Х о р. Неужели ради этого?
Э л е к т р а. А что будет с вами, когда убийцу постигнет кара? Чем вы тогда оправдаете свою жизнь? Кому тогда станете лгать и о чем станете лгать? Что будет с вами, пособники палача?
Х о р. Что оправдает вашу жизнь?
Э л е к т р а. Вы все лгали — я молчала. Вы одевались в белое — я не снимала траура. Вы прославляли убийцу, а я ему в глаза плевала. Кто был прав? Кто будет прав? Пятнадцать лет вы жили так, будто не знали, что вы подлецы. Пятнадцать лет зло выдавали вы за добро, лишь бы спастись. Теперь этому конец, пришло время, сейчас выяснится, кто был прав.
Э г и с т. Электра, безумная, кому нужны твои речи? Сумасшедшая Электра, кто тебя слушает? Граждане, смейтесь ей в лицо, эта потаскушка желает учить вас.
Х о р. Граждане, почему вы не смеетесь ей в лицо?
Э г и с т. Теперь послушайте повеление царя: сегодня вечером свинопас Лотос сочетается браком с Электрой.
О р е с т. Нет.
Э г и с т. А ты тут при чем?
О р е с т. Граждане, вы говорили, что гордитесь собой. Славная добродетель. И есть возможность доказать, что вы гордитесь собой по праву.
Э г и с т. Замолчи.
О р е с т. Нет, царь. Гордые граждане, достойные граждане, почему же вы терпите, что вами повелевает этот палач?
Э г и с т. Стража!
О р е с т. Ты ведь хорошо знаешь закон: на Празднике Истины каждый может говорить безнаказанно.
Э г и с т. Каждый гражданин моего города. Но не какой-то чужестранец паршивый.
О р е с т. Я — чужестранец? В этом городе? В этом дворце? Граждане, посмотрите на меня: перед вами стоит Орест, сын Агамемнона!
Э л е к т р а. Нет!
Э г и с т. Орест?
О р е с т. Я — Орест, сын убитого Агамемнона. И я — твоя погибель, тиран!
К л и т е м н е с т р а. Нет!
Э г и с т. Эй, стража, кандалы!
Э л е к т р а. Ни с места, вы знаете закон.
Э г и с т. Вы что, не слышали моего приказа?
Э л е к т р а. Вы знаете закон: колесовать станут, тело будут жечь горячими углями, щипцы загонят под ногти, кожу снимут полосами с того, кто осмелится пальцем тронуть выступающего на Празднике Истины. Земля его не примет, море выкинет на сушу, река не возьмет в свои воды: так говорит закон.
Э г и с т. Как ты глупа. Я создал этот закон. Я царь. Взять его, молодцы.
Э л е к т р а. Ни с места. Я вам приказываю. Я, Электра.
Молчание.
Э г и с т. Откуда известно, что он действительно Орест? А не просто иностранец, который желает погубить город?
Э л е к т р а. Ибо я говорю: он — Орест. Я говорю, Электра, которая еще ни разу не солгала.
Молчание.
Э г и с т. Предали? Отреклись? Вон отсюда! Убирайтесь все отсюда, я желаю быть наедине с этим господином.
О р е с т, Э г и с т, Хор, Н е м о й.
Э г и с т. Браво, мальчик. Ловко ты все это проделал.
О р е с т. Более ловко, чем ты думаешь.
Э г и с т. Хвастай, хвастай, тебе есть чем похвастать. Я проиграл и склоняю перед тобой голову.
О р е с т. Быстро же ты сообразил, что проиграл.
Э г и с т. Благодарю за комплимент, я действительно быстро соображаю. А у тебя верный глаз, раз ты это заметил.
О р е с т. Надеюсь, ты понимаешь, я пришел не комплиментами обмениваться с тобой.
Э г и с т. Конечно. Ты явился отомстить за своего отца.
О р е с т. Ошибаешься, царь.
Э г и с т. Если я ошибаюсь, то никогда я не ошибался так глубоко. Во всяком случае, я рад своей ошибке.
О р е с т. Лучше бы тебе не шутить сейчас.
Э г и с т. А почему бы нет? Люблю пошутить.
О р е с т. Ты первый в этом городе, кто любит шутить.
Э г и с т. Могу тебя успокоить: я и единственный. Других я отучил от шуток.
Х о р. Не странно ли? Шутник-тиран не любит шуток подданных.
О р е с т. Слушай, палач, если уж хочешь поговорить перед смертью, я пришел не для того, чтобы отомстить за Агамемнона.
Э г и с т. Достойно похвалы.
О р е с т. Мне жаль его. Если бы мог я плакать, оплакал бы его. Памятник ему поставлю, как и приличествует. Но кровь твою пролью не за кровь его.
Э г и с т. Мне кажется, я тебя понимаю. Ты молод, вся жизнь перед тобой. Агамемнон не только был отец тебе — он был царь, и богатейший царь. И все сокровища, тебе принадлежащие, хранятся в моих сундуках.
О р е с т. Не прикидывайся глупцом.
Э г и с т. Опять не угадал? Прости. Конечно, сокровища прекрасны, но власть еще прекрасней. Потому хотя бы, что каждый день она рождает новые богатства. Хорошо, Орест. Я вижу, передо мной зрелый муж. Выслушай мое предложение. Ты мне понравился с первого взгляда. Поверь, от меня ты научиться можешь многому. Давай разделим трон.
О р е с т. Ты что, не в своем уме?
Э г и с т. Не бойся, мы поймем друг друга. Ты походишь на меня.
О р е с т. Я на тебя?
Э г и с т. Ты, как и я, родился для власти.
О р е с т. Огонь на воду не походит.
Э г и с т. Ты уверен в этом, Орест?
О р е с т. Стервятник не походит на орла.
Х о р. У обоих есть когти.
Э г и с т. Говори, чего ты хочешь.
О р е с т. Крови твоей. Но не за отца. Не за богатство, не за трон. Пятнадцать лет ты отдаешь в руки палача граждан моего города. Пятнадцать лет ни женщины, ни дети не ограждены от произвола твоих разбойников. Ночью не могут голову спокойно приклонить.
Э г и с т. Значит, из-за этого. Я думал, ты умнее.
О р е с т. Кто умнее, скоро выяснится, убийца.
Э г и с т. Меня ты называешь убийцей, сам на меня направляешь меч.
О р е с т. Я убью тебя, тиран, и справедливость восторжествует.
Э г и с т. Тиран. Что такое тиран? И откуда ты знаешь, что я тиран?
О р е с т. Я жил далеко, но уши и глаза мои были здесь. У меня все учтены, каждый человек, погубленный твоими палачами. Каждый человек.
Э г и с т. Ты видел где-нибудь государство без палача?
О р е с т. А тебе не увидеть страны, где преступники предстают перед законом, а честные люди обладают властью.
Э г и с т. Вот-вот. Значит, преступников надо наказывать, а праведным людям воздавать должное. Только надо разобраться, кто виновен, а кто безупречен.
Х о р. Что, по свидетельству истории, не так-то просто.
О р е с т. Если бы я даже ничего не знал о твоем царстве, достаточно было бы того, что я видел сегодня собственными глазами.
Э г и с т. А что ты видел, позволь спросить? Подобострастных слуг, подхалимов, гадов ползучих. Их ты жалеешь, Орест?
О р е с т. А кто им перебил хребет? Кто их сломал, кто их поработил?
Э г и с т. Право, ты меня считаешь богом. Богом всемогущим, который смелых мужей может превратить в скулящих щенят.
О р е с т. Сколько было смелых мужей в городе, ты всех отдал палачу.
Э г и с т. Ты шел по моему царству. Видел ты опустелые селенья? Видел осиротелые кровы? Видел вымершие улицы, сын царя? Нет. Сколько человек я в руки отдал палача? Самое большее, одного из тысячи. А девятьсот девяносто девять остались в живых, и все они вот такие жалкие твари.
О р е с т. Стоит им только пикнуть, ты хлещешь их кнутом, ты колесуешь тех, кто не пресмыкается перед тобой, день за днем ты приучаешь их к страху, и они становятся рабами. Дай им свободу, пусть они сами решают свою судьбу, поддержи смелых, честных, а не хитрых подхалимов, — и город станет населен гордыми мужами.
Э г и с т. Свободу? Что ты в ней понимаешь? Человек — это гнусное животное, он ничем не отличается от свиньи. А перед свиньями нечего бисер метать — о доброте, о чистоте, — они знают, что они свиньи, пусть так и живут. Я принес им свободу, Орест: они могут жить сообразно своей сущности, им даже не нужно стыдиться себя.
О р е с т. И того, кто не хочет быть свиньей, ты бросаешь палачу?
Э г и с т. Они все свиньи, мой друг.
О р е с т. Скажи им: вы все свиньи. Скажи им: кто не свинья, тому вырву язык. Скажи им: кто не свинья, того велю четвертовать. И четвертуй всех, кто посмеет пикнуть, выпусти кишки из каждого, кто захочет выползти из лужи, кто посмеет сказать, что он человек, а не свинья из стада. Старый палач, что ты знаешь о людях? Тебе известны только их льстивые речи.
Х о р. А ты что знаешь о них, сын царя?
О р е с т. Ты думал, что и Ореста знаешь? Вот я стою перед тобой, я, свинья, которую ты принудил всю жизнь лгать, и кинжал в руке моей.
Э г и с т. Ты — это исключение, друг мой. Ты рожден правителем, ты не относишься к этому сброду.
О р е с т. Я — исключение? Так я весь город сделаю исключением.
Э г и с т. Это не твои слова, Орест. Сейчас Электра говорит твоими устами. Значит, ты поддался этой безумной?
Х о р. Ах, Орест, ты поддался безумной.
Э г и с т. Царь к тебе обращается, царь. Опомнись, пока не поздно. Сегодня Электра мой враг, а завтра она твой враг. Сегодня она меня ненавидит, а завтра возненавидит тебя. Сегодня меня осыпает проклятиями, завтра — Ореста.
Х о р. Электра сегодня Эгиста враг, завтра — враг Ореста.
Э г и с т. Опомнись, пока не поздно. Своим умом подумай. Эта фурия сегодня хочет изменить мой мир, а завтра — твой. Этот демон для того и родился, чтобы разрушать порядок. Эта сумасшедшая думает, что свобода — это она сама.
О р е с т. Я посажу ее рядом на троне. Власть Ореста и свобода Электры — родные брат и сестра.
Э г и с т. Несчастный, ты хочешь мир разрушить? Царь, ты не понимаешь! Свобода губит человека.
О р е с т. Это ты погибнешь, палач! (Поражает его кинжалом.)
Э л е к т р а, О р е с т, Х о р, Н е м о й.
Э л е к т р а. Свершилось.
Орест молчит.
Справедливость восторжествовала.
О р е с т. Радуйся. Избавление пришло.
Э л е к т р а. Радуюсь. Освободилась. Освободилась. Радуюсь. Эй, слушай, Орест, слушайте все. Смотрите на Электру, она танцует, Электра, что никогда не танцевала, сейчас она пляшет вокруг трупа, она попирает ногами человеческую кровь, она кричит от радости, словно гикают плясуны, только Электра, пьяная от крови, отплясывает под предсмертные хрипы, смотрит в упор в стекленеющие глаза.