Современный детектив. Большая антология. Книга 12 — страница 1120 из 1682

111

Федеральная дорога номер 70. Мария Паркс прижимается лбом к стеклу лимузина, принадлежащего ФБР, и любуется Скалистыми горами. Снега на их вершинах пылают, как пожар в лучах заката. Кроссман и отец Карцо расположились на заднем сиденье и слушают радио, но пока из репродукторов доносится только треск.

Рано утром, чудом ускользнув от затворниц, Паркс и Карцо доехали на машине по сугробам до города Сент-Круа, он же по-английски Холи-Кросс. Оттуда они послали сигнал тревоги в денверский пункт сбора информации ФБР. Кроссман уже был на рабочем месте. Их доставили домой, а в конце дня к монастырю была направлена команда на вертолете. За ее действиями молодая женщина и священник как раз и следили сейчас с места событий по трещащему радио.

Вот приземляются вертолеты. Звучат приказы, отдаваясь от стенок шлемов. Скрип снега под сапогами: элитные агенты ФБР окружают монастырь. В салоне машины звучит голос командира взвода:

— Синий, это Синий-2. Мы заняли позиции.

По-прежнему прижимаясь лбом к стеклу, Мария слышит, как Кроссман нажимает на кнопку своей радиостанции и произносит:

— Говорит Синий. Начинайте штурм.

Взрыв. Потом треск. Значит, федералы взорвали ворота кумулятивными зарядами. Шепоты, звуки шагов. Свист дыхания в микрофонах. Один взвод идет по подземелью в библиотеку, а основная часть отряда, шагая через несколько ступенек, взбирается по монастырским лестницам.

Мария по звуку шагов вычисляет, где находится взвод. Федералы только что прошли первую часть лестницы. Теперь они бегут по ровному полу вдоль каменных мешков, где призрак сумасшедшей монахини пытался задушить Марию. Молодая женщина закрывает глаза. Кроссман и Карцо слушают на заднем сиденье. Стук башмаков раздался снова: взвод начал вторую половину подъема.

— …этой проклятой лестницы, Паркс?

Мария вздрагивает, услышав ледяной голос директора ФБР.

— Простите, что вы сказали?

— Я вас спрашиваю, что находится на верху этой проклятой бесконечной лестницы.

— Проклятый монастырский двор.

Мария упорно рассматривает заснеженные вершины. Она не хочет отводить от них взгляд: если она это сделает, звуки, которые долетают из репродукторов, могут увлечь ее за собой. Они уже наполняют ее слух и в любой момент могут вызвать видение, которое вернет ее туда, вниз. Все что угодно, только не это! Она слышит, как Кроссман снова нажимает на кнопку передатчика:

— Говорит Синий. По моим сведениям, лестница выходит во двор монастыря.

Агенты уже на верху лестницы. Слышен шум ветра, потом снова голос командира взвода:

— А что там дальше?

Кроссман отпускает кнопку и спрашивает:

— А что дальше, Паркс?

— Бронзовый Христос, крыльцо, длинный коридор. Эти лестницы ведут к кельям затворниц, но эти бойцы не найдут их там.

— И что же?

— Пусть они сразу спустятся в библиотеку и соединятся с другим взводом.

Кроссман передает эти указания отряду, идущему по лестнице, а потом устанавливает связь с командиром отряда, который движется по подземельям.

— Синий-3. Говорит Синий. Есть ли контакт?

Раздается треск, сквозь который удается расслышать шепот специального агента Вумака.

— Говорит Синий-3. Мы прошли четыреста метров от входа в туннель. Контакта нет.

— Черт возьми! Вумак, ваш голос дрожит. Что происходит?

— Видели бы вы это сами, шеф!

— Что именно, Вумак?

— Кровь, шеф. Господи, здесь столько крови! Можно подумать, что это бойня.

Второй отряд в это время вошел в библиотеку монастыря.

— Синий, говорит Синий-2. Вижу открытый люк в полу библиотеки. Там лестница.

Кроссман раздражен. Он снимает палец с кнопки и спрашивает:

— Черт возьми, Паркс! Что там еще за дурацкая лестница?

— Спуск в Ад.

— Без шуток? Вы в самом деле хотите, чтобы я сказал им это?

— Так затворницы называют свою запретную библиотеку.

Кроссман снова берет в руку свой передатчик:

— Синий-2, говорит Синий. Идите по этой лестнице и соединитесь с командой Вумака. И поторопитесь: надо спешить.

— Сообщение принято, Синий.

Башмаки агентов стучат по лестнице. Репродукторы трещат, а потом из подземелья снова долетает голос Вумака:

— Господи Иисусе…

— Черт бы вас побрал, Вумак! Говорите, что вы видите!

Мария глядит на горы. Видение приближается. Свет на вершинах уже тускнеет. Она уже чувствует, как пластмасса дверцы, которой касаются ее пальцы, превращается в более твердый и шершавый материал — во что-то вроде камня. Ее глаза закрываются.

Вспышка.

Темнота. Вумак только что вошел в запретную библиотеку. Мария стонет. Сзади Вумака несколько агентов снимают с головы капюшон и отворачиваются к стене пещеры. Их рвет.

Вумак, заикаясь, говорит:

— Синий, это Синий-3. Контакт есть. Затворницы здесь, шеф.

— Тогда в чем дело?

Скрипят петли решетчатой двери: второй отряд дошел до Ада. Мария снова открывает глаза и изо всех сил сжимает кулаки, чтобы прогнать видение. И затыкает уши, чтобы не слышать голос Вумака. Образы жестоко изуродованных трупов, возникшие перед ее глазами, разлетаются на части. Она приказывает себе смотреть на заснеженные вершины, которые движутся за окном.

112

Треск радиопомех прекратился. Лимузин едет в тишине по федеральной дороге номер 70. Надпись на указателе сообщает, что расстояние до денверского аэропорта восемнадцать километров. Паркс смотрит в зеркало заднего обзора. Кроссман глядит перед собой невидящими глазами, его лицо осунулось. Он не произнес ни слова с тех пор, как прервалась связь с денверским монастырем.

Тишину нарушает телефонный звонок. Кроссман нажимает кнопку приема и слушает, не говоря ни слова. Затем он выключает эту кнопку, кашляет, чтобы прочистить горло, и говорит:

— Десять коронеров уже находятся на месте, собирают остатки трупов и пытаются понять, что произошло. Они уже нашли останки, соответствующие четырнадцати телам. Я говорю «соответствующие» потому, что моим коронерам не удается сложить из них целые трупы. У них есть концы рук, ладони, пальцы и какие-то, черт бы их побрал, клочки ног. Но им не удается узнать, от чьих тел были отделены эти куски мяса. Поэтому у меня есть к вам вопрос, и простите меня за его прямоту. Что там произошло?

В ответ — тишина. Отец Карцо пристально смотрит в глаза директора ФБР.

— Мистер Кроссман, вы верите в Бога?

— Только по воскресеньям. Почему вы это спросили?

— Потому что мы имеем дело с действием сил, которые наш разум не в силах понять, когда пытается объяснить их логически.

На губах Кроссмана появляется ледяная улыбка. Он вынимает из кармана конверт и кладет его на столик перед священником.

— О’кей, отец. Раз вы хотите играть так, то вот два билета в первый класс до Женевы, которые вы у меня просили. Самолет компании «Люфтганза» вылетает из Стейплтона в восемнадцать часов. У вас едва хватает времени, чтобы убедить меня позволить вам лететь вместе с моей сотрудницей. Когда это время кончится, вы сядете или в этот самолет, или в тюрьму. То есть либо вы спокойно улетите этим рейсом, либо я арестую вас за попытку препятствовать расследованию, которое проводит ФБР.

Тишина. Затем звучит голос Карцо:

— Уже несколько месяцев мы сталкиваемся со случаями одержимости сатанинскими силами. Эти случаи происходят с такой необычной частотой, что мы боимся, как бы это не оказалось началом исполнения одного из самых старых христианских пророчеств.

— Если вы хотите говорить со мной о возвращении Сатаны, то я могу дать вам его адрес. Сатана работает на Уолл-стрит и каждое лето занимается серфингом в Калифорнии.

— Не шутите с такими вещами, мистер Кроссман! Зверь существует, и ваши агенты только что своими глазами видели доказательства этого. Но Сатана может принимать много обликов. И так же, как Бог, он больше всего любит использовать людей для достижения своих целей.

— Это пророчество связано с тем евангелием, которое Церковь потеряла в Средние века?

— Мы знаем, что в Ватикане существует тайное общество кардиналов. Эта ложа называется братство Черного дыма Сатаны. Потерянное евангелие принадлежит им, и они пойдут на все, чтобы его вернуть.

— Что написано в этой книге?

— Ложь, которую папы скрывают уже много веков, а братья Черного дыма хотят открыть перед всеми, чтобы уничтожить христианство. Эти кардиналы — фанатики-сатанисты. Власть их не интересует. Они хотят лишь одного — создать хаос. Мы думаем, что они попытаются использовать удобный случай и на соборе взять власть над Церковью в свои руки.

— Вы можете назвать мне чье-нибудь имя?

— Вы можете мне поклясться, что моя информация не выйдет за стены этого лимузина?

— Вы что, шутите? Или вы думаете, что я имею право сохранить такую информацию для себя одного? Но я гарантирую вам, что она никогда не станет публичной.

Карцо вынимает из кармана своей сутаны конверт с письмом, которое зашифровано кодом тамплиеров. Немного помедлив, он отдает его Кроссману. Директор ФБР разворачивает листок и несколько секунд скользит взглядом по строкам, потом просматривает фотографии и поднимает на священника вопросительный взгляд.

— Это письмо отправлено неделю назад. Его послал кардинал, которого власти Ватикана внедрили в братство Черного дыма. Он зашифровал письмо кодом, основанным на геометрических символах.

— И что дальше?

— Этот кардинал пишет здесь о крушении самолета «Катэй Пасифик — 7890».

— Рейса Балтимор — Рим?

— Да. И указывает название шотландской газеты — «Эдинбург ивнинг ньюс». Именно ее читает старик на фотографии. И номер выпущен на следующий день после крушения.

— Я все еще не понимаю, к чему вы клоните.

— Конечно, понимаете, мистер Кроссман.

Пальцы директора ФБР стучат по клавиатуре переносного компьютера, который он только что открыл. Он входит в базу данных ФБР и выводит на экран список пассажиров, погибших при этом крушении. Потом он снова поднимает глаза на Карцо:

— Вы шутите?

— Разве я похож на человека, который шутит?

— Вы хотите мне сказать, что ваше братство Черного дыма позволило себе такую роскошь — уничтожить самолет в небе, чтобы избавиться от нескольких кардиналов, летевших на собор?

— Это были не просто кардиналы, мистер Кроссман. В этой катастрофе погиб цвет Ватикана. Погибшие были верны папе, а таких мало, можете мне поверить. Но мое внимание в первую очередь привлекло то, что среди них был кардинал Мигель Луис Сентенарио. Участники собора предпочитали его всем остальным возможным преемникам главы Церкви, поэтому считалось, что он, скорее всего, станет следующим папой.

— Это значит, что братство Черного дыма организовало эту катастрофу, чтобы избавиться от единственного претендента на трон святого Петра, который мог бы выиграть выборы?

— И кандидат братства Черного дыма теперь единственный, кто может быть выдвинут на конклаве.

Тишина.

— А кто этот старик на фотографии?

— Кардинал-камерлинг Кампини.

— Камерлинг получает полную власть над Ватиканом, когда папа умирает? Вы понимаете, что это значит?

— Нужно еще, чтобы его святейшество скончался и Святой престол освободился.

— В таком случае, отец, я должен с прискорбием сообщить вам, что папа скончался вчера в двенадцать часов дня по римскому времени. Если то, что вы рассказали об этом братстве, — правда и его члены действительно взорвали самолет «Катэй Пасифик», на котором летел вероятный преемник папы, значит, у братьев Черного дыма теперь развязаны руки и ничто не мешает им выбрать одного из своих главой Церкви. А поскольку кардиналы христианского мира уже съехались на собор, собрать их на конклав будет чистой формальностью.

Карцо закрывает глаза, борясь с приступом головокружения, а Кроссман в это время нажимает кнопку вызова на телефоне «горячей линии». В пустоте звучат несколько гудков, и наконец ему отвечает голос:

— Штаб-квартира ЦРУ в Лэнгли. Я вас слушаю.

— Говорит Стюарт Кроссман. Соедините меня с директором ЦРУ.

— Мистер Вудвард сейчас ловит рыбу где-то в Аризоне.

— Простите, что вы сказали?

— У него сегодня выходной, мистер Кроссман.

— Так скажите ему, чтобы он бросил удочку и как можно скорее вышел на связь со мной.

— Не прерывайте разговор, я переключаю вас на его мобильный телефон.

Раздается треск, а потом издалека доносится голос Стэнли Вудварда:

— Что происходит, Стюарт?

— Поступил сигнал о проблеме категории «Эйч».

— Попытка государственного переворота? Где? В Африке? Или в Южной Америке?

— В Ватикане.

Тишина.

— Ты что, прикалываешься надо мной?

— Стэн, поторопись вернуться: это дело срочное.

113

Ватикан, 1 час ночи


Монсеньор Рикардо Баллестра внезапно просыпается и садится на кровати. Ему только что приснилось, что по миру распространяется смертельная болезнь, которая полностью уничтожает население целых городов. Этот кошмар был таким ужасным и таким правдоподобным, что Баллестре казалось, будто все происходит на самом деле.

Он вдыхает воздух через нос, медленно и осторожно: так советовал делать его кардиолог, чтобы понизить артериальное давление. В его памяти еще держатся обрывки кошмара.

Сначала болезнь напала на перелетных птиц. Тысячи аистов и пепельных гусей покинули Африку и полетели заражать страны с умеренным климатом. Некоторые из них не вынесли перелета и упали мертвыми в океан, убитые болезнью, которую несли в себе. Некоторые задохнулись, застряв в огромных сетях, которые власти стран Северного полушария поставили в воздухе, чтобы остановить это нашествие. Но основная часть этой армии добралась до побережья, и болезнь стала быстро распространяться по городам и сельским местностям.

Больницы быстро оказались переполнены, и пришлось срочно объявить в нескольких местах карантин, чтобы остановить продвижение эпидемии. Потом были вызваны в качестве подкрепления армейские части. Они окружили города и стреляли по беглецам, которые пытались перебраться через заграждения. В последние дни этого великого несчастья люди даже видели в небе над Парижем, Лондоном и Нью-Йорком истребители, которые обстреливали ракетами и бомбили твердотопливными бомбами обезлюдевшие кварталы, чтобы сровнять их с землей. Утверждали даже, что азиатские правительства приказали эвакуировать свои столицы, а потом стерли их с лица земли ядерными взрывами. Потом все слухи вдруг затихли, и в мире настала мертвая тишина.

Баллестра вспомнил, что в конце его сна Рим был одной гигантской безмолвной могилой, над которой летали тысячи луней. Площадь Святого Петра и купола собора были покрыты птичьим пометом, проспекты Вечного города завалены гниющими трупами. Именно в этот момент в город явился Зверь. Он имел облик монаха и шел в сторону папского дворца по улице Кончилиационе.[429] А над его головой летела огромная стая воронов.

Монсеньор Баллестра во сне смотрел из окон своего кабинета, как приближается Зверь. Когда тот шагнул за ограду из цепей и оказался на святой площади, на Ватикан обрушился ледяной ветер. Воды Тибра, который Баллестра видел вдали, выступили из берегов и превратились в красную липкую жидкость. Она стала стекаться к собору, проникая между колоннами и заливая мостовые. Казалось, что весь город истекает кровью. Монах остановился в центре площади, и колокола собора Святого Петра зазвонили во всю свою мощь.

Баллестра смотрит на свой будильник. Циферблат показывает 1:02. Прошло чуть меньше тринадцати часов с тех пор, как его святейшество был найден мертвым в своей кровати — глаза широко открыты, дыхания нет. Такой печальный день! Конечно, этим горем и объясняется кошмарный сон, который он сейчас увидел.

Ужас еще сжимает ему горло. Теперь Баллестра дышит полной грудью, чтобы прогнать страх. Он вспоминает, какая суматоха началась в Ватикане, когда в полдень зазвонили колокола, призывая верующих на молитву Богородице. Понемногу тяжелая, как мраморная плита, тишина, обычно накрывающая Ватикан, наполнилась шепотом прелатов[430] и шуршанием сутан. Фигуры в рясах прошли по площади во все стороны, тихо сообщая скорбную новость. Только посвященные поняли, что происходит. А вот журналисты были заперты в зале для прессы, и кардинал Камано рассказывал им свой любимый вздор про излучения, которые можно увидеть исходящими от тел медиумов, и про паранормальные явления. Так что репортеры ничего не услышали и не увидели. Только когда толпа римлян начала собираться на площади Святого Петра, застрекотали телексы в агентствах прессы всего мира.

Монсеньор Баллестра незаметно встал в длинную очередь прелатов, желавших отдать последние почести покойному. Она еле-еле ползла по коридорам апостольского дворца.

Целуя лоб мертвеца, он удивился: кожа покойного была теплой. Дело, конечно, в обогревателях, которые были там включены: из-за их тепла труп еще не окоченел, решил Баллестра. Но, уже готовясь выпрямиться, он почувствовал прикосновение тонкой струйки воздуха к своей шее — там, где рядом с ней были полуоткрытые неподвижные губы мертвеца. Он какое-то время смотрел на рот покойного, ожидая знака. Но знак не появился. Конечно, это был просто сквозняк. И все же… Хотя его святейшество выглядел действительно мертвым, Баллестра чувствовал, что эта телесная оболочка не пустая. Душа еще находится в ней, хотя покинет ее через несколько секунд. Между телом только что умершего человека и трупом, который несут в могилу, есть едва заметная разница. Именно ее Баллестра почувствовал, целуя старика в лоб. Как будто папа был еще жив — вернее, как будто ему никак не удавалось умереть.

Медленно выпрямляясь, он заметил странный слой пепла на ноздрях его святейшества. Таким же пеплом чертят верующим кресты на лбу в начале поста.

В этот момент на его плечо легла рука камерлинга, и Баллестра быстро отошел от гроба, спрашивая себя, не было ли то, что он видел, просто игрой его воображения. В тот момент, когда он выходил из покоев папы, туда входили бальзамировщики. Они должны были вынуть внутренности из тела его святейшества перед тем, как оно будет выставлено на бархатном катафалке в центре собора. Хочет того Баллестра или нет, папа мертв. Начинает открываться новая страница в великой книге истории Церкви. И это будет мрачная страница: она открывается в те часы, когда буйствуют силы Зла.

Прелат думает обо всем этом и пытается прогнать из своего ума остатки кошмара. Он уже готовится снова лечь в кровать и урвать у ночи еще несколько часов сна, но тишину разрывает звонок телефона. Баллестра нащупывает его на своем ночном столике и, ворча, нажимает кнопку приема:

— Префектура архивов Ватикана. Монсеньор Баллестра у аппарата.

Треск. Затем прерывающийся далекий голос:

— Монсеньор, говорит отец Альфонсо Карцо.

114

Монсеньор Баллестра зажигает лампу на ночном столике и надевает очки.

— Альфонсо? Какого черта ты куда-то пропал? Где ты был? Кардинал Камано всюду ищет тебя. Мы с ума сошли от беспокойства.

— Я звоню вам из международного аэропорта Денвера. Собираюсь лететь в Европу.

— Святой престол вакантен, Альфонсо. Его святейшество вчера скончался после короткой агонии.

— Я уже знаю эту новость. И она еще хуже, чем вы, видимо, считаете.

— Как она может быть хуже, чем есть?

— Выслушайте меня внимательно, монсеньор. Иезуиты из Манауса убиты. Их настоятель перед самой смертью успел сообщить мне о существовании в Ватикане тайного общества заговорщиков. Оно называется братство черного дыма Сатаны.

Баллестра долго молчит и наконец отвечает:

— Это очень старая история, Альфонсо. По-моему, сейчас неподходящее время и не тот час суток, чтобы вспоминать о ней.

— А я, наоборот, думаю, что сейчас самый подходящий час для этого, монсеньор. Но сначала мне нужно, чтобы вы открыли тайные архивы пап. Мне крайне необходимо знать, что обнаружили средневековые затворницы как раз перед тем, как была перерезана их община на горе Сервин.

— Альфонсо, эти архивы — секрет для всех, так же как откровения Богородицы и семь печатей конца времен. К ним не имеет доступа никто, кроме его святейшества. И в любом случае никто не знает, где они хранятся.

— Они в Комнате Тайн, монсеньор. Там и надо их искать.

— Сын мой, эта комната — всего лишь сказка старика. Все о ней говорят, но никто не знает, существовала ли она когда-нибудь.

— Она существует и теперь. Настоятель манаусских иезуитов указал мне место, где она находится, и код, которым она открывается.

— Код?

— Сейчас я посылаю его вам по факсу.

Баллестра встает с кровати и подходит к своему письменному столу. Включается стоящий там факс, и принтер выплевывает листок. Прелат-архивист пробегает строки глазами.

— Тут цитаты на греческом и на латыни. Это и есть код?

— Каждая из них указывает на одну из книг, которые надо переставить в архиве на полках большого шкафа, чтобы включить механизм, открывающий комнату.

Баллестра невольно вздыхает.

— Альфонсо, если эта комната существует и если в ней действительно лежат тайные архивы пап, они запечатаны восковой печатью с оттиском кольца его святейшества. Любого, кто взломает такую печать, немедленно отлучают от церкви. Тем более отлучат в эти трудные и скорбные дни, когда Святой престол вакантен.

— Монсеньор, мне обязательно надо получить эту информацию. Это вопрос жизни и смерти.

— Ты меня не понимаешь: если меня застанут, когда я буду читать эти тайны, это может погубить мою карьеру.

— При всем моем уважении к вам я вынужден сказать, что это вы меня не понимаете. Если мои опасения верны и братство Черного дыма Сатаны снова расширяет свое влияние в мире, мы рискуем потерять гораздо больше, чем наши карьеры.

Монсеньор Баллестра смотрит на светящийся циферблат своего будильника.

— Я посмотрю, что могу сделать. Где мы с тобой встретимся?

— Я сам позвоню вам. Торопитесь, монсеньор: времени осталось мало, и я…

Долгий треск заглушает голос Карцо. Баллестра морщится:

— Альфонсо?!

— …последнее важное, что я должен вам сказать: остерегайтесь кардинала… Он несомненно… меня слышите?

— Алло? Отец Карцо?

Ответа нет: связь прервалась. Баллестра озадачен этим. Какое-то время он растерянно смотрит на телефон, пытаясь догадаться, против кого его предостерегал Карцо. Потом опять мысленно видит перед собой огромные, как тучи, стаи воронов над Ватиканом и кровь, которая наполнила Тибр и растекается по городским улочкам. Нет, сегодня ночью ему не удастся уснуть.

115

Ватикан, 1:30


Монсеньор Баллестра идет по огромным, украшенным колоннадами залам библиотеки Ватикана, в которых многие поколения архивистов собрали записанную память человечества. Всюду, насколько хватает взгляда, видны полки и на них — ряды книг, которые писцы минувших веков переписали, чтобы сберечь их содержание от разрушающего действия времени. Здесь стоят копии тысяч произведений искусства, оригиналы которых мирно покоятся в подземных залах.

В конце последнего зала стальная подъемная решетка закрывает боковой вход, предназначенный только для архивистов, давших присягу. При появлении Баллестры два великана в голубых камзолах и треугольных шлемах убирают с его пути свои скрещенные алебарды и поднимают решетку. За дверью — лестница, ступени которой отшлифованы миллионами подошв. Она ведет в секретные архивы. Именно там, в лабиринте подземелий и темных залов, архивисты уже много столетий хранят папки с документацией по самым тайным делам Церкви.

Дойдя до подножия лестницы, монсеньор Баллестра толкает железную дверь и входит в громадный зал, где стоят книжные шкафы и сейфы. Сейчас здесь еще нет ни одного человека: дежурные команды еще не приступили к работе. Пахнет пылью и натертым мастикой паркетом. Прелат останавливается в центре зала. Если верить тому, что открыл отцу Карцо иезуит из Манауса, именно здесь находится вход в Комнату Тайн.

Если верить легенде, эта потайная комната была построена в Средние века для хранения сокровищ, добытых в Крестовых походах. Охранники замуровали в ней архитектора, который ее построил, чтобы ее тайна никогда не была раскрыта. Эта тайна передавалась каждому новому папе по особым правилам в числе документов, запечатанных печатью папы предыдущего.

Каждый раз, когда папа умирал, кардинал-камерлинг объявлял sede vacantis — «Святой престол свободен», и начинался период траура и конклава, во время которого не могло быть принято ни одно важное решение. Кардиналы решали только текущие дела, а камерлинг, произнеся свое объявление, шел в комнаты папы и запирал сейф с письмами и секретными документами, которые имел право прочесть только преемник покойного.

Каждый из этих документов был запечатан восковой печатью с оттиском кольца покойного папы. Это кольцо камерлинг всегда разбивал на куски в тот момент, когда констатировал смерть папы. Поэтому никто не мог распечатывать и потом снова запечатывать секретные документы в дни, когда Святой престол был свободен.

Когда избирали следующего папу, ватиканские ювелиры в ту же секунду отливали новое кольцо с изображением этого нового понтифика. Тот вместе с камерлингом шел в папские покои и присутствовал при том, как открывали сейф. Так новый папа мог убедиться, что ни одна печать не была сломана за время конклава. Позже он распечатывал те документы, в которые желал заглянуть, а потом снова запечатывал уже своей печатью. Таким образом новый папа не только мог быть уверен, что никто, кроме него, не имеет доступа к этим документам, но и знал, когда и кто из пап просматривал этот документ в последний раз. Ему достаточно было найти в большой книге папских печатей соответствующий оттиск, чтобы знать, какой папа приложил кольцо к печати.

Благодаря этой хитроумной процедуре папы могли век за веком передавать своим преемникам секреты, которые не должен был читать никто, кроме них. В числе этих секретов были откровение о двенадцати великих тайнах, предостережения Пресвятой Девы, тайный код Библии, семь печатей конца времен и конфиденциальные сведения о заговорах в Ватикане. Таким образом, если, например, один из пап опасался за свою жизнь и хотел предупредить об опасности другого папу, которому она потом тоже могла угрожать, письмо с предупреждением путешествовало через века с помощью этой процедуры с печатью.

Но понтифики так любили передавать своим преемникам тайны, что иногда папский сейф не вмещал все документы. Если верить легенде, в этих случаях его святейшество проходил потайным коридором из своих покоев в Комнату Тайн и клал часть своих документов в ниши своих предшественников. Вот откуда возникли предания о таинственном зале. Многие поколения прелатов помещали его то под гробницей святого Петра, то в катакомбах, то в римской канализации. И вот сейчас он найдет этот зал. Баллестра с волнением и тревогой думает об этом, когда подходит к огромному шкафу, который занимает всю дальнюю стену зала. Этот шкаф выполняет у архивистов функцию банка данных. Именно в нем хранятся подлинники большинства рукописей, принадлежащих Церкви.

Баллестра останавливается перед книжными полками и сосредоточивается. Вдали начинают звонить колокола церкви Санта-Мария-Маджоре, им отвечают колокола церкви Святого Лаврентия за Стенами. Вооружившись списком цитат, полученным от отца Карцо, архивист взбирается на одну из самшитовых стремянок, которые стоят в библиотеке, и легко находит сочинения, из которых цитаты взяты. Его рука выдвигает из ряда на несколько сантиметров эти семь пыльных книг, и каждый раз, когда меняется положение обреза и смещается вес книги, раздается щелчок, характерный для старых колесных механизмов.

Как только Баллестра, сойдя со стремянки, выдвинул седьмую книгу — та стояла на уровне человеческого роста, — глухой треск прокатывается по всем шкафам. Затем бесконечно долго скрипят блоки и втулки, выступающие из глубины стен. Архивист отступает на несколько шагов и видит сквозь облако пыли, как тяжелый шкаф-стенка делится на две части и между ними открывается проход в Комнату Тайн. Затхлый воздух этой комнаты вырывается из него, как вздох из груди великана.

116

Стараясь не дышать, словно разреженный воздух комнаты может содержать в себе яд, монсеньор Баллестра входит в просвет между частями шкафа. У него возникает неприятное чувство, что он пересек невидимую границу между двумя во всем противоположными мирами.

Как только он оказался на другой стороне, шуршит кожа переплетов: семь книг одна за другой снова возвращаются на свои места. Потом раздается ряд глухих щелчков, и шкаф со скрипом закрывается. У Баллестры пересыхает горло. Он оглядывается. Свет, проникавший в проход из зала архивов, исчезает. Последний щелчок — и половины шкафа соединились, последний скрип — колеса остановились, металлические клинья опустились и заперли механизм. Запирающая система сработала автоматически, и это подтверждает догадку Баллестры: должен быть еще один проход. Этот, из библиотеки, позволяет только войти в комнату, но не выйти из нее. Во всяком случае, зажигая свой электрический фонарь, монсеньор Баллестра ловит себя на том, что готовится увидеть второй проход.

Но догадка оказалась неверной: потайной ход вел не к самой комнате, а к узкой извилистой галерее, которая, видимо, проходила под Ватиканом. Высота этого туннеля была примерно равна росту человека. Средневековые архитекторы укрепили его тяжелыми балками.

Монсеньор Баллестра идет по этому туннелю в сторону собора, считая шаги. Когда он доходит до цифры «двести», эхо его шагов как будто становится сильнее, темнота вокруг просторнее, а воздух прохладнее. Вот она, Комната Тайн. Баллестра останавливается и поворачивается на месте, освещая зал лучом фонаря.

Комната больше, чем он думал. Длина ее сорок метров, ширина около двадцати. Потолок низкий, сводчатый. Его своды, объединяясь, переходят в два ряда столбов, достаточно мощных, чтобы выдержать давление в несколько тысяч тонн. Это доказывает, что комната была когда-то вырыта в фундаменте уже существовавшего здания — в данном случае собора Святого Петра. Архитекторы предусмотрительно подперли ее прочными опорами, чтобы на полу здания не возникли трещины, которые в конце концов выдали бы, где находится подземный зал.

Баллестра обследует этот мрак. Он ходит по комнате, и его фонарь освещает на стенах из белого гранита бесчисленное множество фресок. На них представлено сражение архангелов с силами Зла в какую-то прошлую эпоху. Дальше он видит огромные картины, краски на которых потрескались. На некоторых показаны знаменитые судебные процессы, организованные инквизицией. На других изображены пытки, которым подвергали еретиков. Вот скамья для растягивания, на которой им разрывали сухожилия. А это пресс, которым давили кости. Вот раскаленная добела железная маска. А на этой решетке палачи жарили руки подозреваемого, поливая обгоревшее тело жиром, вытопленным из него же.

Баллестра направляет свой фонарь в промежутки между колоннами зала. Перед ним возникают мраморные ниши, внутри которых стоят тяжелые письменные столы из цельного дерева и книжные полки, обитые пурпурной тканью. Именно на них лежат тайные архивы всех пап начиная со Льва Великого и кончая Иоанном Павлом II. Баллестра замечает, что примерно тридцать ниш сложены из черного мрамора. Видимо, в них хранятся документы, переданные в архив антипапами и проклятыми понтификами. Антипапы — те, которые были незаконно возведены на престол Святого Петра, когда на нем уже сидел другой папа. Проклятые — папы, опозорившие свой сан, — нарушители своих обязанностей, отравители, блудники и вероотступники.

Мимо белых и черных стел Баллестра идет от ближайшего прошлого к дальнему и останавливается у ниши папы Льва Великого — того, который создал два самых тайных ордена католической церкви — орден архивистов, в который входил сам Баллестра, и орден затворниц. Именно в эту эпоху все началось.

117

Баллестра преклоняет колени и лишь затем отодвигает бархатную занавеску, которая защищает тайную переписку Льва Великого. В луче фонаря возникают свитки и листы пергамента. Архивист достает их один за другим из их гробницы и переносит на письменный стол. Бумага трещит в его пальцах, когда он осторожно разворачивает ее. Документы такие старые, что от чернил, которыми они были написаны, остался лишь еле заметный синеватый след.

Сначала архивист просматривает письма, которые Лев Великий тайно посылал Аттиле в 452 году, когда гунны угрожали Риму. Это короткие записки, в них идет речь о подробностях подготовки встречи папы и Аттилы, которая позже произошла на холмах Мантуи.

Следующее письмо датировано 4 октября 452 года — следующим днем после этой встречи. Лев Великий тогда только что вернулся в Рим и привез с собой две повозки, полные книг на пергаменте, — подарок, которые сделал ему Аттила в знак уважения. Гунны добыли их во время военных походов, когда грабили монастыри Востока. Лев заперся в своих комнатах и вышел из них лишь через неделю, очень утомленный и похудевший.

Пошарив в нише, Баллестра находит еще много свитков и ломает на них печати. Это заметки — много страниц заметок, которые Лев Великий сделал, читая проклятую книгу, найденную в повозках Аттилы. Ее содержание было так черно, что папа решил отправить ее как можно дальше от Рима. Он доверил эту книгу новому ордену архивистов, который сам только что создал. Первые члены этого ордена отвезли ее в старинный монастырь возле Алеппо, где она снова была забыта.

Перед тем как снова закрыть нишу, Баллестра разворачивает последний пергаментный свиток. На его потрескавшейся бумаге написано что-то вроде завещания. Нет, это скорее предупреждение, которое его святейшество послал своим преемникам и скрепил печатью, обеспечивающей полную секретность.

Письмо было написано 7 октября 461 года, то есть всего за три дня до смерти Льва Великого. Время почти стерло его строки, и в некоторых местах чернила в оставленных пером бороздках превратились в пыль. Баллестре удается прочесть ту часть письма, где его святейшество описывает своим преемникам ужасное содержание книги, обнаруженной в повозках Аттилы.

По его словам, это был рассказ о смерти Христа — лже-евангелие. Его создатели тяжко оскорбили Творца, заменив подлинную историю Мессии на другую. По их словам, Христос на кресте отрекся от Бога и превратился в вопящего богохульствующего зверя, которого римляне были вынуждены добить ударами палок. Когда это случилось, на небе появились знаки, и с креста поднялся густой черный дым, который достиг облаков, — Черный дым Сатаны.

Глаза архивиста выкатились от изумления, когда он увидел гравюру — работу самого папы. Лев Великий воспроизвел резцом на листе меди портрет, украшающий форзац книги, — изображение Христа, рот которого искажен ненавистью и страданием и проклинает толпу и Небо. Лев скопировал и подпись под гравюрой — искаженное прочтение сокращения надписи на табличке, которую римляне прибили над головой Христа: Ianus Nazarenus Rex Infernorum — «Это Янус из Назарета, Царь Ада». Баллестра вздрагивает, прочитав название, которое Лев Великий дал этой книге, у которой до того времени не было заглавия, — Евангелие от Сатаны. Архивист закрывает глаза. То, что он принимал за зловещую легенду, оказалось правдой. Евангелие — основа Зла, рассказ о мессии тьмы, который вопит на кресте, действительно существует.

118

Баллестра идет в обратном направлении и просматривает одну за другой ниши преемников Льва Великого. Он развертывает пергаменты на письменных столах и читает их при свете фонаря. Просмотрев множество документов, он в конце концов находит в нише Паскаля II указания на след той книги.

Примерно семь столетий Евангелие от Сатаны, забытое людьми, бережно хранилось в том монастыре возле Алеппо, куда его отправил под охраной папа Лев. Так продолжалось до 1104 года — года Первого крестового похода.

В том году капитан Гийом де Саркопи, начальник арьергарда армии нормандского князя Боэмунда, нашел эту книгу, наполовину засыпанную песком, посреди скелетов ее хранителей. Саркопи написал об этом папе в Рим. Баллестра читает вслух это письмо, датированное 15 сентября лета Господня 1104-го.


Ваше Святейшество!

Сегодня мы обнаружили возле Алеппо мужской монастырь, построенный из самана. Похоже, что вся обитавшая в нем братия, числом всего одиннадцать душ, уничтожена какой-то странной болезнью. Я рисую здесь герб этого братства, чтобы вы смогли выяснить его происхождение. Но, по мнению сопровождающих меня монахов, эта эмблема не похожа ни на какую другую. Как будто этот орден никогда не существовал или был создан тайно какими-то могущественными прелатами.

Еще более странно, что эта монашеская община, видимо, занималась только хранением древних книг, большое количество которых: мы нашли в подземельях монастыря. Среди этих сочинений, которые имеют признаки восточного происхождения и отмечены знаком Зверя, есть одно, еще более вредоносное, вокруг которого лежали трупы, словно монахи оберегали его до своего последнего вздоха.

Настоятель этого братства перед смертью успел написать пальцем на песке предупреждение, и этот палец, от которого теперь осталась только кость, навсегда замер в конце последней буквы, которую у него хватило сил написать. Надпись уцелела благодаря тому, что песок не двигался, и тому, что воздух в этих пещерах очень сухой. Вот что я смог прочесть после того, как один солдат-итальянец из моего отряда легкой кавалерии перевел мне содержание надписи. Похоже, что она написана на языке генуэзских наемников.


Трещит бумага. Баллестра читает переписанные капитаном Саркопи строки, которые за сто лет до капитана были выведены на песке.


13 августа 1061 года. Мы, брат Гуччо Лега де Палисандре, рыцарь-архивист на службе у Святого престола, сообщаем, что неизлечимая болезнь поразила нашу братию. Я единственный остался жив из всей моей общины и сегодня тоже умираю. Уходя из жизни, я предписываю тому, кто обнаружит мои останки, осторожно обращаться с книгой, которую я положил в центре между нашими трупами. Эта книга — дело рук Лукавого. Ее необходимо немедленно отвезти в ближайшую христианскую крепость, стены которой смогут скрыть ее от нечестивых глаз. Оттуда она должна быть отправлена под надежной охраной в Рим. Там один лишь Его Святейшество может решить, что с ней следует сделать. Пусть никто не открывает эту книгу. Если же кто совершит это неисправимое кощунство, пусть его глаза засохнут и его душа увянет навсегда.


Баллестра роняет пергамент на пол и лихорадочно читает следующее, уже третье письмо, которое Саркопи отправил в Рим.


Ваше Святейшество, действуя согласно этому предупреждению, я велел спрятать книгу в холщовый чехол и сейчас везу ее под надежной охраной в крепость Акру, которую король Болдуин недавно вырвал из рук арабов. В этой крепости я буду ждать ваших указаний относительно судьбы этой книги. В ней, кажется, так много тьмы и зла, что я готов утверждать, что это она убила своих хранителей.

119

Продолжая свои поиски, Баллестра достает из ниши Паскаля II перевязанный лентой свиток. Это письмо, которое папа Паскаль написал собственной рукой в ноябре 1104 года. Ознакомившись с письмами капитана Саркопи, его святейшество приказал начальнику гарнизона Акры задушить капитана, а его отряд отправить на передовую, чтобы эти наемники нашли в бою смерть, достойную служителей Бога. Рукопись после этого должна быть замурована в подземелье крепости до тех пор, пока за ней не придут.

Возвращая документ на прежнее место, Баллестра почти слышит свист ременной петли, затянувшейся на шее молодого рыцаря, все преступление которого было лишь в том, что он откопал то, что должно было остаться скрытым навсегда. Он словно видит, как сарацинские стрелы пробивают кирасы солдат, подставленных под удар врага во время штурма, уцелеть в котором у них не было никакой возможности.

В следующих нишах архивист не находит никаких новостей о евангелии примерно за сорок пять лет. Но в 1187 году Акра была захвачена войсками Саладина, и вскоре оно напомнило людям о себе.

В нише с тайной перепиской папы Целестина III Баллестра находит след, который потерял. Июль 1191 года, Третий крестовый поход. Христианские армии во главе с Ричардом Львиное Сердце только что отбили у врага Акру после осады, продолжавшейся целый год. Войска Саладина бежали, и крестоносцы вошли в крепость. Среди победителей были рыцари-тамплиеры, которых возглавлял их великий магистр Робер де Сабле.

Тамплиеры день за днем обыскивали город, надеясь найти утраченные реликвии и забытые драгоценности. В области тайников и потайных комнат они были специалистами и знали все приемы, применявшиеся арабами и христианами для укрытия сокровищ. Именно во время этих поисков рыцари Храма наткнулись на евангелие, которое умерший к тому времени начальник гарнизона приказал замуровать в подвалах крепости.

Через несколько часов после его обнаружения, когда в воздух поднимались столбы черного дыма от костров, на которых крестоносцы сжигали трупы, Робер де Сабле выпустил почтового голубя, который нес письмо в Рим. То самое письмо, которое Баллестра только что нашел в нише папы Целестина.


Ваше Святейшество,

Акра пала, и мы обнаружили в ее стенах книгу в странном переплете. Сейчас она напомнила мне о другой книге, которую, как говорят, привезли сюда под охраной крестоносцы Боэмунда во время первого похода. Легенда это или истина, но эта книга была замурована в подвалах с такими предосторожностями, которые каменщики применили бы, чтобы скрыть сокровище или проклятие. Поскольку эта находка — не золото и не серебро, ее обнаружение выходит за пределы моих полномочий. По этой причине я осмеливаюсь сообщить о ней Вам, чтобы Вы могли прислать сюда отряд своих архивистов. Они, несомненно, будут знать, как с ней поступить.

Поскольку мне нужно еще обыскать западное крыло крепости до того, как я присоединюсь к армии Львиного Сердца, я останусь в Акре столько времени, сколько Вашему Святейшеству понадобится, чтобы организовать возвращение этой книги в места менее доступные для осквернителей святынь и для людей бездушных.

Писано сегодня, 13 июля 1191 года — года Крестового похода.

Робер де Сабле, великий магистр ордена Храма

120

Перед Баллестрой новая охапка пергаментов из ниши Целестина III. Ответ на письмо Сабле пришел в Акру в нескольких экземплярах 21, 22 и 23 того же месяца июля. Это были копии одного и того же письма. По тому, как много было и как много почтовых голубей их несли, рыцарь Храма сразу понял, что его находка имеет огромное значение. Папа предупреждал его, что никто ни под каким предлогом не должен открывать книгу. Его святейшество также сообщал, что отряд архивистов уже отплыл в Акру, чтобы организовать возвращение книги. В конце книги папа благодарил Сабле за преданность и отпускал ему множество грехов в награду за труды.

Узнав эту хорошую новость, Робер де Сабле быстро подсчитал в уме, что путь от Рима до Акры по морю займет не меньше месяца. Четыре дня и три ночи этого срока уже прошли, пока голуби летели сюда. Значит, у него остается чуть больше трех недель, чтобы убедиться, что тайны, записанные в книге, не могут послужить на пользу его собственному делу. Потом она навсегда скроется в подземельях Ватикана.

Сабле отправляет его святейшеству сообщение о том, что получил его письма, а потом вместе с лучшими из своих тамплиеров запирается в подвалах крепости и начинает изучать евангелие.

Луч фонаря Баллестры скользит по нише с перепиской Целестина III. Архивист обнаруживает другие документы. Они сложены в тяжелый конверт и запечатаны воском. Пятнадцать листов пергамента с записями, которые Сабле делал, когда его глаза снимали покров тайны с запретной книги в подземелье Акры.

В первых строках буквы словно застыли в строю, гордясь собой. Но постепенно гордая осанка исчезает. Строй сменяется неровными каракулями, которые рука, видимо, выводила под действием отвратительного тошнотворного страха. Сабле утверждал, что это евангелие проклято и его зловещие строки свидетельствуют о том, что место Иисуса Христа, Сына Божьего, на кресте занял чудовищный зверь Янус, сын Сатаны. Дальше великий магистр писал, что ученики, видевшие отречение Христа, зарезали римских солдат, которым было поручено распять приговоренных, завладели трупом Януса, а позже бежали и унесли его с собой. В конце Сабле утверждал, что час Зверя приближается и начинается буря, которую не остановит даже самая высокая гора.

Последние листы заметок Сабле целиком заполнены крошечными буквами. Нет ни пробелов между словами, ни интервалов между строками. В этой длинной веренице микроскопических букв без точек и запятых великий магистр ордена Храма сообщил, что прочел на последних страницах евангелия такую ужасную тайну, что не решается переписать эти строки. Затем он объявил, что посылает отряд тамплиеров в глухую местность на севере Святой земли. Там, по его мнению, может находиться доказательство верности его предположений. В последних строках Сабле звучал такой крик отчаяния, что Баллестра понял, что тамплиер лишился разума.

— Бог в Аду! — тихо читал архивист. — Он управляет проклятыми душами. Он управляет призраками, которые блуждают во тьме. Все — ложь. О господи! Все, что нам говорили, — ложь!

Архивист наклоняется и ощупывает внутренность ниши с перепиской Целестина III. Внутри остался только один пергамент. Баллестра, дрожа от волнения, развязывает на нем ленту. Это письмо, которое послал в Ватикан за несколько часов до смерти Умберто ди Брешия, капитан ордена архивистов, который командовал отрядом, посланным в Акру за евангелием.

Баллестра садится на пол, скрестив ноги, и начинает читать вслух. Он слушает свой голос, звучащий в темноте, и ему кажется, что это сам Брешия перенесся через столетия и вновь читает свое письмо перед тем, как отослать его в Рим.

121

Ваше Святейшество!

Выдержав сильный шторм в Эгейском море, наши парусники наконец достигли берегов Святой земли на закате тридцать третьего дня пути. Обогнув мыс Хайфа, мы увидели поднимавшиеся над Акрой столбы черного дыма. Целые облака пепла стали сыпаться на наши паруса. По ужасному зловонию, которое принес ветер, мы поняли, что топливом для этих костров был человеческий жир.

Когда мы оказались на расстоянии одного лье от входа в порт, мы услышали какие-то странные удары о корпус нашего корабля. Перегнувшись через леер, мы с ужасом увидели, что нос судна прокладывает ему путь по трупам. В воде было столько мертвых тел, что ее почти не было видно между ними.

Нам в конце концов удалось войти в порт Акры. Вода в нем дымилась. Крепость, окруженная облаком пепла, была похожа на какой-то укрепленный стенами адский город, откуда демоны в доспехах продолжали сбрасывать со стен трупы. Все это было так жестоко, что мы сказали вполголоса: «Дьявол завладел Акрой».

Добравшись до стен, мы потребовали, чтобы нас принял Великий Магистр тамплиеров, который был предупрежден Вашим письмом о нашем прибытии. Один из кавалеристов поскакал галопом в южную часть города, где поселились рыцари Храма. Нам пришлось терпеливо ждать целый час, пока мы не получили ответ. Робер де Сабле назначил нам встречу у подножия крепостных стен, на высоком выступе скалы, где мы были укрыты от посторонних глаз. Я знаком с ним, поскольку много раз встречался с ним в Риме и Венеции. Поэтому я встревожился, увидев, как он выглядел. Казалось, он постарел на много лет. Сначала я решил, что причина этого — сражения и гнусные казни, свидетелями которых были тамплиеры. Но когда я обнял Сабле и прижал его к груди, не обращая внимания на запах горелого мяса, исходивший от его одежды, я увидел, как покраснели его глаза. И тогда я понял, что он, возможно, совершил что-то еще более непоправимое, чем преступления, совершенные в этой прихожей Ада. Здесь я записал несколько отрывков нашей беседы в тени стен — те слова, в точности которых могу поклясться.

Я начал с того, что сказал ему:

— Умоляю вас во имя Христа, Робер, ответьте прямо на вопрос, который я сейчас вам задам. Открывали вы или нет то евангелие, которое мне поручено отвезти в Рим? И если вы совершили это преступление — открыли его, то не в нем ли причина этого разгула ненависти и безумия? Если я прав и вы, Робер, действительно прочитали эти страницы, которые ничьи глаза не могут прочесть, не пострадав, следует опасаться, что вы разбудили силы, мощь которых превосходит ваши возможности. Я вас слушаю. Вы совершили непоправимое или нет?

Он ответил мне голосом, от звука которого я задрожал:

— Бегите, жалкий безумец, потому что Бог умер в тени этих стен.

— Что вы сказали, несчастный?

— Я сказал, что Бог мертв и что здесь начинается царствование Зверя. Уезжайте и скажите своему папе, что все — ложь. Умберто! Нам лгали. Души горят вечно, и Бог сам поддерживает огонь, который их сжигает.

И этот человек — лучше сказать, это существо — развел руки в стороны, готовясь оскорбить Небо, а мои архивисты закрыли лица руками. Я потребовал, чтобы он отдал мне евангелие, и пригрозил, что велю прислать сюда инквизицию, чтобы изгнать Дьявола из стен Акры. Он встревожился и, несомненно, уже жалел о том, что сказал. Он пообещал мне, что книгу принесут на наш корабль до наступления ночи. Я не поверил ни одному слову из этих обещаний. Вернувшись на корабль после этой встречи, я пишу Вам это письмо, чтобы поделиться с Вами моими опасениями.


Скрипит бумага: Баллестра разворачивает последний лист письма Брешии.


Ваше Святейшество, до ночи осталось еще несколько часов. Мы усилили охрану на мостиках и ждем, что Сабле сдержит свое обещание. Или сделает то, чего я боюсь, — пришлет сюда нескольких убийц из своего ордена, которые распорют нам животы и бросят наши тела в костры из трупов, которые сейчас освещают туман.

Я отказываюсь оставить проклятое евангелие в руках того, кого погубит обладание этой книгой. Доверяю нашу судьбу Богу, а это письмо моему последнему почтовому голубю, чтобы, если мы исчезнем, Вы смогли, приняв необходимые меры, вернуть порядок в Акру и изгнать из ее святых: стен грозного демона, который там поселился.

Написано сегодня, 20 августа 1191 года — в год Крестового похода.

Писал Умберто ди Брешия, рыцарь-архивист, подчиняющийся только Риму


На этом кончается письмо капитана архивистов. Начальник гарнизона Хайфы сообщил, что в ту ночь его люди видели в открытом море горящую шхуну, которая потонула вместе со своим грузом и со всеми, кто на ней был. Шлюпки, посланные на помощь, не успели добраться до нее. Баллестра закрывает глаза. Ему нетрудно понять, что случилось в ту ночь. Сабле действительно лишился разума и стал поклоняться силам Зла, а вслед за своим великим магистром то же сделали тамплиеры.

122

Баллестра смотрит на свои часы, стрелки которых слабо светятся в темноте. Он осматривает комнату уже больше четырех часов, а ему нужно обыскать еще десяток ниш. Он разворачивает сразу несколько охапок пергаментных листов и с лихорадочной быстротой изучает их при свете лампы.

После того как архивисты были убиты тамплиерами из Акры, в течение ста лет никто больше ничего не слышал про Евангелие от Сатаны. Это был век больших тревог и огромных скорбей, в течение которого крестоносцы теряли одну за другой последние крепости христианства. Но это были также годы, за которые тамплиеры обогатились свыше всякой меры и накопили легендарные сокровища, которые вскоре стали вызывать злобу и зависть их могущественных должников.

В течение этих же ста лет тамплиеры проникли в Ватикан с помощью епископов и кардиналов, которых они привлекали на свою сторону и сообщали им отвратительную ложь, которую Сабле прочитал в Евангелии от Сатаны. Эти прелаты, сохраняя в тайне свое обращение в тайную веру ордена Храма, начали интриговать, чтобы приобрести контроль над Церковью.

Баллестра разворачивает еще несколько пергаментов, и у него захватывает дыхание: перед ним раскрывается зловещий заговор, который в итоге положил конец всемогуществу ордена Храма.

16 июня 1291 года, то есть почти ровно через сто лет после захвата Акры крестоносцами Ричарда Львиное Сердце, войска египетского султана Аль-Ашрафа навсегда отнимают у христиан эту крепость. Сражение за нее продолжалось много недель. Тамплиеры, госпитальеры и рыцари Тевтонского ордена на время забыли о своих разногласиях и защищали, двадцать человек против тысячи врагов, проломы, которые мусульмане пробивали в стенах.

После утраты Акры, а затем также Сидона и Бейрута христиане навсегда потеряли Святую землю и Крестовые походы закончились. Тамплиеры тогда совершили ошибку — обосновались во Франции, где правил их злейший враг, король Филипп IV Красивый, который был должен им огромную сумму денег.

5 июня 1305 года был избран новый папа — друг короля Франции, который взял себе имя Климент V и поселился в Авиньоне. Западня, в которой оказались тамплиеры, захлопнулась.

11 августа того же 1305 года папа дал инквизиции указание начать сразу несколько расследований против ордена Храма, члены которого, как он подозревал, заключили соглашение с Дьяволом.

12 октября того же года инквизитор Адемар де Монтей в своем первом докладе сообщает, что тамплиеры отреклись от Бога и поклоняются Бафомету — демону с головой козла. Изображение этого демон украшает медальоны, которые они тайно носят под одеждой. Монтей утверждает также, что орден Храма тайно внедрил своих людей в Ватикан и что высшие должностные лица ордена собираются в потайных комнатах своих замков и готовят переворот, направленный против Церкви. И что еще серьезнее, в этом докладе сказано, что великий магистр ордена Храма Жак де Моле владел странным проклятым евангелием, которое было обнаружено во время Крестовых походов, и что именно благодаря этой книге орден приобрел свое грозное могущество и невероятное богатство. После этого инквизиторы просмотрели архивы эпохи Крестовых походов и в конце концов отыскали письмо, которое капитан Умберто ди Брешия отправил из Акры за несколько часов до того, как его люди были убиты тамплиерами Сабле.

Эти открытия определили судьбу ордена Храма. Люди папы и люди короля Франции тайно встретились в Швейцарии и организовали уничтожение ордена. В соглашении был пункт о том, что король получает сокровища тамплиеров в обмен на евангелие. После того как договор был заключен, в пятницу 13 октября 1307 года, на рассвете, все французские тамплиеры были арестованы и брошены в тюрьмы.

Баллестра направляет луч своего фонаря внутрь ниши Климента V. Там еще лежат четыре пергамента. Архивист достает наугад один из них и развязывает на нем ленту.

15 октября 1307 года, через два дня после ареста тамплиеров, на закате, шпионы короля Франции передают евангелие посланцам его святейшества в замке возле города Анси. В тот же вечер оно отправилось в путь по гребням гор к затворницам, в монастырь Богородицы на горе Сервин.

Следующий пергамент оказался секретным письмом, которое затворницы срочно отправили 21 октября 1307 года — через пять дней после прибытия евангелия в их монастырь. Письмо было написано в большой спешке, и в нем было сказано, что пять монахинь только что найдены мертвыми. Четыре из них повесились в своих кельях, тело пятой было обнаружено у подножия монастырской стены. Это были те пять затворниц, которым разрешили открывать евангелие. Пятой была настоятельница монастыря Маго де Блуа. Перед тем как броситься в пропасть, она изуродовала себя, расцарапав лицо ногтями. Потом испачканными в собственной крови пальцами она написала на стене своей кельи те слова, которые прокричал перед смертью Христос: «Боже, Боже, почему Ты покинул меня?» После этого она выколола себе глаза пером, испачканным в чернилах, и выбросилась из окна.

Баллестра вытирает пот со лба. Что могло так перевернуть душу этой служительницы Бога, что, прочитав это, она потеряла веру в Господа и желание жить? Ответ на этот вопрос архивист нашел в предпоследнем документе из ниши Климента V. Документ был написан в дни Крестового похода Ричарда Львиное Сердце и найден инквизиторами в тайных архивах ордена Храма.

123

Документ был датирован 27 июля 1191 года, то есть написан через четыре дня после того, как Сабле, нарушив запрет, заглянул в книгу. У Баллестры сжимается горло: на этих листах пергамента записана разгадка тайны.

После того как ученики, видевшие отречение Христа, бежали, унося с собой труп Януса, они добрались до отрогов горы Гермон и нашли среди них пещеру на уровне вершин. Там, в глубине скалы, они написали Евангелие от Сатаны. Эту пещеру и нашли позже тамплиеры, которых Сабле послал на север Галилеи. Рыцари Храма мчались туда галопом всю ночь до рассвета, загоняя коней насмерть.

Письмо, которое читает Баллестра, было написано сержантом войск ордена Храма Юбертеном де Клерво: Он сообщал Роберу де Сабле, что он и его люди спустились в недра горы и обнаружили там большую круглую пещеру, стены которой были покрыты зловещими надписями. В глубине пещеры они увидели стену из самана, на которой красными как кровь буквами было написано сокращение надписи, прибитой над головой Христа, — точнее, сокращение ее искаженного толкования, которое приняли поклонники Януса. Клерво сообщал, что приказал пробить эту стену, и, как только в ней возник пролом, из-за стены вырвался обжигающий и разъедающий кожу воздух, который изуродовал четверых его людей.

Когда яд рассеялся, уцелевшие вошли в ту часть пещеры, которую ученики отрицания когда-то отгородили стеной. Там они обнаружили гранитное надгробие, в центре которого лежали на слое веток останки человека, обернутые в саван. Через ткань были слабо видны человеческие кости. Клерво рассказывал, что тамплиеры распороли этот погребальный покров и сняли его со скелета. Между костями запястий и лодыжек слабо блестели большие гвозди, заржавевшие в пропитанном кислотой воздухе пещеры. Суставы и кости трупа были разбиты во многих местах. На черепе, пробитом ударами камней, тамплиеры с ужасом увидели венок из колючих веток; и одна из колючек пронзала надбровную дугу того, кого ими пытали. Труп Януса — вот что нашли тамплиеры сержанта Клерво в этой пещере. Неопровержимое доказательство истинности того, что Сабле прочел в Евангелии от Сатаны. И это же доказательство затворница Маго де Блуа разыскала в архивах ордена Храма.

Баллестра закрывает глаза. Что могло быть омерзительнее и ужаснее для этой несчастной средневековой монахини, пропитанной предрассудками и благочестивыми страхами? Бедная Маго! Должно быть, когда она читала эти строки, вся ее вера рушилась. Баллестра прекрасно понимал ее чувства: его собственная вера сейчас раскалывалась, как стена, которая покрывается трещинами, а его разум гнулся из стороны в сторону, словно мачта корабля во время бури.

— Бог в Аду. Он отдает приказы демонам. Он отдает приказы проклятым душам. Он отдает приказы призракам, которые блуждают во мраке. Все — ложь. О господи! Все, что нам говорили, — ложь! — прошептал Баллестра и вздрогнул, услышав, что говорит. Его собственный голос произносил те самые слова, которые бормотал Робер де Сабле, теряя разум в подвалах Акры. Через четыре дня после этого Сабле получил письмо Юбертена де Клерво из пещеры на горе Гермон. Из печального рассказа сержанта Баллестра еще не прочел несколько наполовину стертых временем строк и теперь дочитывает их.

Клерво написал, что в тот момент, когда участники экспедиции захотели унести из пещеры останки Януса, ее стены извергли из себя несметное множество скорпионов и ядовитых пауков, которые бросились на тех, кто потревожил останки. Он описал ужасные вопли тамплиеров, долго звучавшие в недрах земли, пока он сам поднимался на поверхность и чувствовал, как яд разъедает его кровь.

Оказавшись на свежем воздухе, он нашел в себе силы набросать эти несколько строк, засунул записку в седельную сумку и ударами по бокам погнал своего коня в путь, надеясь, что тот найдет дорогу в Акру. Потом в отчаянии от того, что только что увидел, Клерво приставил свой меч к груди и бросился на него.

В таком положении — лицом вниз, с его собственным клинком в груди — тамплиеры из Акры нашли труп сержанта. По приказу Сабле они устроили в горах обвал, чтобы камни засыпали вход в пещеру, где покоились останки Януса. После этого орден Храма просуществовал еще сто лет. Это были годы Крестовых походов и убийств, годы нищеты и кровопролитий. И все эти годы рыцари Храма были одержимы одним желанием — накопить достаточно сокровищ, чтобы подкупить кардиналов во время какого-нибудь конклава и поставить во главе Церкви папу-антихриста. Папу, который уничтожил бы христианство и заменил бы царством Христа царство Зверя. Папу — посланца Януса.

124

Баллестра проверяет батарейки своего цифрового диктофона и начинает шептать в микрофон то, что хочет сказать. Одновременно он просматривает ордера на арест тамплиеров и обвинительные акты против них, подписанные рукой Климента V.

На рассвете 13 октября 1307 года три тысячи лучников по всему Французскому королевству взламывали двери в жилищах тамплиеров. В это же время шпионы короля Франции, которых он внедрил в Ватикан, перерезали глотки кардиналам, принявшим проклятое учение ордена Храма, но не всем: несколько кардиналов, принявших это учение, уцелели, потому что о их принадлежности к ордену Храма не знали. Эта горстка выживших ушла в подполье и основала тайное общество, которое его создатели назвали братство Черного дыма Сатаны. Папы в то время покинули Рим и переселились в Авиньон, и потому это общество продолжало набирать силу в Ватикане.

Архивист разворачивает еще один лист пергамента. Это письмо, присланное из Бергамо. В нем художник-миниатюрист, служивший Клименту V, нарисовал герб братства Черного дыма — крест цвета крови, окруженный языками пламени, концы которых переплетаются и образуют четыре буквы проклятого сокращения надписи над головой Януса. Это арамейский символ вечного проклятия и знак Воров Душ.

Баллестра достает еще два свитка из тайной документации, касающейся ордена Храма, и тихо читает их в микрофон.

18 марта 1314 года. После судебного процесса, приговор по которому был написан еще до его завершения, Жак де Моле, последний великий магистр ордена Храма, был приговорен к сожжению на очистительном костре за то, что отказался от своих показаний. Неподвижно стоя среди огня, он проклял короля и папу и призвал их в течение года предстать перед судом Бога. Никто не принял всерьез его угрозу, кроме Климента V. Именно Климент оставил своим преемникам первое предупреждающее письмо, запечатанное папской печатью. Это письмо, датированное 11 апреля 1314 года, Баллестра нашел в нише папы Иннокентия VI. Знаменитый предшественник Иннокентия предупреждал его, что в Ватикане возникло тайное общество, ряды которого постоянно растут, и кардиналы, которые стали поклоняться Сатане, готовят заговор против Святого престола.

Климент V рассказал в письме об аресте тамплиеров, проклятом евангелии, которое было найдено в одном их «логове», и о проклятии, которое последний из Великих Магистров этого ордена прокричал на костре. Климент также предупреждал, что братство Черного дыма Сатаны становится все сильнее в Ватикане и будущие папы должны следить, не появятся ли знаки пробуждения Зверя. В последних строках письма он объявил, что начинает внутрицерковное расследование, которое будет продолжаться много веков. Каждый папа должен будет пополнить материалы этого дела результатами собственного расследования и передать досье своему преемнику под защитой папской печати.

Следующий пергамент. 20 апреля 1314 года, через девять дней после того, как Климент V отдал приказ начать это расследование, он умер в Рокмаре. Его агония была настолько же странной, насколько быстрой. В записях тогдашнего камерлинга сказано, что его святейшество был найден мертвым на своей постели. Его глаза были широко открыты, а ноздри внутри покрыты загадочным налетом, который имел странное сходство с пеплом.

— Господи Иисусе…

В ужасе от того, что прочел, Баллестра ломает восковые печати на десяти пергаментах, взятых наугад из массы документов, скрепленных папской печатью. В одном из них, датированном 11 апреля 1835 года, он обнаруживает список пап, которые умерли при тех же странных обстоятельствах, что Климент V. Двадцать восемь пап были найдены мертвыми на своих постелях, их глаза были широко раскрыты, а ноздри покрыты коркой из пепла.

Кроме этого списка умерших нашелся документ, составленный Григорием XVI, — описание малозаметных симптомов этой странной болезни, которая, кажется, повторялась в течение многих веков. Во всех случаях кожа была теплой, глаза «покойного» раскрыты так широко, что выкатывались из орбит, и у всех, кто приходил отдать ему последние почести, возникало ощущение, что его душа еще не покинула тело.

— Господи, умоляю Тебя, сделай так, чтобы это было не то, про что я думаю…

Через три дня после того, как Григорий XVI написал это письмо, камерлинг и его обнаружил мертвым, с широко раскрытыми глазами и пеплом в ноздрях. Камерлинг догадался взять из носа папы немного этого налета и сохранить в герметичном пузырьке, который стал храниться в темноте и безвестности в архивах Комнаты Тайн.

Вытирая пот с лица, Баллестра взламывает последние ниши, разворачивает пергамента и в гневе швыряет их через плечо, разбрасывая по полу. Наконец он находит то, что искал, — коричневый конверт, скрепленный печатью Пия X. В конверте лежат три листка, и архивист бережно разворачивает их.

Июль 1908 года. Верховный понтифик продолжает расследование, начатое еще Климентом V. К списку убитых пап он добавляет отчет группы швейцарских врачей, которые в величайшей тайне проанализировали состав пепельного налета, собранного на сто лет раньше камерлингом Григория XVI. В докладе сказано, что этот осадок образуется при распространении по телу медленно действующего яда, который погружает жертву в летаргическое состояние, похожее на глубокую кому, но не лишает ее сознания. Кома такая глубокая, что любой, кто бы ни осматривал этого несчастного, вынужден был констатировать его смерть.

Каталептический яд. Вот чем кардиналы из братства Черного дыма убивают верховных понтификов!

Баллестра чувствует, что теряет разум. Сколько пап были похоронены живыми и умерли от голода и жажды, лежа в темноте с широко открытыми глазами? Сколько призраков очнулись, когда яд перестал действовать, и с отчаянными криками царапали ногтями тяжелую плиту, накрывшую их? И что еще хуже — сколько несчастных были выпотрошены еще живыми после того, как в обряд папских похорон было включено бальзамирование?

Баллестра роняет фонарь и отступает на несколько шагов в темноту Комнаты Тайн. Он во что бы то ни стало должен выйти отсюда и предупредить камерлинга, что братство Черного дыма Сатаны готовится захватить контроль над конклавом. Нет! Предупредить надо не камерлинга, а главного редактора «Оссерваторе Романо». А еще лучше сообщить в «Коррьере делла Сера» или в «Стампу». Или в любую американскую ежедневную газету — в «Вашингтон пост» или «Нью-Йорк таймс». Да, именно это надо делать, даже если придется раскрыть тайну, которая может стать смертным приговором для Церкви. Все лучше, чем позволить членам братства Черного дыма посадить одного из их числа на престол святого Петра.

Баллестра нагибается, чтобы поднять свой карманный диктофон, и в этот момент чувствует затылком дуновение воздуха. Он хочет обернуться, но не успевает. Нечеловечески сильная рука охватывает его шею. Лезвие кинжала вонзается архивисту в спину, и перед его глазами вспыхивает ослепительная белая молния. Пока лезвие выходит из тела Баллестры и пронзает его снова, он ищет в уме молитву, чтобы обратиться к Богу, в которого так верил. Но с огромной болью в душе он осознает, что его вера умерла и это так же верно, как то, что он сам умирает. Из горла старика архивиста вырывается хрип, эхо которого затихает под сводами Комнаты Тайн.

125

Подземелья Больцано. Отец Карцо только что отпустил руку Марии. Он продолжает бежать. Мария громко кричит его имя, протягивает к нему руку, но он удаляется. Она бежит изо всех сил, но у нее нестерпимо болят ноги. Она не может этого выдержать и замедляет скорость. Сзади все ближе слышно дыхание матери Абигайль.

Мария громко вопит от ужаса, когда руки монахини обхватывают ее шею. Пальцы вонзаются в тело, и Мария падает на колени. Мария чувствует дыхание затворницы на своем лице и ее клыки в своем горле. Теплая жидкость течет по подбородку сумасшедшей старухи. Мария пытается снова закричать, но кровь растекается по ее легким и заглушает крик. Остальные затворницы бросаются на нее. Они рычат, лают, кусают Марию. Сейчас они съедят ее. Мария протягивает руку в сторону выхода из туннеля. А там, далеко, отец Карцо только что дошел до света. Он поворачивается. Он улыбается.


Мария Паркс внезапно просыпается. Ее сознание цепляется за гул двигателей. Он смотрит на свое отражение в иллюминаторе. Далеко внизу блестит под полной луной ледяная вода Северной Атлантики. Мария смотрит на свои часы. С начала полета прошло чуть больше семи часов. Горизонт уже белеет, и тонкая розовая полоска пролегла вдоль изгиба земли. Мария поворачивается к отцу Карцо. Его глаза широко открыты, словно всматриваются в темноту. Он, кажется, не шевельнулся даже на миллиметр с самого момента взлета. Мария вспоминает свой кошмарный сон и прикусывает губу. Воспоминание медленно рассеивается. Она потягивается и произносит:

— А теперь, отец, объясните мне подробно, что мы будем делать в Швейцарии, или я выпрыгну из самолета.

Карцо вздрагивает, словно вопрос Марии вырвал его из глубокого раздумья.

— Что вы хотите знать?

— Все!

Он поворачивается и внимательно оглядывает салон. Пассажиры спят в своих креслах. Священник успокаивается и отвечает:

— Как я уже говорил, меня посылали с одного края планеты на другой, чтобы я расследовал случаи множественной одержимости, которыми, кажется, сопровождались убийства затворниц.

— Случаи чего?

— Множественной одержимости. Это случаи, когда в разных местах по всему миру люди проявляют одинаковые симптомы одержимости духом и повторяют одни и те же слова в один и тот же момент, хотя никогда не встречались друг с другом.

— То есть вы хотите сказать, как будто один и тот же демон одновременно овладевает всеми этими людьми сразу во многих странах?

— Да, что-то в этом роде. Нужно только уточнить, что это были демоны седьмой иерархии — приближенная гвардия Сатаны. Этот вид одержимости встречается очень редко. В особенности если учесть, что каждому случаю такой одержимости демоном соответствует другой, противоположный, когда похоже, что в человека вселяется ангел или что дух Божий говорит его устами, а тело в это время кажется крепко спящим. Во всех этих случаях одержимости светлыми силами на теле человека появлялись стигматы Страстей Христовых — раны от гвоздей на тех местах, где они были у Христа, то есть на ладонях и ступнях, и раны от тернового венца на лбу, голове и надбровной дуге. Такие явления мы, экзорцисты, называем случаями присутствия.

— Это происходит часто?

— Последний раз Церковь зарегистрировала такой случай в январе 1348 года в Венеции. Тело девочки, которую звали Тоскана, внезапно покрылось стигматами Креста. Серьезно и со слезами в голосе Тоскана объявила, что скоро начнется черная чума. Уверяют, что от ее тела во время этих мучений исходил запах розы. По запаху тоже можно отличить один вид одержимости от другого. Люди в состоянии присутствия пахнут розой, а дыхание одержимых отравлено зловонием фиалки.

Немного помолчав, Паркс спрашивает:

— Именно эти случаи одержимости заставляют вас верить в скорое исполнение одного из пророчеств Церкви?

— Мы знаем, что это пророчество уже исполняется, и мы должны любой ценой помешать ему осуществиться. Но чтобы его остановить, мы сначала должны его понять. Вот почему нам нужно разыскать Евангелие от Сатаны.

— А какое отношение к этому имею я?

— Вы случайно узнали тайны, которые вы никогда не должны были раскрыть, специальный агент Мария Паркс. Мало людей за многие века прожили больше часа после того, как узнали то, что знаете вы.

— Без вашей помощи я была бы мертва.

— Может быть, нет. В любом случае вы должны были бы умереть задолго до того, как добрались до монастыря затворниц. То, что вы туда попали, — настоящий подвиг. И вы совершили его благодаря вашему упорству, а также благодаря вашему дару.

— Извините, я не поняла.

— Вы видите то, чего не могут видеть другие, Мария Паркс. Именно поэтому вам удалось пройти так далеко в прошлое по следу Воров Душ. И поэтому же Калеб не убил вас в склепе, когда вы были в его руках.

Мария сосредоточивается, чтобы ничем не выдать своей тревоги. Но экзорцист читает в ее душе, как в раскрытой книге.

— Как вы узнали все это обо мне?

— Церковь — очень хорошо информированное учреждение.

— Что еще вы знаете?

— Почти все.

— Что именно?

— Я знаю, что вы работаете в ФБР, в отделе составления психологических профилей, в секторе кросс-киллеров. Я знаю, что вы лучше всех выслеживаете этих путешествующих убийц. Вы влезаете в их шкуру, усваиваете их способ мышления. Вы становитесь ими.

Молодая женщина выпивает глоток воды, чтобы расправить сжавшееся от тоски горло.

— И что еще вы знаете?

— Я знаю, что вы видите тех мертвых и что вы принимаете снотворное, чтобы попытаться заснуть. Еще я знаю, что вы попали в катастрофу и после этого несколько месяцев были в глубокой коме. Именно из-за этого шока у вас начались видения.

— У меня появился медиумический реактивный синдром. Это все?

— Этого достаточно, чтобы найти евангелие раньше, чем его отыщут кардиналы из братства Черного дыма.

— Я все еще не понимаю, чем могу вам помочь.

— Мы продолжим расследование, которое начал Томас Ландегаард, и выясним, что произошло в тот день в феврале 1348 года, когда евангелие исчезло.

— Ландегаард — это инквизитор, которого папа послал расследовать убийство затворниц на горе Сервин?

— Именно там все началось. Значит, оттуда должны начать и мы — начать с нуля.

— И как вы собираетесь это сделать?

— Использовать ваш дар и мой дар. Я с помощью гипноза заставлю вас войти в тело Ландегаарда.

Наступает тишина: Паркс пытается найти связь между сведениями, которые узнала, — нить, которая соединяет их все.

— Вы сказали, что Калеб не убил меня в склепе из-за того, что вы называете моим даром.

— Это очевидно: иначе вы не находились бы здесь и не вспоминали бы об этом.

— Это верно. Но если он хотел мне только добра, на кой черт он распял меня на кресте?

— Это была инсценировка. Калеб убил вашу подругу Рейчел лишь для того, чтобы заставить вас выйти из тени. Хотя вернее было бы сказать «войти в тень»: вы ведь вошли в темный лес. Иначе он ни за что не стал бы рисковать и отвечать на объявление, которое несчастная Рейчел напечатала накануне своей смерти в геттисбергской газете.

— Вы хотите сказать: Калеб знал, что полиция идет по его следу?

— В его уме нет таких понятий. Вернее будет сказать, что он ощутил ваше присутствие и знал, что вы броситесь в погоню за ним.

— Это глупости!

— К сожалению, нет, Мария. Калеб знал, что только вы одна способны найти его за несколько часов, когда обычные полицейские прочесывали бы лес несколько недель. Вот почему он не убил вас. Он оставил вас жить, чтобы заставить вернуться в прошлое и дойти по следу затворниц до Евангелия от Сатаны. Вы одна в состоянии найти эту книгу, и Калеб знает об этом.

— Вы хотите сказать, что это единственная причина, по которой я нахожусь в этом самолете? Я здесь для того, чтобы найти несущую зло книгу, которую Церковь потеряла во тьме Средних веков? Отец, я ведь уже забыла, какой рукой крестятся!

— Вы знаете, что цари-волхвы сначала собирались убить Христа? Ирод заплатил им за это.

— И что же было дальше?

— Бог Сам указал им путь к яслям, в которых только что родился Его Сын. Привел их туда, чтобы они уверовали. Он мог бы дать им умереть от жажды в пустыне или отдать их на съедение бродячим собакам. Но нет, Он привел их к Христу, чтобы они раскаялись и предали Ирода.

— И что вы хотите этим сказать?

— Что пути Господа неисповедимы, дитя мое. И что этот странный старец больше всего любит использовать неверующих для достижения Своих целей.

126

Ватикан, 7 часов


Кардиналы стоят на коленях на полу собора и молча смотрят на труп монсеньора Баллестры. Тело архивиста распято между мраморными колоннами гробницы святого Петра на дубовом кресте, который убийца привязал к ним канатами. Ладони и ступни пробиты большими гвоздями. Струйки крови еще текут из ран от гвоздей и из перерезанного горла — значит, смерть наступила недавно.

Несчастного Баллестру обнаружил заступивший на дежурство наряд гвардейцев: они увидели у подножия алтаря лужу крови. Начальник швейцарской гвардии приказал разбудить кардинала-камерлинга Кампини. Тот разбудил кардинала Камано, и зазвонили телефоны, соединяя один кабинет с другим, созывая на собрание префектов девяти конгрегаций.

Когда швейцарские гвардейцы сняли тело с гвоздей, прелаты обступили тесным кругом уложенные на мрамор останки Баллестры. Камано опускается на одно колено и наклоняется над трупом. Потом он обращается напрямую к начальнику гвардии — гиганту с холодными глазами и лицом похожим на морду бульдога.

— Его убили здесь?

— Мы не обнаружили никаких следов крови, кроме лужи под телом жертвы. Мы знаем только, что караульные, стоявшие на посту у подъемной решетки, видели, как монсеньор Баллестра вошел в архив примерно в 1:30. Но он не вышел оттуда.

— Значит, его убили там?

— Так мы думаем. Но мы не нашли в зале архива никаких вещественных доказательств — ни крови, ни следов борьбы.

Камано озадачен. Он ощупывает концами пальцев веки Баллестры. Странно: они ввалились и стали дряблыми. Кардинал осторожно раздвигает их большим и указательным пальцами.

Из-под век на седые виски трупа вытекают тонкие струйки крови. Кардиналы что-то шепчут в ужасе, а Камано в это время нагибается ниже и осматривает глазницы. Они пусты. Так в Средние века инквизиция выкалывала глаза тем, кто читал запрещенные книги.

Кардинал Камано надавливает ладонью на подбородок Баллестры, чтобы раздвинуть сжатые трупным окоченением челюсти. Горло архивиста полно свернувшейся крови. Камано направляет луч фонаря в глубь рта и видит на месте языка лишь обрубок. Язык отрезан под корень. Баллестра был еще жив, когда убийца сделал с ним это. Так поступали в прошлом: отрезали языки тем, кто случайно узнал то, что должно было оставаться тайной, чтобы они не могли проговориться. Все это означает, что убийца следует обрядам Святейшей инквизиции. Значит, убийцей может быть только служитель Церкви или историк — специалист по тем временам. Нет, убийца, конечно, священник и историк сразу. Кардинал вытирает пальцы о сутану Баллестры, вздыхает и спрашивает:

— Тогда где же его убили?

— Это невозможно узнать, ваше преосвященство: похоже, что труп принесли сюда с места преступления, а не притащили.

— Как же убийца не оставил на своем пути ни малейшего следа крови и не был задержан вашими гвардейцами, когда шел через площадь Святого Петра со своей жертвой на спине?

Начальник швейцарской гвардии бессильно разводит руками. Камано осматривает сандалии Баллестры. Бороздки на их подошвах наполнены мокрой землей и мелкими камешками.

— Кто-нибудь знает, шел ли ночью дождь?

Начальник гвардии отрицательно качает головой. Камано продолжает осмотр и замечает, что к сутане архивиста прилипли нити паутины. Он проводит рукой по волосам трупа и оглядывает свои пальцы при свете фонаря. На них остались крошки штукатурки и нити старой паутины. Похоже, что Баллестра перед смертью ходил по подземельям. Камано нагибается ниже и чувствует странный запах жженого мяса, который исходит от трупа. Он снимает рясу с Баллестры, и кардиналы в кругу вздрагивают от страха: туловище архивиста превратилось в кусок обугленного мяса. Убийца выжег на нем раскаленным железом четыре буквы — INRI. В темноте собора прозвучал голос начальника швейцарской гвардии.

— Это значит «Иисус, Царь Иудейский», — перевел он.

— Нет. Это значит «Янус, Царь Ада», — ответил Камано.

Кардинал встал и, останавливая по очереди на каждом из кардиналов пристальный взгляд, добавил:

— Это значит, дорогие преосвященства, что братство Черного дыма Сатаны снова распространяется по миру и его члены пойдут на все, чтобы захватить власть над конклавом. И хотите знать самую пикантную подробность того, что случилось?

Из круга прелатов донеслись тихие голоса.

— Так вот, самое пикантное то, что сейчас здесь собрались самые могущественные кардиналы Ватикана. И поэтому весьма вероятно, что сейчас по меньшей мере один член этого братства Черного дыма слышит мои слова.

— Что вы предлагаете?

— Кардиналы — участники собора уже в Ватикане. Поэтому я предлагаю пренебречь приличиями — не отсрочивать конклав, а созвать его сразу после похорон папы.

— А мы не сыграем этим на руку нашим врагам?

— Я думаю как раз наоборот. Для нас единственная возможность вернуть себе контроль над конклавом — заставить братьев Черного дыма открыть их карты раньше, чем они предполагали. В этом случае они могут совершить ошибку и раскрыть себя. Если после этого мы объединим свои голоса и выберем папу, которому сможем доверять, братство Черного дыма проиграет эту партию.

Какое-то время все молчат. Потом кардинал-камерлинг Кампини неуверенно спрашивает:

— А как быть с трупом Баллестры? Надо ли сообщить карабинерам?

— В римскую полицию? А почему бы не в ФБР? Скоро начнется конклав, и ворота Ватикана закроются. Значит, мы в любом случае будем вынуждены разобраться в этом деле своими силами. Вы меня поняли, господа? Ни слова ни о чем! А вы, начальник гвардии, заставьте молчать своих швейцарцев. Иначе я открою посольство в Тегеране только для того, чтобы иметь удовольствие послать вас туда.

— Тайны такого рода оставляют на своем пути много трупов, ваше преосвященство! — раздается из темноты женский голос.

Кардиналы вздрагивают от неожиданности, услышав его. Разгневанный Камано направляет свой фонарь на тень, которая, стуча по полу каблуками, приближается к нему по центральному проходу. Луч освещает высокую и тонкую черноволосую женщину в черном строгом костюме и белом плаще. Сзади нее занимают места в соборе четыре карабинера и несколько полицейских в штатском.

— Кто вы и чего вы хотите?

— Я комиссар Валентина Грациано, ваше преосвященство. Мое начальство поручило мне обеспечить защиту вашей паствы. Я полагаю, вы должны понимать, что за убийствами, которые вы пытаетесь скрыть, последуют новые.

— Увы, мое дитя! Хотя вы римлянка и комиссар, Ватикан — независимое государство. Вы ни при каких обстоятельствах не имеете права входить на его территорию без письменного разрешения его святейшества.

— Такой документ было бы слишком трудно получить в эти траурные дни. Поэтому нам пришлось обойтись без него.

Камано подходит к молодой женщине, чтобы загородить от нее труп Баллестры, и вдыхает волнующий запах, который исходит от нее.

— Вы меня плохо поняли, синьора. Это преступление — внутреннее дело суверенного государства Ватикан и относится только к его юрисдикции. Поэтому я прошу вас немедленно уйти отсюда.

— Это вы меня плохо поняли, ваше преосвященство. Ваши торжественные суды имеют право рассматривать дела о расторжении браков или об отступлении от догматов веры, но не уголовные дела. Вот мое предложение: если вы согласитесь сотрудничать с гражданскими властями Рима, я обещаю вам молчать обо всем.

— А если я откажусь?

В ответ раздается треск и сверкает целый дождь вспышек: это полицейские эксперты фотографируют труп с близкого расстояния.

— Если вы откажетесь, фотографии трупа монсеньора Баллестры завтра появятся на первых полосах крупнейших ежедневных газет нашей планеты. И весь мир узнает внушительный список затворниц, убийства которых Ватикан замалчивает уже несколько недель.

— Это отвратительный шантаж, синьора Грациано. Будьте уверены: я сообщу о нем вашему начальству.

На лице молодой женщины вспыхивает улыбка.

— Доставьте мне удовольствие, ваше преосвященство: называйте меня Валентиной.

127

Мария Паркс, прижавшись лицом к иллюминатору, смотрит на океан, волны которого выделяются среди полумрака. Глыбы пакового льда и гигантские айсберги сталкиваются в серых водных просторах. Потом гребни волн, кажется, замерзают, и Мария видит вдали рваные очертания берегов Гренландии. Она переводит взгляд на свои часы. Еще четыре часа полета, а потом начнется неизвестное. Ей предстоит отправиться в Ад по следам затворницы, умершей в Средние века.

Паркс вздрагивает, словно от боли: мысль о холодной дороге без возврата, которая ее ожидает, заставила ее вспомнить случай, который она считала забытым. Обедая с друзьями в ресторане, Мария согласилась, чтобы цыганка предсказала ей будущее. Это было за месяц до несчастного случая. У Марии пробежала по коже дрожь отвращения, когда шершавые пальцы гадалки сжали ее ладонь. Сначала ее друзья шутили, а потом ладони цыганки стали все сильнее сжимать ее руку, и улыбка замерла на лице Марии. Она подняла взгляд и заметила ужас в глазах гадалки. Смех ее сотрапезников мгновенно оборвался, и наступила мертвая тишина.

Глаза цыганки выкатились из орбит, ее зубы начали странно стучать.

Господи! У нее начинается припадок эпилепсии! — мелькнуло в уме Марии. Пока она это думала, гадалка рухнула на пол.

Паркс смотрит через иллюминатор в ночную тьму. Через неделю после этого вечера та цыганка сумела дозвониться до нее по телефону. Гадалка сумела обмануть бдительность персонала психиатрической лечебницы, куда ее направили. Мария спросила у этой женщины, что она увидела в тот вечер. Цыганка долго не решалась ответить, но потом сказала, что видела склеп и в нем пять распятых тел. После этого снова наступила тишина. Потом голос цыганки снова зазвучал в трубке, и в нем был слышен ужас.

— Слушайте меня внимательно: у меня остается мало времени. Воры Душ приближаются. Они ищут вас. Исчезнут четыре женщины, и вам будет поручено расследовать их исчезновение. Вы не должны углубляться в лес. Вы меня слышите? Главное — не заходите далеко в лес!

— Почему?

— Потому что пятая прибитая к кресту женщина — это вы.

Паркс вытирает слезу. Через несколько дней после этого разговора несчастная цыганка покончила с собой. После нее осталась записная книжка, заполненная рисунками и набросками рисунков, изображавших ее видение. На рисунках были распятые на крестах старые женщины, разрытые могилы и лес крестов. Еще там было несколько видов крепости на вершине горы — укрепленного монастыря. Это был монастырь затворниц на горе Сервин.

Мария закрывает глаза. Отец Карцо был прав: похищая четырех женщин, пропавших в Геттисберге, и оставляя их одежду на краю леса, Калеб знал, что шериф Баннермен в ту ночь позовет на помощь именно ее. Вот почему он убил Рейчел.

Обессилев от этих воспоминаний, Мария засыпает. Через несколько часов, когда она просыпается, самолет начинает спуск к Альпам.

Часть восьмая