{118}, так теперь Гитлер во главе немецких фашистов является таковым. (Пьет.) Я тоже не люблю немцев, милейшая. Я преподаватель венгерской истории и музыки. И я преподаю в «Людовике» сыну Гёмбёша{119}.
М а р и я П е к. Вы поможете моему сыну?
М а т ь я ш. Помогу, безусловно. Считайте это дело улаженным. (Ухмыляется.) Если возникнет необходимость, я пойду вместо него даже на виселицу. (Пьет.)
Мария Пек нерешительно направляется к выходу, в полосе света за открывшейся дверью стоит К а т о Р е й х.
М а р и я П е к. Молись днем и ночью. Может, твой бог милостивее нашего.
Сцена погружается в темноту.
Комната в полицейском участке. За столом сидит п о л к о в н и к п о л и ц и и, перед ним стоит Я н и Х а б е т л е р.
П о л к о в н и к. Как зовут?
Я н и. Янош Хабетлер-младший.
П о л к о в н и к. Где работаешь?
Я н и. На металлообрабатывающем.
П о л к о в н и к. Признаешь себя виновным?
Я н и. Нет.
П о л к о в н и к. Зачем же тогда ходил к господину подполковнику Матьяшу, если не считаешь себя виновным?
Яни молчит.
Говори громче!
Яни молчит.
Откуда ты знаешь господина подполковника?
Я н и. Моя мать ходит к ним прибирать.
П о л к о в н и к. Отец твой чем занимается?
Я н и. Унтер-офицер.
П о л к о в н и к. Где?
Я н и. В академии «Людовика».
П о л к о в н и к. По какому праву ты угрожал инструктору?
Я н и. Это он угрожал мне.
П о л к о в н и к. Если ты ни в чем не виноват, зачем тогда бегал просить защиты? Полиция не трогает невинных людей. Известно тебе это?
Яни молчит.
Ты анархист. Знаешь, что это значит?
Я н и. Не знаю.
П о л к о в н и к. Это болезнь. И неизлечимая. Можешь идти.
Квартира Хабетлеров.
Х а б е т л е р (кладет какой-то сверток в солдатский сундучок Яни). Этой бритвой пользовался еще мой отец. (Закрывает сундучок.)
Ю л и Ч е л е (входит с оплетенной бутылью). Вот, нашла на улице.
М а р и я П е к. Угости их.
Ю л и Ч е л е. Пей, солдатик. Взял бы меня в жены, я б тебя прямо до самого фронта проводила.
Х а б е т л е р. Не болтай глупостей.
Б е л а Ш а п а д т. Новый закон выходит. Христианин отныне не имеет права целовать еврейку.
Ю л и Ч е л е (ставит на граммофон пластинку. Каталин Каради{120}поет песню, начинающуюся словами: «Это стало нам бедою, погубило нас обоих»). Вот еще новости, кого люблю, того и целую.
Б е л а Ш а п а д т. Так это закон! Кто его нарушает, тот оскверняет расу. Тебя-то не посадят в тюрьму, ни одна собака тебя не пустит в постель.
И ш т в а н Х и р е ш (смеется). Уж это точно!
М а р и я П е к (замечает, какие глаза у Яни). Ладно, кончайте дурацкие разговоры, ешьте, пейте.
Я н и (подходит к Беле Шападту). Этот ваш «Фради»{121} не команда, а сброд!
Б е л а Ш а п а д т (смеется). А «Вашаш» — одни жиды. Да и МТК{122} тоже «вагёные кугочки».
Я н и. А ты ползаешь, как ленивая вошь. Грош тебе цена. Пока кисть обмакнешь, неделя пройдет.
Б е л а Ш а п а д т. Может, я тебе должен что-нибудь? (Достает бумажные деньги.) Скажи, я расплачусь.
Они в упор смотрят друг на друга.
Я н и. Тоже мне католик, а сам светильный газ лакал, когда жена валялась с каждым подонком, даже с парикмахером Силади. И все равно не сдох. (Замахивается, хочет ударить Белу Шападта.)
М а р и я П е к (подскакивает к Яни, дает ему пощечину). Драться задумал? В такую минуту? Ах ты проклятущий! (А сама целует его и плачет.) Наказание рода человеческого! Зачем только выродила тебя на свет божий! Разрази меня гром вместе со святыми угодниками! (Оттаскивает Яни; Беле Шападту.) Катись отсюда к чертовой матери, там рассказывай про свои законы, в кабаке! А сюда больше и носа не суй, не то я сама тебя вышвырну!
Б е л а Ш а п а д т уходит.
Като Рейх стоит у окна, вздрагивает, когда Яни касается ее руки.
Я н и. Чего встала! Ступай помоги матери. Ты не в гостях.
К а т о Р е й х (пытается улыбнуться). Поцелуй меня, прежде чем уйдешь.
Яни ведет ее к авансцене, комната темнеет, они стоят в углу; звучит музыка, со двора доносится крик старьевщика.
Я н и. Когда вернусь, ты станешь моей женой. И не бойся, никому не удастся помешать.
К а т о Р е й х. Я всегда была твоей…
Я н и. Я не за то тебя люблю, что ты красивая, не думай. Я люблю тебя, потому что ничего не могу с собой поделать. Закрою глаза, открою — все равно вижу тебя. (Небольшая пауза.) Не смей заглядываться на мужчин. Не смей вести себя так, как другие женщины. Я сказал тебе правду, а если ты меня хоть раз обманешь, я тебя прогоню.
К а т о Р е й х. Да будет так!
Целуют друг друга. Наступает полная темнота.
П и с а т е л ь. В мае их послали на фронт. Они проезжали через Татарский перевал{123}. Все обернулось скверно с самого начала. При выгрузке их обстрелял самолет, и в первое же утро они насчитали двенадцать убитых. Они прибыли в Порохи, где две недели рыли противотанковые рвы. Интендантство стояло за пятьдесят километров. Как-то раз оттуда вернулась одна только лошадь. Насмерть перепуганная, раненая, оно волочила за собой оторванный валек. На северных склонах Карпат ими овладел страх. Низко плыли облака, задевая за огромные сосны, вода в горных ручьях была темная. При отступлении, у Парканьнаны{124} прошел слух, что взорван мост Маргит{125}. Они попали в Комаромскую крепость{126}, где было много раненых, убитых, крови и вшей. У Чапди{127} их часть разбили буквально за несколько часов. Яни и Дюри Калауз, спасаясь, бежали через виноградники. Но вот Дюри Калауза подстрелили, он зашатался. Яни взвалил друга на спину и больше километра по снегу тащил его на себе. У придорожной канавы, при свете звезд он похоронил Дюри Калауза. Стоял такой холод, что слезы замерзли на лице Яни. (Короткая пауза.) У Като Рейх родилась дочка.
Кухня Хабетлеров. На руках у К а т о Р е й х плачет ребенок.
М а р и я П е к (берет у нее ребенка, качает, пока тот не успокаивается). Баю-бай, баю-бай, поскорее улетай…
Б е л а Ш а п а д т, в зеленой рубашке, приносит ребенку погремушку, трясет ее.
А если я не позволю Като носить звезду, как вы думаете, будет ей что за это?
Б е л а Ш а п а д т. Ерунда, кто ее обидит. На картонажной фабрике ее любят, и в «Арфистке» тоже о ней спрашивают. Кабатчик только что утром интересовался, не дать ли ей денег.
М а р и я П е к. Не нужны ей деньги.
Б е л а Ш а п а д т (смущенно). Есть распоряжение, ей вместо с ребенком переселиться в дом для евреев. Площадь Кальмана Тисы, два.
К а т о Р е й х. Когда?
Б е л а Ш а п а д т. Еще сегодня, до наступления темноты.
М а р и я П е к. Не пущу! Никуда не пойдешь. Уедем в Брюгеч к бабушке, и ты вместе с нами.
Б е л а Ш а п а д т. Распоряжение строжайшее, нельзя не выполнить. Не бойся, мы каждый день будем навещать тебя, приносить что требуется.
М а р и я П е к. Господи боже, как ты мог содеять такое?
Э с т е р (выходит из комнаты). Что случилось?
Б е л а Ш а п а д т. Като Рейх переселяется и дом с желтой звездой. Надо трогаться, а то если здесь застанут… (Машет рукой.)
Като Рейх завертывает ребенка, целует Марию Пек.
Эстер с Хайналкой у двери наблюдают.
М а р и я П е к (на скорую руку собирает продукты, сует в руки Гизике). Ступайте помогите ей!
К а т о Р е й х уходит, М а р и я П е к с д е в о ч к а м и провожает ее, затем одна возвращается обратно.
Б е л а Ш а п а д т. Завтра я навещу их, принесу шоколаду. Сейчас ведь всем тяжело. Яни и Иштван Хиреш на фронте, вот и ваш муж ушел с «Людовикой» в неизвестном направлении. Кругом бомбежки, столько народу погибло. Во время войны всем достается.
Остервенело ревут сирены. Грохот бомбежки. Б е л а Ш а п а д т убегает.
Э с т е р (вбегает). В подвал! Скорее в подвал!
Х а й н а л к а (вбегая за ней). Нет! Мама, не надо в подвал! В подвале мы погибнем!
М а р и я П е к. Да не пойдем мы в подпал, мы поедем к бабушке, в Брюгеч. Господи боже, за что ты от нас отступился!
Сцена погружается в темноту, грохот бомбежки усиливается. Они быстро собирают узлы, проходят на авансцену. Пока стихает бомбежка, взрывы и гул, они приезжают в Брюгеч. Усталые. В глубине сцены — домик на хуторе. Поют петухи, светит солнце. Они бросают узлы, гремит погремушка.
(Хватает погремушку, прижимает к себе.) Господи Иисусе! Като Рейх-то мы забыли!
З а н а в е с.
Часть вторая
Двор. У двери в квартиру дворника стол, на нем красная скатерть, стакан воды, граммофон. Ж и л ь ц ы поют:
«Унижение и рабская доля