что необходимо немедленно подчинить соседний сад нашей власти?
— Вы убедили нас в своей правоте, Ваше Величество, — ответствовал тот.
— Мы изучили ваши аргументы и нашли их неопровержимыми, — подал голос Слизняк от имени всех союзных держав.
— Прекрасно, — сказала фея. — Кстати, какие именно аргументы вы имеете в виду?
— Как же! — ответили все разом. — Ведь прошло уже двое суток с тех пор, как мы высказали им свой ультиматум, и было бы недостойно и дальше медлить с решением этого вопроса.
Грызля удовлетворенно икнула и спросила:
— А как насчет этого молодого человека по имени Добриэль, перед которым вы все так дрожите?
Присутствующие не осмелились икнуть и признались чистосердечно:
— Он, разумеется, чрезвычайно опасен.
Фея Грызля бросила нетерпеливый взгляд на жука-точильщика (его стук, похожий на тиканье, по народному поверью, предвещает близкую смерть).
— Давно уж должно быть двенадцать, — пробурчала она. Ей показалось, что время тянется слишком медленно, поэтому она проглотила точильщика и бросила через плечо своему гофмейстеру: — Не соизволите ли выглянуть наружу?
Колорадский Жук отдернул тяжелую завесу, над которой сто пауков трудились сто недель, и глянул в открывшееся дупло.
— Поздравляю, Ваше Величество! — воскликнул он. — Ваши верные слуги осы-рыцари несут тело поверженного врага!
— Молодцы, ребята! — одобрила убийц фея. Потом, обернувшись к сановникам, заявила: — Я избавила нас всех от этого Добриэля.
Все двери тут же распахнулись, и ос с почетом ввели в кабинет. Вид у них, надо сказать, был не слишком благополучный.
А вернее, на них живого места не было: тело обмотано бинтами, крылья облеплены пластырем. Еле волоча ноги, они приблизились к своей повелительнице.
— Вижу, борьба была нелегкой, — милостиво обратилась к ним она. — Но уж и я за наградой не постою. Однако где же труп? Почему вы его не показываете?
— Он лежит в прихожей, — ответил рыцарь фон Хват. — Мы сочли неудобным вносить его сюда: это ваш кабинет, а не кладбище.
— О господи, — вздохнула фея. — Разница, в сущности, не столь уж велика.
Сгорая от нетерпения, она перепрыгнула через письменный стол и бросилась в прихожую. Но тут же вновь появилась в дверях, трясясь от бешенства.
— Это не он! — бросила она ледяным тоном. — Вы убили не того, кого следовало.
— Это верно, — осмелился возразить рыцарь фон Зуд. — Однако борьба, как Ваше Величество сами изволили заметить, была все же нелегкая.
— Не пытайтесь прикрыть моими словами собственную наглость, — отрезала Грызля. — Я лишаю вас прав на ношение оружия. Шпаги на стол, господа!
— А мы их потеряли в драке, — смущенно промямлил рыцарь фон Глот.
— Считайте, что я их у вас конфисковала! — нашлась Грызля.
Вдруг раздался вопль ужаса. Его издал Колорадский Жук, все еще стоявший у дупла.
— Что там такое? — досадливо бросила фея.
— Он здесь! — прошептал Жук.
— Кто «он»?
— Он самый.
— Добриэль?
Жук лишь молча наклонил голову. Грызля приблизилась к дуплу и своими глазами убедилась: да, это был Добриэль; даже издали было видно, как он весь пылает праведным гневом.
— Что делать? — обливаясь потом, выдавил из себя Жук. Грызля смерила его презрительным взглядом.
— Я обещала ему, что буду у себя, — заявила она. — И приму его, как полагается.
Глава шестнадцатаяКРАСНЫЙ КОВЕР
Добриэль стоял перед дубом, широко расставив ноги, воткнув лопату в землю перед собой и опершись обеими руками о рукоятку. В такой позе он немного смахивал на героя Роланда и действительно мог внушить страх.
— Я пришел! — крикнул он. — Выходи, волосатая чертовка, на честный бой. Эй ты, Медведка, будешь держать свое слово, волчица ты подземная, акула сухопутная, или мне придется выволочь тебя из твоего логова?
Но тут двери королевского дворца распахнулись.
Сначала появилось нечто вроде красного тюка, который поднялся откуда-то снизу и постепенно заполнил собою весь проем.
Потом слева и справа вылетел наружу целый рой платяной моли и засуетился вокруг тюка. Они развернули рулон, и очень парадный красный ковер лег на землю и закрыл собою всю грязь и мерзость запустения.
Затем из дверей выступили шесть долгоносиков, вынесли трон и поставили его на ковер.
Потом появилась сама Грызля и уселась на троне.
— Мне кажется, вы взяли не тот тон, сударь, — сказала она. — Вы позволяете себе оскорблять царствующую особу.
— Так вас именует молва, — возразил Добриэль в свою защиту. — Что вы сделали с моими секундантами?
— Известно ли нам что-либо о его секундантах? — обратилась фея к своей камеристке, Гусенице. Ответа не последовало, да она его и не ждала. — С удовольствием покажу вам все, что у нас есть, — сказала она Добриэлю и дала знак приближенным.
Из дворца вышли, пошатываясь, осы-рыцари и вынесли на плечах Милену. Так как шляпы на ней не было, длинные светлые волосы свободно свисали и золотым шлейфом тащились по земле.
Добриэль был слишком взволнован, чтобы обратить внимание на эту деталь.
— Вы расправились с моим другом! — закричал он.
— Искренне сожалею, — спокойно сказала фея.
— «Сожалею»! — возмутился Добриэль. — Вы устроили на него засаду!
— Не на него, — возразила Грызля. — А на вас. — И продолжала со всей любезностью, приличествующей родовитой даме: — Не нахожу слов, чтобы выразить мое глубокое сожаление по поводу того, что эти олухи прикончили не вас. Однако надеюсь, что строгое взыскание, наложенное на них, принесет вам какое-то удовлетворение.
Она с отвращением взглянула на рыцарей и приказала:
— Сей же час отнесите тело в парадный зал, после чего заколитесь собственными шпагами.
— Но вы же сами их у нас конфисковали, — возразил рыцарь фон Хват.
— Возвращаю их вам ради такого случая, — снизошла фея.
— Покорнейше благодарим, — подал голос рыцарь фон Зуд, — да только наши шпаги, к сожалению, валяются где-то в кустах. Чем же нам заколоться?
— Полные ничтожества! — вспылила Грызля. — Вы уволены! И больше никогда не показывайтесь мне на глаза! Возвращайтесь в свое гнездо и впредь ведите себя порядочно.
— Но порядочность противоречит нашей природе, — ответил рыцарь фон Глот. — Этого от нас нельзя требовать.
Тут фея окончательно потеряла терпение.
— Прочь с моих глаз! — приказала она. — Всех на мясо!
И осы, едва волоча ноги, потащились с Миленой в сторону кладовой. Однако Добриэль рванулся за ними, он вовсе не хотел отпустить их безнаказанными. Но только он собрался броситься на злодеев, как фея вновь подала знак и крикнула:
— Вперед, воины свободной стихии!
По этой команде из своих укрытий вырвались тучи всевозможных насекомых.
Они выползли из щелей в земле, вылезли из-под коры, попадали из кроны дуба. Вылетели из всех кустов. Наполнили воздух ужасающим шумом и гудом.
Плотное облако поглотило Добриэля. Он сразу оглох и ослеп. И чувствовал лишь миллионы уколов, укусов и ударов, посыпавшихся на него со всех сторон и ранивших его даже под одеждой.
— Это подлый обман! — крикнул он. — Мы собирались честно сражаться, один на один.
— Я и мой народ едины, — расслышал он сквозь шум голос феи.
Добриэль защищался отчаянно. Он раздавал удары налево и направо и старался отогнать свору бандитов хотя бы от глаз и рта.
И вдруг на помощь ему пришел ветер: он подул из-за спины и рассеял тучу насекомых.
Вместе с ветром появилась маленькая птичка и села на плечо Добриэля. Глаза птички сверкали гневом, щетинки у клюва свирепо топорщились.
— Мне поручено вам передать, — пропищала она прямо ему в ухо, — чтобы вы не беспокоились и не тревожились.
Ветер усилился и отогнал от Добриэля всех насекомых до единого, как те ни пытались уцепиться и удержаться.
— Передать? От кого? — крикнул Добриэль, стараясь перекрыть шум.
— Не слышу вас, — откликнулась птичка.
— Не понял, что именно вы мне ответили! — опять что есть мочи крикнул Добриэль.
— Что-что? — переспросила птичка.
Разговаривать стало невозможно. Ветер свистел и ревел, началась буря. Причем такой силы, что сбила Добриэля с ног.
Фею Грызлю тоже сдуло с трона и перевернуло на спину, так что она беспомощно сучила в воздухе всеми шестью ногами.
Даже Гусеницу подняло в воздух и понесло. Ей показалось, что она уже превратилась в бабочку.
А ветер все крепчал. И достиг такой чудовищной силы, что развеял насекомых Гадкого Сада по всему свету. Согласно газетным сообщениям, на Молуккских островах в портовом городе Банда были обнаружены под кафельными плитками на кухне черные тараканы, говорившие на человеческом языке. Обнаружил их ученый-естествовед, доктор наук Грюнлинг, который и записал их разговор на магнитную пленку, а газета опубликовала из него следующий отрывок:
«1-й таракан: Пиво нашел?
2-й таракан: Видно, в этих местах вообще пива не пьют.
1-й таракан: Горе нам, горе!»
Наконец буря улеглась.
Добриэль вскочил и с лопатой наперевес бросился на Грызлю.
Но и та с быстротой молнии перевернулась на брюшко, раз-другой копнула землю своими острыми и твердыми когтями, в мгновение ока вырыла дыру, нырнула в нее и исчезла из виду.
Добриэль, не колеблясь ни секунды, прыгнул вслед за ней.
Глава семнадцатаяСТАРЫЙ ДИВАН
А тем временем пес Каспер, о котором мы немного забыли, лежал, свернувшись калачиком, в самом дальнем углу своего убежища. Он старался ничего не видеть, не слышать и не чуять. И от этих стараний так устал, что в конце концов уснул.
Но потом проснулся и начал осматриваться. Потянул носом воздух. Удивился и еще раз принюхался. Результат был тот же.
Пахло старым диваном.
Не было никаких сомнений, факт оставался фактом: посреди Гадкого Сада стоял диван. Он был покрыт толстым слоем пыли. Поперечные ремни растянулись и свисали почти до земли, а пружины сиденья проржавели и никуда не годились. И все же диван — это диван, и он стоял под открытым небом в болотной траве.
Как попал диван в Гадкий Сад?
Никто этого не знает.
Во всяком случае, с уверенностью можно утверждать, пожалуй, лишь следующее: если люди начинают выбрасывать всякий хлам в ваш сад, значит, вы, уважаемый, что-то упустили.
Покуда Каспер удивлялся своему открытию, он сделал еще одно: у дивана было шесть ножек.
«В этом проклятущем месте, по-видимому, все поголовно страдают шестиножием, — мысленно огорчился пес, — даже диваны».
Но две ножки отличались от остальных. На них были пальцы.
«Значит, это ноги человека, — заключил Каспер. И сделал следующий логический вывод: — На диване сидит человек».
После этого он осторожно высунул голову из-под днища. В углу дивана, удобно откинувшись на резную спинку и скрестив ноги, примостился Садовый Бог, а на его колене сидела Мухоловка, его постоянная спутница.
— Как это вы вдруг здесь оказались? — сказал Каспер. — Этого просто не может быть. Ведь вы уехали по железной дороге, и билет у вас взят на край света.
— Правильно, — сказал Садовый Бог, — но на первой же станции я сошел с поезда. Часто забывают, что поезда имеют обыкновение останавливаться.
— Значит, вы и не собирались уезжать? — спросил Каспер.
— Ты даже не представляешь себе, до чего я не люблю уезжать, — ответил Садовый Бог.
— Значит, вы просто хотели, чтобы мы поверили, будто вы уехали? — понял Каспер.
— Умен, ничего не скажешь, — сказала Мухоловка с преувеличенным и, скорее всего, притворным восхищением.
— А ты что тут делаешь, осмелюсь поинтересоваться? — обратился к псу Садовый Бог.
— Лучше не спрашивайте, — покачал головой Каспер. — Сплошной кошмар. Это Георг затащил меня в Гадюшник, — то есть, вернее сказать, Милена.
— Объясни по-человечески, — приказал Садовый Бог. — Кто же тебя сюда затащил — Георг или Милена?
— Так Милена и есть Георг, — ответил Каспер.
— Знаю, — сказал Садовый Бог.
— А потом осы-рыцари схватили Милену, — продолжал рассказывать пес, — а я убежал.
— И что ты сделал, чтобы вызволить свою хозяйку? — поинтересовался Садовый Бог.
— А разве я не говорил? — удивился Каспер. — Залез под этот диван.
— Возможно, этого недостаточно, — заметил Садовый Бог. — Советую тебе поскорее отправиться на ее поиски.
— Да где искать-то? — поинтересовался Каспер.
— Грызля обычно хранит свои запасы под землей, — ответил Садовый Бог. — На твоем месте я бы немного там огляделся. Ведь нюх у тебя отменный, не правда ли?
Каспер отвернулся и спросил, глядя куда-то под диван:
— А это не слишком опасно?
Потом опять повернулся к Садовому Богу и признался:
— Не советуют.
— А с кем ты разговариваешь? — спросил Садовый Бог. — Там внизу еще кто-то есть?
— Только мой хвост, — ответил Каспер. — И мы с ним одного мнения: дело это слишком опасное.
— Но ведь Милена — твоя хозяйка, — напомнил псу Садовый Бог. — Защищать ее — твой прямой долг.
— Всё так, — согласился Каспер. — Она часто дает мне косточки. И лично я немедля отправился бы на ее поиски. Но без хвоста ведь и трех шагов не сделаешь.
Тут Мухоловка вскинула голову, вскочила и забила крыльями.
— Ах ты, черное чудище! — набросилась она на пса. — Где девушка? Ищи! Вперед! Что это еще такое!
— Ну ладно, ладно, — примирительно отозвался Каспер. — И пусть не говорят, будто я не понимаю, что от меня требуется, если со мной обращаются по-хорошему.
Он вылез из-под дивана и побежал на полусогнутых, приподняв зад и опустив нос до земли.
Вдруг его хвост пришел в движение.
— Она там? — спросил Садовый Бог.
— Была, — ответил Каспер. — След, во всяком случае, есть, а это уже кое-что.
И побежал вперед уже целеустремленно. Правда, двигался он по кругу и оказался почти на том же месте, откуда начал поиск.
— Разве ты еще там не был? — спросил Садовый Бог.
— Здесь нет, — ответил Каспер. — Я был рядом.
И опять побежал кругами. Но круги все сужались и сужались, образуя спираль и постепенно приближаясь к центру.
— Помнится, именно так Грызля и устраивает свои кладовые, — заметил Садовый Бог.
Внезапно Каспер встал на задние лапы и выгнулся дугой, а передними принялся отчаянно рыть землю и отшвыривать комья с такой силой, что земля фонтаном сыпалась во все стороны, а назад отлетала на очень большое расстояние.
Потом он сунул морду в ямку, которую вырыл. И вот он уже ухватил зубами черную суконную безрукавку Милены, вытащил ее бездыханное тело и с гордо поднятой головой понес к дивану.
Садовый Бог помог уложить ее на сиденье.
Милена была без сознания. Она не шевелила ни рукой, ни ногой, но дрожала от холода.
— У них тут что-то вроде погребов, — объяснил Каспер. — Все как у нас: мы тоже держим запасы продуктов под землей.
Вытянув шею, пес беспрерывно лизал и лизал Миленины руки. Потом вскочил на диван всеми четырьмя лапами, довольно бесцеремонно потеснил Садового Бога и, положив передние ей на грудь, принялся облизывать ее щеки.
— Думаешь, это поможет? — спросил Садовый Бог.
— Еще как, — заверил пес. — Спорим, через несколько секунд она откроет глаза, ничего не понимая, поглядит вокруг и пролепечет: «Где я?»
Милена открыла глаза. Ничего не понимая, она поглядела вокруг и пролепетала:
— Где Добриэль?
Глава восемнадцатаяВ ЗЕМЛЕ, НА ВОДЕ И В ВОЗДУХЕ
Совершив свой отчаянный прыжок, Добриэль оказался в каком-то пустом помещении под землей, в полной темноте и полной растерянности. Он мог лишь догадываться, что оттуда во все стороны расходятся многочисленные ходы, туннели и коридоры.
И ему показалось, что в одном из них слышны шаги поспешно удаляющейся Грызли. Не медля ни секунды, он пустился вдогонку, ощупью двигаясь вдоль стены.
На его счастье, тьма оказалась не такой уж густой, как ему представилось вначале. В некоторых местах ход приближался к поверхности земли, и сквозь трещинки вниз проникал дневной свет. Иногда в темноте зеленовато мерцали гнилушки. Глаза Добриэля постепенно привыкли, и он уже кое-как начал ориентироваться.
Тем не менее он то и дело спотыкался о толстые корни, натянутые поперек хода на уровне щиколоток, или же запутывался в тоненьких корешках, хватавших его за ноги, словно силком или капканом. А свешивавшиеся сверху корневые волоски наотмашь били его по лицу.
То, что он смутно различал в темноте, тоже отнюдь не радовало.
Кое-где в боковых стенках туннеля были устроены углубления. В этих нишах стояли ровными рядами или валялись кучами черепа обитателей подземного царства, ухмылявшиеся ему пустыми глазницами и провалами ртов.
Ухмылка без глаз и без губ вряд ли кому-нибудь покажется приветливой.
Подземный ход отнюдь не был прям как стрела. То и дело он резко и неожиданно сворачивал в сторону, а иногда еще и раздваивался. Добриэлю приходилось напряженно прислушиваться, чтобы не пропустить тот отсек, из которого доносились скребущие шажки Грызли.
Судя по всему, расстояние между ними все же сокращалось. На одном из поворотов он совершенно явственно услышал ее дыхание.
Грызля была буквально в нескольких шагах.
Но он заблуждался: то было лишь эхо.
А на самом деле фея, попетляв по лабиринту, вынырнула прямо у Добриэля за спиной. Готовясь к прыжку, она уже распахнула свои страшные челюсти. Но в самый последний миг он почуял угрозу и бросился ничком на землю. Это его и спасло.
Грызля промахнулась и, потеряв равновесие, шлепнулась на землю.
Добриэль взмахнул лопатой и отрубил ей бронированную переднюю ногу.
Нога отлетела в сторону и какое-то время еще дергалась, щелкая клешней.
Грызля тут же протаранила головой свод туннеля. Он обрушился. На Добриэля посыпались камешки и комья земли. А Медведка оставшимися ногами подтянулась наверх и, едва выбравшись наружу, взвилась в небо. Крылья, сложенные фартучком на конце брюшка, казались просто кокетливым украшением ее наряда. Но стоило их расправить, как они понесли ее по воздуху, правда, не слишком высоко и довольно шумно.
— Ну и молодец! — сказал Садовый Бог. — Все ж таки выгнал ее оттуда!
— Он жив, жив! — вне себя от радости воскликнула Милена. — Он вылезает из-под земли! Он бьет ее лопатой!
— Гоп-ля! — сказал Каспер, восседавший на диване между Садовым Богом и Миленой и вместе с ними следивший за воздушным боем. — Гоп-ля! — повторил он с видом знатока. — Ничего себе прыжок, вполне прилично.
Казалось, Добриэль услышал похвалу пса и почерпнул в ней новые силы. Во всяком случае, он взвивался в воздух как на пружинах и наконец подпрыгнул так высоко, что дотянулся лопатой до кружившей над ним Медведки и отрубил у нее еще одну ногу.
— Гоп-ля! — с глубоким удовлетворением прокомментировал его действия Каспер.
Но тут фея Грызля, отчаянно пища, бросилась в пике и скрылась в грязном и вонючем болотце, расположенном позади дуба и служившем, по-видимому, дворцовым прудом.
— Что? — озадаченно вскинулся Каспер. — Она еще и плавать умеет?
А Добриэль, не долго думая, бросился вслед за ней в стоячую воду. Он поплыл, не выпуская лопаты из рук и лишь сильными толчками ног продвигаясь в густой жиже. Мохнатые водоросли залепляли ему лицо и плечи, мешая плыть.
А когда он вслед за Грызлей нырнул, движения его ног подняли со дна кучу ила и гнилых веток, окончательно замутивших воду. Но Добриэль и тут не потерял фею из виду. Он преследовал ее, продираясь сквозь густые заросли, и подобрался так близко, что уже протянул руку, готовясь схватить ее за заднюю ногу.
В тот же миг Грызля ускользнула от него, протиснувшись в узкую щель.
Эта щель в корнях дуба, скрытая завесой из водорослей, была тайным ходом во дворец Грызли.
Для Добриэля щель была узка. Так что фея оказалась за пределами досягаемости. Добриэлю не оставалось ничего другого, как выплыть из илистой глубины на переливающуюся всеми красками поверхность прудика и выйти на берег.
— Вот видите, ничего плохого с ним не случилось, — заметил Садовый Бог. — И поэтому Касперу, как мне кажется, следовало бы сейчас проводить Милену домой. Ведь она перенесла отравление, а также тревогу за возлюбленного. Я вовсе не намекаю, что она всего лишь слабая девушка. В подобных случаях любому полезно дать себе отдых на какое-то время.
— О Каспер, ты спас мне жизнь, — нежно проворковала Милена.
— Было дело, — буркнул пес. — И я все еще надеюсь, что у вас найдется для меня косточка.
— Ты же прекрасно знаешь, что никакой косточки у меня нет! — вспыхнула Милена. — На то у тебя и нюх. И сделал ты это не ради косточки!
— Ну ладно, ладно, чего уж там, — проворчал Каспер. — Пошли домой. И нечего вешаться мне на шею, тяжело как-никак.
Они тронулись в обратный путь.
Но Добриэль, по-видимому, не собирался домой. Им вдруг овладела одна мысль — о Милене, которую он оттолкнул от себя и прогнал из сада. Он сидел на берегу пруда, не двигаясь и подперев рукой подбородок, а с ряски, запутавшейся в его волосах, по белесым корешкам сбегали тоненькие струйки на его омраченный печальными мыслями лоб.
Глава девятнадцатаяЗЕЛЕНЫЙ СТОЛ
В одной из сырых низинок Гадкого Сада с незапамятных времен стоял стол. Он был целиком вырублен из гранита. Массивная столешница сплошь поросла мхом.
За этим-то столом Садовый Бог и предложил фее провести переговоры. Они встретились и сели друг против друга. Перед каждым стоял флажок и бутылка минеральной воды.
— Я счастлив видеть Вас, Ваше Величество, — сказал Садовый Бог.
— Шестиногое Величество, — уточнила фея.
— На этом частном вопросе я бы предпочел остановиться несколько позже, — уклончиво ответил Садовый Бог.
— Как вам будет угодно, — возразила фея. — Но тогда и я не буду называть вас «Всевечнейший Бог».
— Вот и прекрасно, — великодушно согласился Садовый Бог. — Вполне достаточно просто «Бог». — И продолжал, сопровождая свои слова обаятельнейшей улыбкой: — Из-за чего мы, собственно, воюем?
— Разве мы воюем? — с легким удивлением в голосе переспросила фея и тоже одарила собеседника обворожительной улыбкой.
— В общем-то, да, — сказал Садовый Бог. — Складывается впечатление, будто вы предъявляете какие-то права на мой сад.
— Я? — Фея широко распахнула глаза. — Впервые слышу.
— Имеются доказательства, — настаивал Садовый Бог. — Семена чертополоха, разные насекомые и прочее в том же духе.
— Это права природы, — поправила его фея. — Чертополох, как и всякое растение, дает семена. И ветер разносит их во все стороны. Тут уж ничего не поделаешь. О насекомых же я и слышать не хочу. Живое — оно и есть живое. Всяк живет на свой лад. Где кому понравится, там он и останется. А где жить не расчет, все равно удерет.
— Я бы предпочел, чтобы они все удрали, — сказал Садовый Бог. — Но, разумеется, я не собираюсь заставлять вас менять ваши принципы.
— Не собираетесь? — переспросила Грызля, растерявшись от неожиданности.
— В вашем саду — конечно нет, — подтвердил Садовый Бог. — Это же ваш сад, а не мой. Что касается моего, то там каждый знает свое место и никто никому не мешает.
— При всем моем уважении к вам, — сказала фея, — я лично считаю это диктатом.
— А я — порядком, — возразил Садовый Бог.
— А где же свобода? — спросила фея.
— Она вся у вас, дражайшая фея, — с готовностью откликнулся Садовый Бог.
Он покопался в своем заплечном мешке и вытащил какую-то бумагу.
— Что это вы там извлекли? — фыркнула фея.
— Текст договора, — любезно пояснил Садовый Бог. — Он устраняет все недоразумения, какие могли бы омрачить нашу дружбу. И состоит при этом всего из двух пунктов. Первый обязывает вас устроить вдоль живой изгороди полосу ухоженного газона. Это будет оздоровительная полоса — все из-за того же чертополоха.
— От одной этой мысли меня мутит, — вставила фея.
— Второй пункт, — продолжал Садовый Бог тем же ровным голосом, — запрещает обитателям обоих садов пересекать живую изгородь и проникать на территорию соседнего сада.
— Невозможно, — отрезала фея. — Я просто протяну ноги от голода.
— Да-да, — кивнул Садовый Бог. — Я и сам заметил, сколь часто вы посещаете мой огород, нимало не смущаясь царящим там диктатом.
— Видно, считаете, что сила на вашей стороне? — насмешливо спросила фея.
— Да нет, просто такой договор представляется мне вполне разумным, — ответил Садовый Бог.
— К разуму тогда и взывают, когда силенок не хватает, — мудро заметила фея. — Но вы ошибаетесь. Сила не на вашей, а на моей стороне.
— Новость не из приятных, — признался Садовый Бог. — Так в чем же ваш козырь?
— У меня в кладовой находится небольшой такой паренек, — сообщила фея. — Могу его и скушать, коли он вам не дорог.
— Откровенно говоря, — сказал Садовый Бог, — он мне дорог.
— Тогда ни к чему договор, — ввернула фея.
— Дорог настолько, — продолжал Садовый Бог, — что я позволил себе вернуть его к родным пенатам.
— А этому я не поверю, — перебила его фея, — даже если мне родная бабушка скажет.
— Не имею чести быть знакомым с вашей уважаемой бабушкой, — возразил Садовый Бог. — Но почему бы вам не убедиться собственными глазами?
Грызля расправила крылья и с громким жужжанием поднялась в воздух. Сверху она тотчас увидела, что подземная темница Милены взломана.
Тогда она вернулась и села на свое место за зеленым столом.
— Ловко сработано, — признала она. — А если я все равно не подпишу?
— Вы уже имели случай познакомиться с господином Добриэлем, — ответил Садовый Бог. — И я подумал, что вы предпочтете вести переговоры со мной.
— А вы предлагаете мне на выбор — либо медленно помирать с голоду, либо со мной быстро разделаются, — нахмурилась Грызля.
— Все же какой-то выбор, — спокойно возразил Садовый Бог.
— Только между медленной и быстрой смертью! — воскликнула Грызля. — В обоих случаях вы постараетесь покончить со мной.
— Цивилизованный животный мир, вероятно, сумеет обойтись без вашей помощи.
Фея уперлась злыми глазами в договор.
Но потом решительно замотала головой.
— Ни за что не подпишу, — заявила она, — клянусь всеми шестью ногами.
— Хорошо, что вы напомнили, а то я чуть не забыл про это обстоятельство, — сказал Садовый Бог. — Дело в том, что я сомневаюсь в наличии у вас шести ног.
— Сомневаетесь? — переспросила фея. — Но это же просто смешно!
Насекомые вообще не очень чувствительны к боли, и фея за всеми своими делами — то битва с Добриэлем, то переговоры с Садовым Богом — и впрямь не заметила, что потеряла в бою две ноги — одну заднюю и одну переднюю. Так что была абсолютно уверена в сохранности их всех.
— И все же их у вас меньше шести, — продолжал настаивать Садовый Бог. — Возьмите и пересчитайте.
— Именно это я и делаю, — грубо отрезала фея, положив оставшуюся заднюю ногу на покрытый мхом стол.
— Что такое? — слегка удивился Садовый Бог. — С каких это пор дамы кладут ноги на стол?
— Надо же мне их пересчитать, — ответила фея.
— А по-другому разве нельзя? — опять удивился Садовый Бог.
— Как это «по-другому»? Я все считаю ногами.
— Понял, — сказал Садовый Бог. — Вы и ноги пересчитываете ногами.
— Итак, задних — две, — подвела итог Грызля, давно привыкшая к этому факту.
— Но я вижу только одну, — возразил Садовый Бог.
В полной растерянности фея уставилась на собственную ногу. Потом решилась присовокупить к ней среднюю.
— А теперь — четыре! — воскликнула она.
— Нет, теперь — две, — поправил ее Садовый Бог.
Тогда фея добавила еще одну среднюю ногу и сказала:
— Зато теперь уж точно четыре.
— Теперь три, — подсчитал Садовый Бог.
— Я еще не кончила, — сказала фея и выбросила на стол единственную переднюю ногу. — Зато теперь — шесть! — воскликнула она с победным видом. — Шесть, и все налицо!
— Четыре, — терпеливо подытожил Садовый Бог.
Фея принялась считать и пересчитывать. Но сколько ни считала, больше четырех не получалось.
— Как так? — совсем растерялась Грызля. — Сколько себя помню, всегда их было шесть.
— Две ваши ноги отрубил Добриэль, — разъяснил ей Садовый Бог. — Одну — под землей, вторую — в воздухе. Мне остается лишь выразить вам сочувствие по поводу столь невосполнимой утраты.
— А мне сдается, это у меня от ревматизма, — овладела собой фея. — Хорошо, я подпишу.
Она взяла карандаш, протянутый ей Садовым Богом, и размашисто подписалась: «Грызля, шестиногая повелительница Гадкого Сада».
— Весьма сожалею, — заметил Садовый Бог, — но вам придется исправить подпись.
— Вам не нравится моя подпись? — вскинулась фея.
— Просто она недействительна, — возразил Садовый Бог. — Следовало написать: четырехногая повелительница.
Фея зачеркнула «шести» и накарябала сверху «четырех». Потом поднялась со своего места и заявила:
— Полагаю, теперь все улажено.
— Я всегда надеялся, что вражды между нами можно избежать, — откликнулся Садовый Бог.
— А разве мы когда-либо враждовали, Всевечнейший? — величественно произнесла фея. — Что касается меня, то я нахожу нашу встречу чрезвычайно обнадеживающей. Во всем остальном недавние события составили самый мрачный период за все время моего правления, но я далека от мысли изливать вам или кому бы то ни было свои неприятности. Каждой владычице приходится считаться с тем, что беда может нагрянуть в любой момент.
С этими словами она удалилась, гордо подняв голову, и вскоре скрылась в густых зарослях. Правда, с той минуты, как она убедилась, что двух ног у нее не хватает, походка ее утратила решительность и твердость, отличавшие ее в дни блеска и славы.
Глава двадцатаяУ СЕБЯ ДОМА
Милена хорошо перенесла дорогу домой. Она обвила мощную шею Каспера рукой, а пальцами вцепилась в крутые завитки его шерсти. Каспер же тащил свою ношу с великим смирением. Вдруг Милена спросила:
— А куда ты меня, собственно, ведешь?
— Как это куда? — переспросил Каспер. — К вам домой.
— В осиное гнездо? Ни за что! — уперлась Милена. — Туда меня на аркане не затащишь.
— Я не собираюсь тащить вас на аркане, и сердце у меня не каменное. Я вполне понимаю вашу точку зрения. — Он почесал задней ногой за ухом и погрузился в обдумывание новой трудной проблемы.
Милена заплакала.
Кое-кому может показаться, что Милена слишком часто прибегает к слезам. Но на этот раз состояние крайней физической усталости, в котором она находилась, заставляет отнестись к ней со всей доступной нам снисходительностью.
— Все это чушь и чепуха, — произнес наконец Каспер. — Ваш настоящий дом — птичье гнездо. Там ваше место, и только там вы сможете как следует восстановить силы.
— Вот-вот, правильно! — подхватила Милена. — Но всю ответственность будешь нести ты.
— Я всю дорогу несу вас на себе. И ответственность — пустяк по сравнению с этим.
Путь их пролегал мимо поленницы, где жила Ежиха. На вечернем солнышке у входа нежились хозяйка и ее гостья — Жаба.
— Куда это вы? — спросила Ежиха, которой всегда хотелось быть в курсе всех дел.
— Да вот, Георг заболел, — ответил Каспер. — Несу его в птичье гнездо.
И принес именно туда.
Милена, облегченно вздохнув, растянулась на мягкой подстилке из трав и пушинок и сказала:
— Каспер, я дивлюсь твоему хвосту.
— О, — отозвался Каспер. — Как он там поживает?
— Видимо, прекрасно, — сказала Милена. — Торчит торчком.
— Приятно слышать, что у него все в порядке, — ответил Каспер. — Однако вам пора бы наконец и поспать.
Он свернулся кольцом и закрыл глаза. А во сне сражался с целым роем ос. Едва завидев его, осы побледнели от страха. Полоски на их спинках, правда, остались, но уже бесцветные.
И каждый раз, надвое перекусывая приснившуюся осу, пес во сне клацал зубами.
— Я ничего не имею против этого Георга, — сказала Жаба, обращаясь к Ежихе, — но разве мы обе можем забыть то время, когда в птичьем гнезде еще жила Милена.
— Золотое было времечко, — поддакнула ей вдова.
— Голос у нее был даже лучше, чем у соловья, — продолжала Жаба, — но главное в ее пении все же были слова. Она умела выражать свои мысли. И всегда попадала нашему саду, так сказать, не в бровь, а в глаз.
— Не думаю, что слова она сама сочиняла, — заметила Ежиха.
— Да, да, — продолжала Жаба. — Во всем был порядок.
Прямо посреди сна, в котором Каспер шествовал по полю, усеянному трупами перекушенных надвое ос, он вдруг почувствовал, как кто-то твердой рукой ухватил его сзади за загривок и приподнял в воздух.
— А ты, оказывается, живехонек? Как это получилось? — спросил строгий голос.
— Я жив потому, что без меня вам никак не обойтись, — сразу нашелся Каспер, не терявший присутствия духа даже среди самого глубокого сна.
— Кому нужен непослушный пес? — спросил ледяным тоном хозяин.
— Если я вам не нужен, — опять нашелся Каспер, — не стоило меня и будить.
— Да я и вернулся-то в этот сад только затем, чтобы разыскать тебя, — заметил Добриэль. — Ведь я думал, что ты погиб, как и мой друг Георг.
— Чушь! Чепуха! Вовсе он не погиб, — возразил Каспер. — Я устроил вашего Георга в птичьем гнезде.
— В птичьем гнезде? — переспросил взбешенный Добриэль. — Разве я строго-настрого не запретил этому болвану… Ну да ладно, ведь он мертв. А мертвым и не такое прощаешь. Пусть его лежит там, где лежит; мне все теперь безразлично.
— Он такой же мертвый, как мы с вами. — Каспер был уязвлен. — Только болен и очень ослаб. Но похитил его у Грызли не кто иной, как я, и сюда его на себе приволок тоже я. А в благодарность за все это меня будят, не дав досмотреть прекраснейший сон.
— Так он жив? — переспросил Добриэль, и взгляд его смягчился. — Рад за него. А ты вставай и следуй за мной. О твоем непослушании мы поговорим как-нибудь в другой раз.
В этом месте разговор был прерван громким возгласом, разнесшимся по всему саду и проникшим в самые отдаленные его уголки:
— Внимание! Не скопляться! Очистить дорогу! Наш Всевечнейший, наш Садовый Бог возвращается в свои владения!
В ответ на призыв очистить дорогу все обитатели сада сбежались на центральную лужайку, что вызвало страшную давку.
— Не верится, — говорили одни.
— Исключено, — утверждали другие.
И наконец сошлись на одном: «Все знают, что это утка».
— Как так? — сказала Мухоловка. — Не верят? — Щетинки под клювом встопорщились, головка задергалась.
— А зачем сеять несбыточные надежды? — сказал Добриэль. — Садовый Бог никогда не вернется.
— Не вернется, так? — прощебетала Мухоловка.
— Да я своими глазами видел, как он уехал, — стоял на своем Добриэль.
Но Мухоловка тоже уперлась:
— Но ведь я здесь, а где я, там и он.
— Ничего не понимаю, — помотал головой Добриэль, окончательно сбитый с толку.
— Я-то, разумеется, давно все знал, — сказал Каспер. — И давно бы сообщил, если бы счел очень важным.
Глава двадцать перваяВОЗВРАЩЕНИЕ САДОВОГО БОГА
И тут на мощеной дорожке появился Садовый Бог.
— Должен сообщить вам всем радостную весть, — сказал он. — Мир заключен и подписан. И те, что живут по ту сторону живой изгороди, больше не будут на нас нападать.
Сообщение это вызвало всеобщее ликование.
Обитатели сада только теперь прочувствовали, какой опасности подвергались, но чувство это тут же сменилось радостью по поводу избавления от угрозы. Все веселились и ликовали, подпрыгивали и сияли от счастья. Весь сад, можно сказать, расцвел заново.
Даже из осиного гнезда донеслось какое-то царапанье. Вслед за тем над гнездом взвилось и затрепетало садовое знамя.
Оно было огромное. И хотя ветра почти не было, постоялый двор «У трех рыцарей» раскачивался из стороны в сторону: ведь он был построен из «бумаги» — растительных волокон, обработанных осами.
В дверях появились все трое — рыцарь фон Хват, рыцарь фон Зуд и рыцарь фон Глот, причем средний из братьев приветливо помахал Касперу лапкой и прожужжал:
— С возвращением вас, друг Каспер! Как путешествовал ось?
После чего все трое громко воскликнули хором:
— Победа! Победа! Ура Садовому Богу!
Чем дали новый толчок всеобщему бурному ликованию.
Лишь один Добриэль чувствовал себя немного не в своей тарелке, и, когда приветственные клики умолкли, он обратился к Садовому Богу со словами:
— Я обязан сообщить вам, что замещал вас в ваше отсутствие. Рад приветствовать вас и передать дела сада в ваши руки.
— Благодарю за слова привета, — благодушно ответствовал Садовый Бог.
— Мы все рады вашему возвращению, — продолжал Добриэль, — однако вопрос, почему вы вдруг вздумали нас покинуть, по-прежнему остается открытым.
— Да-да, — кивнул Садовый Бог. — Мне довелось слышать, что кое-кто здесь придерживается мнения, будто мой отъезд — всего лишь уловка, небольшая хитрость. Они совершенно правы.
— Понимаю, — кивнул на этот раз Добриэль. — Вы сделали это для того, чтобы мы уяснили: без вас мы не справимся.
— Правильно, — подтвердил Садовый Бог. — Но еще вы должны были кое-чему научиться.
— Чему же? — спросил Добриэль.
— А тому, чтобы и без меня справляться. Я охотно ограждаю сад от всяких бед. В общем и целом, я для того и существую. Но разве мое дело извещать овцу, что пора привести в порядок Английский Газон?
— А разве ее до сих пор не было? — не на шутку испугался Добриэль. — Ведь Французская Белка твердо пообещала…
— Судя по всему, так и не удосужилась, — сказал Садовый Бог.
— Мне очень неприятно это слышать, — сказал Добриэль.
— Вам лично не в чем себя упрекнуть, — сказал Садовый Бог. — Ведь вы-то позаботились о том, чтобы позвать овцу. А также обо многом другом. Мне не нравится, что я вынужден постоянно давать указания, потому что нет никого, кто бы делал свое дело, не дожидаясь моих указаний. — Тут Садовый Бог обратился к зверюшкам, которые стояли вокруг и внимательно слушали: — За то, что я решил вернуться, вы должны быть признательны только Добриэлю и его друзьям.
— Да здравствует Садовый Бог! — закричали все. Потом расщедрились и добавили: — Да здравствует Добриэль!
— Спасибо, — сказал Добриэль. — Спасибо, очень любезно с вашей стороны. В эту минуту мне очень не хочется, но я вынужден все-таки вам сообщить: я покидаю этот сад. Решение мое окончательное и пересмотру не подлежит. Не хочу больше здесь жить.
И позвал пса:
— Пошли, Каспер. Мы уходим.
Он повернулся ко всем спиной и пошел по направлению к воротам, не оборачиваясь. Каспер озадаченно наморщил лоб. Но потом лег, растянувшись во весь рост, и не тронулся с места.
— Если не возражаете, — обратился Садовый Бог к Добриэлю, — я бы проводил вас до Французского Парка. Там стоит мой постамент, так что какую-то часть пути нам по дороге.
Он взял Добриэля под руку и зашагал с ним рядом.
— Куда намереваетесь путь держать? — осведомился он.
— Только бы прочь отсюда, — ответил Добриэль. — В город, а может, и дальше, куда глаза глядят. Я ненавижу сад.
— Но ведь вы его спаситель, — возразил Садовый Бог. — И сейчас он в лучшем состоянии, чем когда-либо.
Но Добриэль сказал:
— Ради него я пожертвовал Миленой.
— А вы считаете, он того не стоит? — спросил Садовый Бог.
— Я не утверждаю, что он того не стоит, — сказал Добриэль. — Просто говорю, что ненавижу сад.
— Но ведь вы сами прогнали Милену ради сада, — сказал Садовый Бог, — а теперь вините в этом сад?
— Что верно, то верно, — признался Добриэль.
— Но у вас остался еще Георг, ваш друг, — напомнил Садовый Бог.
— Это разные вещи, их нельзя сравнивать, — возразил Добриэль. — С другом дружишь, а любимую любишь.
— Да, плохо дело, — сокрушенно покачал головой Садовый Бог. — Лично я полагаю, что из каждого положения можно найти выход. Но я понимаю, что эта точка зрения сугубо моя, то есть присуща мне, как существу, наделенному неземной властью, и вовсе не жду того же от вас. Будьте любезны, помогите мне взобраться на постамент…
Постамент Садового Бога достигал свыше метра в высоту и лишь на уровне колена имел узенький выступ. На него-то бог и поставил одну ступню, а потом обеими руками оперся о плечи Добриэля. Тот подхватил его под мышки и немного подтолкнул вверх; старый бог с охами и вздохами взобрался на свое место.
Но там он сразу же выпрямился, поднял голову и принялся обозревать свои владения с таким видом, как будто никуда не отлучался.
Глава двадцать втораяМИЛЕНА В ПТИЧЬЕМ ГНЕЗДЕ
Дойдя до ворот, Добриэль вдруг обнаружил, что собаки нет рядом.
— Каспер! — позвал он. — Я жду.
На самом деле он не ждал ни секунды, а тут же бросился обратно и нашел Каспера спокойно возлежащим на том месте, где он его оставил.
— Что это значит? — напустился Добриэль на собаку. — Ты отказываешься идти?
— Отказываюсь, — ответил пес.
— А если я тебе прикажу? — спросил Добриэль.
— Ничего не изменится, — спокойно ответил Каспер. — Потому как то, что вы задумали, одна сплошная глупость.
И уперся передними лапами в булыжник. Теперь его никакой силой с места не сдвинешь.
Добриэль понимал, что и у собаки могут быть свои резоны и что есть черта, которую лучше не переступать. Поэтому он прекратил уговоры. Ведь Каспер любил его и ради него решился проникнуть в Гадкий Сад. С другой стороны, ведь и косточки приносил псу из города не кто иной, как он, Добриэль.
Так почему же пес не хотел следовать за хозяином?
Пока Добриэль выстраивал в голове эти безупречные с точки зрения логики соображения, над его головой зазвучала песня. Голос был чистое серебро, а слова такие, что заполнили собою небо и землю.
Вот они, эти слова:
Кто-то сидит в птичьем гнезде,
А сад зеленеет, цветет и дышит.
И старая песня звучит везде:
Пусть тот, кто надо, ее услышит.
Лишь мужество, риск и тяжкий труд
На нашем пути преграды снесут.
Кто-то сидит в птичьем гнезде,
А тот, кто ищет, пусть ищет везде.
Добриэль не поверил собственным ушам.
— Ты слышишь, Каспер? — спросил он вне себя от волнения.
— Если я вас не слушаюсь, это еще не значит, что я оглох. Ясное дело, слышал.
— Голос доносится из птичьего гнезда! — опять воскликнул Добриэль.
— Ясно, а то откуда же? — подтвердил Каспер.
— И похоже, что поет Милена, — волновался все больше Добриэль.
Тут Каспер зевнул.
— Разве ты не сказал, что устроил Георга в птичьем гнезде? — принялся за пса Добриэль.
— Ну почему вы меня спрашиваете, когда сами все знаете? — раздраженно рявкнул пес.
— Значит, это Георг поет голосом Милены? — не отставал Добриэль.
— Вы уже почти взяли след, — сказал Каспер.
— Значит, поет не Милена? — в отчаянии воскликнул Добриэль.
— А теперь вновь его потеряли, — констатировал Каспер. — Пес из вас вышел бы никудышный.
— Загадки мне загадываешь, тварь ты этакая? — возмутился Добриэль. — Так я их сейчас все разом решу. Если в гнезде поет Георг и в то же время я слышу, что это поет Милена, значит, Георг и Милена — одно и то же лицо. Может, я и величайший дурак, когда-либо живший под солнцем, но не думай, будто я хотя бы секунду сомневался, чей голос только что пел эту песню!
— Зачем тогда приставать к бедному псу с вопросами? — устало отбрехнулся Каспер.
— Чтобы растянуть эту мысль во времени, — ответил Добриэль. — Столько счастья за один краткий миг разорвало бы мне сердце.
И он с достоинством удалился.
Но уже через несколько шагов перешел на рысцу. А потом припустил во весь дух, как безумный, одним прыжком перемахнул через край гнезда и всем телом рухнул на лежавшую там Милену. Он обнял ее и покрыл все ее тело бесчисленными поцелуями, встретив столь же бурный прием.
Потом они долго сидели, держа друг друга в объятиях, и не спеша беседовали.
— Это правда, что именно ты справилась с осами? — спросил Добриэль.
— А то бы они тебя прикончили, — сказала Милена.
— Зато тебя и в самом деле чуть не прикончили, — возразил Добриэль. — Сама видишь, насколько я был прав, когда старался оградить тебя от опасности.
— Но я не хотела тебя покинуть, — сказала Милена.
А Добриэль возразил:
— С твоей стороны это было глупостью, упрямством и своеволием. Так сильно ты меня любила?
— Так сильно я тебя люблю, — ответила Милена.
Тут они опять принялись целоваться. Этот эпизод мы можем опустить. Но потом Добриэль вновь обрел дар речи и стал рассказывать:
— Подумай только, Садовый Бог тоже вернулся.
— Как здорово! — откликнулась Милена.
— И все стало замечательно, как было всегда, — сказал Добриэль.
— Не как всегда, — возразила Милена. — Потому что я хочу остаться твоим другом, хотя я и стала вновь твоей возлюбленной.
— Правильно, — сразу согласился Добриэль. — Ты будешь и то и другое одновременно.
— Может быть, все же не совсем одновременно, — предложила Милена. — Давай сделаем так: днем я буду твоим другом, а остальное время — девушкой и возлюбленной.
— Клянусь небом, — воскликнул Добриэль, — все стало еще лучше, чем было!
Глава двадцать третьяПРАЗДНИК ВО ФРАНЦУЗСКОМ ПАРКЕ
Вечером в Боговом Саду состоялся большой праздник. Он был посвящен достославным событиям в жизни его обитателей и завершился танцевальным представлением во Французском Парке. Для участия в нем пригласили труппу Землероек — прославленных исполнительниц «цветочных» ролей. Землеройки вообще прирожденные танцовщицы.
Кого только не было на этом празднике!
Во-первых, присутствовал, естественно, Садовый Бог. Ведь его резиденция всегда находилась во Французском Парке. Собственно говоря, праздник и устроили-то именно во Французском Парке главным образом, чтобы иметь право написать на афише: «В присутствии высочайших особ».
На плече Садового Бога, как всегда, сидела Мухоловка.
Но и кроме них в празднике приняли участие буквально все мало-мальски значительные обитатели сада. Даже Веретеница явилась собственной персоной. Она сразу заняла своим телом два ряда стульев, но потом под бурю возмущенных возгласов перебралась под сиденья. Там она никому не мешала и не без удовольствия выглядывала из-под первого ряда.
Последними на праздник явились Добриэль и Милена с Каспером. Каспер нес в пасти огромную кость с мясом, ибо тоже хотел получить удовольствие от предстоящего вечера.
Милена увидела, что Садовый Бог стоит на своем постаменте, и радостно захлопала в ладоши:
— В самом деле!
— Что именно «в самом деле»? — поинтересовался Добриэль.
— В самом деле, Садовый Бог опять с нами, — ответила Милена.
— Ну что за тупость, — вскипел Добриэль. — Я же тебе четко и ясно сказал, что он вернулся. Не знаю уж, стоит ли вообще с тобой о чем-нибудь говорить.
— Ты ругаешь свою возлюбленную? — попрекнула его Милена.
Добриэль взглянул на часы.
— По-моему, ты пока еще мой друг, так? — спросил он.
— О да, конечно, я твой друг, — с готовностью откликнулась Милена.
— А с другом можно и поругаться, — подвел итог Добриэль.
— Давай лучше сядем, — предложила Милена.
Тут они увидели, что все места заняты. Не только на раскладных стульчиках, но и на каменных скамьях, на самшитовых изгородях и краях кадок с олеандрами — повсюду уже сидели зрители.
А ведь Милена с Добриэлем были почетными гостями. Но зверюшки так уж устроены — организаторы празднества просто позабыли оставить для них места.
Лишь сук каштана, свесившийся чуть не до земли, был покамест почти не занят.
На нем восседала только Жаба.
— Разрешите? — спросила Милена у Жабы. Потом приподняла сзади платье, села рядом и попросила: — Будьте добры, подвиньтесь еще чуточку.
— Вы что, читать не умеете? — спросила Жаба, не трогаясь с места и лишь кивком указав на табличку, прикрепленную к суку.
Табличка гласила: «Только для белок».
— С белками я как-нибудь договорюсь, — весело возразила Милена. — Могу посадить их к себе на колени.
— Речь не о том, сможете вы с ними договориться или нет, — наставительно ответила Жаба. — А о том, что настали времена, когда никто не желает считаться с правилами. Здесь черным по белому написано: «Для белок». А вы — не белка, и не будете ею, сколько ни сажайте их к себе на колени.
Добриэль не мог спокойно слушать этот дурацкий спор, поэтому сразу отвернулся и сделал вид, будто не имеет к Милене никакого отношения. Но тут он не выдержал и вмешался:
— Простите, а вы разве белка?
— Это уже другой вопрос, — ответила Жаба безапелляционным тоном. — А я спрашиваю, является ли белкой эта дама, и на данный вопрос мною до сих пор не получен удовлетворительный ответ.
Три белочки спустились с вершины каштана и уселись на колени к Милене. Добриэль сел рядом. Жаба недовольно поджала губы. Представление началось.
Сюжет танцевальной сюиты был придуман Карлом Линнеем. Она называлась «De nuptiis plantarum» и имела подзаголовок: «Цветок — радость растения».
Главное название никто не понял — ни люди, ни зверюшки. Но Землеройка-балетмейстерша вышла на авансцену и пояснила:
— Это значит — свадьба цветов.
— Так бы сразу и назвали, — возмутилась Жаба. — Только с толку сбиваете.
— А мы так и назвали, — возразила руководительница балета, — только по-латыни.
— А зачем? Зачем по-латыни назвали? — не отставала Жаба.
— Так пожелал автор, — отрезала Землеройка.
Но сама свадьба цветов привела в восторг всех без исключения. Сюжет состоял в том, что два цветка только что сыграли свадьбу и теперь собирались заключить друг друга в супружеские объятия. Невеста была неопытна, жених — неловок, и между ними сновала трудолюбивая пчела.
Вокруг главных персонажей плясали остальные Землеройки: они кружились в хороводе, сходились и расходились, образуя венки и букеты.
Жених держался очень гордо и по-мужски. Но когда пчела подлетела к нему и смахнула пыльцу с его тычинок, вид у него был такой глупый, что зрители покатились со смеху.
— Из-за чего смех? — спросил Крот у Ежихи, сидевшей с ним рядом. Правда, оба занимали места в первом ряду, но Крот, как известно, страдал глазами.
— Пчела взяла пыльцу, — шепнула вдовица ему на ухо.
Если уж жених осрамился, то что же сказать о невесте! Впервые в жизни пчела пудрила пыльцой щелки ее пестика. Стоило поглядеть, как она вертелась и жеманилась и никак не пускала пчелу под лепестки.
— А что теперь пчела делает? — во всеуслышание спросил Крот.
— Она щекочет, — прошептала Ежиха.
— Кого щекочет? Невесту? — не отставал Крот.
— Кого же еще? — вопросом на вопрос ответила вдовица.
— А в каком месте? — как с ножом к горлу пристал Крот.
Весь сад зашипел на них: «Тсс!», и многие крикнули:
— Эй, впереди, потише там!
— Понятно, — сказал Крот. — Это зрелище — не для простых трудяг.
Он хоть и обиделся, но все же умолк, и с этой минуты танцевальный сюжет развивался без помех и, к общему удовольствию, закончился вполне благополучно.
Бурным аплодисментам не было конца.
— Merveilleux! Чудесно! — сказала Французская Белочка.
— Marvellous! Чудесно! — сказала Английская Белочка.
— Очень мило, право слово! — сказала Огородная Белка.
Каждый обитатель сада вспомнил свое собственное бракосочетание или счастливые недели после обручения. Добриэль и Милена думали о том же и строили радужные планы, а Ежиха всплакнула, сказав:
— Точь-в-точь так было и у нас с Ежом, только пчелы нам, конечно, не требовалось.
На этом праздник закончился. Зрители стали расходиться по домам. Французский Парк опустел.
Тут Садовый Бог разомкнул каменные уста и промолвил:
— Все время мне не дает покоя одна мысль: кто-нибудь позаботился пригласить овцу?
— Лечу, лечу со всех ног! — откликнулась Французская Белка.
PETER HACKS Liebkind im Vogelnest © Verlag Neues Leben, Berlin 1987