Когда они подходят к двери веранды, Алеку обнимает Сюзанну, и они долго стоят неподвижно, прильнув друг к другу. Справа входит Д у к и, замечает Алеку и Сюзанну и застывает на месте. Они тем временем спускаются в сад.
Д у к и, потом Р е н е.
Д у к и. Боже мой! Боже! Какое несчастье!
Р е н е (входя слева). Целую ручки, тетя Дуки. Что случилось? Что с вами?
Д у к и (очень испуганно). Я видела… Видела… Здесь только что была Сюзанна…
Р е н е. А где же ей еще быть? Здесь пока.
Д у к и. Стояла в дверях, обнявшись с Алеку.
Р е н е. Серьезно? Что-то не верится. Это в их-то годы!..
Д у к и. Я их видела. Видела. Собственными глазами.
Р е н е (смеется). Вам, верно, почудилось, тетя Дуки! Неужели после вчерашнего вечера им еще охота? А куда они делись?
Д у к и. Ушли в сад.
Р е н е. Извините, я вас ненадолго оставлю, мне нужна Марианна. Не принимайте близко к сердцу, тетя Дуки, все равно теперь поздно. (Уходит вправо.)
Д у к и, Д р а г о ш.
Д р а г о ш (входя). Тетя Дуки! Вы проснулись? Я скажу Маранде, чтобы она подала вам кофе. Что с вами? Вы плачете?
Д у к и. Драгош… Драгу… Я видела… сама видела… Только не могу тебе сказать: ты еще ребенок.
Д р а г о ш. Что случилось, тетя Дуки? Боже мой! Вам плохо? Вы чем-то напуганы?
Д у к и. Нет… нет… То есть… я сама их видела… вот здесь… на пороге… Но тебе я не могу сказать. Для тебя это было бы ужасно.
Д р а г о ш (осторожно). Я не понимаю, тетя Дуки, что вы могли видеть. Мы все уже час, как на винограднике. Кого вы видели?
Д у к и. Целый час?
Д р а г о ш. Не меньше.
Д у к и. И Сюзанна?
Д р а г о ш. Да, и мама.
Д у к и. И Алеку?
Д р а г о ш. Дядя Алеку там с раннего утра. Я его только что видел у будки сторожа.
Д у к и. У самой будки? Не может быть.
Д р а г о ш. Вам приснился дурной сон, тетя Дуки. Вы испугались.
Д у к и (плача). Но я была не в постели. Я стояла вот здесь, в дверях. Я не спала!
Д р а г о ш (в замешательстве). Да нет же, это сон! Вы видели во сне! Подождите минутку, я пришлю сюда дядю Алеку. (Быстро уходит.)
Д у к и, М а р и а н н а.
М а р и а н н а (входя). Что с вами, тетя Дуки?
Д у к и. Пришел… пришел Рене.
М а р и а н н а. Где он?
Д у к и (указывает рукой). Не знаю, ушел куда-то туда.
М а р и а н н а. Что с вами? Вы плачете?
Д у к и. Марианна, я видела такой ужас! Алеку с… с… Нет-нет, я не могу тебе сказать, с кем он был…
М а р и а н н а (безразлично). Вам показалось, тетя Дуки. Померещилось. Рене ничего не говорил? Он совсем ушел?
Д у к и. Не знаю. Они стояли обнявшись. В их возрасте…
М а р и а н н а. Это невозможно.
Д у к и. Я видела их собственными глазами. Подумать только… я… они… может быть, год… или два… а я…
М а р и а н н а. Ну что вы, тетя Дуки? Как вы могли подумать такое? Вытрите же глаза. Поверьте мне — это невозможно. Простите, я должна найти Рене. (Уходит влево.)
Входит М а р а н д а.
Д у к и, М а р а н д а, потом А л е к у и Л а у р а.
М а р а н д а. Госпожа Дуки, вы не знаете, где барыня?
Д у к и. Она только что стояла здесь, на пороге (рыдает), обнявшись с Алеку.
М а р а н д а (очень испугана, крестится). Боже мой, госпожа Дуки! Да как вы можете говорить такое?! (Тихо, Лауре, которая входит вместе с Алеку.) Госпожа Дуки совсем рехнулась. Ох, старость — не радость. (Уходит.)
А л е к у. Дуки, Дуки, родная моя, что с тобой?
Д у к и. Уходи! Уходи отсюда! Уходи! Сейчас же! Не хочу тебя больше видеть, никогда в жизни!
А л е к у. Дениз! Бога ради! Что с тобой?
Д у к и. Я вас видела! Понимаешь? Видела!
А л е к у. Кого, любимая?
Д у к и. Тебя и Сюзанну.
Л а у р а. Тетя Дуки! (Испуганно берет ее за руку.)
А л е к у (отстраняет Лауру). Что ж из того, что ты видела меня с Сюзанной?
Д у к и. Вы обнимались.
А л е к у. Обнимались? Дуки! Родная! Ты бредишь!
Д у к и. Я совершенно здорова. Все вы хотите меня уверить, что я спятила, а я в своем уме. Алеку! Как ты мог? После сорока лет любви! Сорок лет ты был верен мне, а я — тебе, и вдруг такая чудовищная…
А л е к у. Дуки, ненаглядная, ласточка моя, честное слово, я даже не понимаю, о чем ты говоришь? Не понимаю и не хочу понимать, до того это нелепо.
Д у к и. Почему вы стояли обнявшись? Мы были так счастливы всю жизнь, мы были самыми счастливыми и чистыми людьми, и вдруг неожиданно, на старости лет!..
Л а у р а, пристально смотревшая на них, поспешно уходит.
А л е к у. Бога ради, перестань! Разве ты не понимаешь, как это оскорбительно для меня?!
Д у к и. Для тебя? Но ты меня оскорбил так, что я вообще никогда не оправлюсь.
А л е к у. Дуки! Не пристало тебе устраивать такую пошлую, такую глупую сцену! Это недостойно нашего возраста и стольких лет взаимного доверия! Пойми, ты еще не проснулась как следует, тебе все это привиделось, но сон был до того отчетливым, что ты приняла его за реальность.
Д у к и. Что ж, выходит — я еще спала, когда вошла в эту комнату?
А л е к у. Тебе что-то приснилось раньше, в постели, и ты пришла сюда, все еще не проснувшись до конца! (Обнимает ее.) Дуки, дорогая! Опомнись! Вернись к действительности!
Д у к и (постепенно успокаивается). Господи, боже мой! Какой страшный сон я видела! Я совсем растерялась! О-о-о! Теперь я прихожу в себя.
А л е к у (гладит ее). Вот так. Успокойся. Теперь ты видишь, что ничего не было?
Д у к и (слабо улыбается). Только теперь начинаю понимать, на каком я свете. Ах, как хорошо проснуться! (Слегка отстраняется от Алеку. Видит входящую Сюзанну.) Ой, во сне она была одета точно так же!
Т е ж е и С ю з а н н а.
С ю з а н н а (видно, что она уже в курсе и пришла во всеоружии). Что с тобой, Дениз?
Д у к и (отшатывается). Ты… и Алеку… стояли обнявшись.
С ю з а н н а (хладнокровно). Когда? Не так давно? Здесь, на пороге? Да, это правда.
Д у к и. Значит, мне не приснилось? Я не спала? Я вас действительно видела?
А л е к у. Но…
С ю з а н н а. Да, видела.
Д у к и. Вас… единственно близких мне людей… У меня ведь нет никого и ничего на свете! Только вы!
С ю з а н н а. Ты, вероятно, имеешь в виду момент, когда мне стало дурно… и…
Д у к и. Да… вы стояли на пороге! Почему — дурно?
С ю з а н н а. Приехала Марианна. У нее большие неприятности. Рене проигрался в карты. Мне стало дурно, и возможно, ты видела нас, когда Алеку вел меня на веранду.
А л е к у. А! Наверно, это случилось тогда, когда ты чуть не упала и оперлась о мою руку.
С ю з а н н а. Но мне все-таки непонятно, о чем идет речь.
Д у к и (смотрит по очереди то на одного, то на другого). Я вас видела!
С ю з а н н а. Да, я обхватила Алеку за шею, чтобы не упасть.
А л е к у. Это тогда ты нас и видела, Дуки?
Д у к и. А как же… как же ты до сих пор об этом не вспомнил?
А л е к у. Да потому, что ты говорила совсем о другой ситуации, ты имела в виду любовную сцену, так, во всяком случае, мне показалось. Но спутать такие вещи может только человек ординарный, только недалекая дамочка, а не такая женщина, как ты. (Вынимает сигарету и нервно удаляется на веранду.) Что за упрямство!
С ю з а н н а. Что ты, собственно, подумала, Дуки? Скажи! Имей мужество признаться.
Д у к и. Но я видела вас в такой позе…
С ю з а н н а. Бог мой, я просто потрясена! Дуки, быть не может!
Д у к и (сбита с толку). Значит, мне показалось?
С ю з а н н а. Мне что ж, надо убеждать тебя в этом? Повторить еще раз все, что я сказала? Дениз! Ты сознаешь, какую горечь пробуждаешь во мне? Где же наша дружба? Доверие? Сорок лет взаимного уважения? Неужели ты, уже старая женщина, начнешь теперь верить собственным диким выдумкам, своим постыдным фантазиям! Дениз, тебе должно быть совестно!
Д у к и (снова начинает плакать, падает Сюзанне на грудь). Это было так похоже на что-то другое. Видно, тебе и правда было очень плохо. Прости меня! Тебя сильно огорчила Марианна?
С ю з а н н а. Только злой человек может так огорчить родную мать.
Д у к и. Марианна не злая. Виноват Рене с его страстью к картам.
С ю з а н н а. Да, виноват только Рене. Знаешь, Дуки, я думаю, бывают дни, когда словно расплачиваешься за все то счастье, какое у тебя было в жизни. И это несправедливо. Ведь счастье тоже ниспослано нам богом, против его воли ничего не происходит. А он пожелал, чтобы человек был счастлив.
Д у к и. Ой, ты такая добрая, такая хорошая. Я уверена, только бог помог тебе быть счастливой! (С оттенком гордости.) Я — человек свободомыслящий. У меня артистическая натура, поэтому я всегда тянулась к свободе. Хочешь, будем перематывать шерсть? (Берет со стола клубок.)
С ю з а н н а. Давай!
Д у к и. Только клубок буду держать я. Мне так больше нравится, я с ним играю, как кошка! (Неожиданно смеется.) Ой, какая же я была сейчас глупая и несчастная! Держи руки ближе ко мне, Сюзанна, а то я уроню клубок.
Слева входит Р е н е.
Т е ж е и Р е н е.
Р е н е (кланяется церемонно, с явной издевкой). Целую ручки! Какая идиллическая картина! Живое воплощение верности в дружбе!
С ю з а н н а (резко). Что тебе здесь надо? Кого ты ищешь?
Р е н е. Это я вправе задавать вопросы.