Современный детектив. Большая антология. Книга 12 — страница 1157 из 1682

— Это Сьюзи Гаррис, — продолжила вещать Сьюзи. — Наши постоянные слушатели знают, что я занимаюсь передержкой собак. Вы не поверите, но только что произошло ужасное событие. Моего восхитительного добермана-пинчера похитили! Сейчас, здесь, в Марлоу! Я не сумела разглядеть мужчину, который забрал мою Эмму, но точно знаю, что он был за рулем зеленой спортивной машины. Это был «триумф», или «спитфайр», или что-то в этом роде. Автомобиль двухместный, с черной тканевой крышей. Пожалуйста, выгляните сейчас в ваши окна и позвоните нам, если увидите подходящую под описание машину. Номер вы знаете. Хочу вернуть мою замечательную Эмму домой. Звоните, если увидите в Марлоу зеленое спортивное авто. — Сьюзи посмотрела на плейлист на экране компьютера, затем снова включила микрофон и мелодично пропела: — А теперь в нашей студии играет Нил Даймонд.

Сьюзи мышкой нажала на нужную иконку и потянула бегунок микрофона вниз.

— Спасибо, Тревор, — поблагодарила она.

Тревор кивнул, но ничего не ответил. Это, скорее всего, было связано с крохотным размером студии, ведь станция «Марлоу ФМ» располагалась в старой кладовой местного Дома морских кадетов, так что мужчина находился до неловкого близко к трем женщинам. На микшерном пульте загорелась зеленая лампочка, и Сьюзи бросилась к нему, ловко заглушила музыку, одновременно включая микрофон.

— Вы в эфире!

— Привет, Сьюзи, — раздался из динамиков пронзительный голос.

— Мэгги, как у тебя дела? — спросила Сьюзи и тут же поморщилась, осознав, какую ошибку совершила. Всем на этой радиостанции было известно, что ни в коем случае нельзя спрашивать у Мэгги, как у нее дела.

— Бывало и лучше, — с печалью в голосе протянула Мэгги. — Если честно, меня опять мучает приступ радикулита…

— Придется прервать тебя, но не видела ли ты зеленую спортивную машину?

— О да, видела!

Сьюзи выжидающе замолкла на мгновение, но затем вновь энергично заговорила с профессионализмом бывалого радиоведущего.

— Прекрасно. Где именно ты ее видела?

— Она только что проехала мимо моего дома.

— А на какой улице ты живешь?

— На Стейшен-роуд.

На микшере рядом с первым зеленым огоньком зажегся второй.

— Спасибо большое за звонок. Дорогие слушатели, кажется, наш зеленый спортивный автомобиль едет по Стейшен-роуд. Теперь я должна ответить на следующий звонок. — Сьюзи нажала на переключатель. — Вы дозвонились на «Марлоу ФМ», говорите!

— Я только что видел зеленую машину на Дедмир-роуд! — закричал старый мужчина.

— Спасибо за звонок, Брайан. Получается, если машину видели сначала на Стейшен-роуд, а затем на Дедмир-роуд, она направляется на восток, в деловой район. Дорогие слушатели, если кто-то из вас живет в восточной части Марлоу, пожалуйста, подойдите к окнам и посмотрите, нет ли снаружи зеленого спортивного автомобиля. На кону жизнь моей собаки!

Пока они дожидались следующего звонка, Сьюзи снова включила музыку на полную громкость.

— Вы потрясающая ведущая, — заметила Бекс.

— У меня есть некая связь с нашими слушателями, — скромно призналась Сьюзи.

На микшере вновь замигала зеленая лампочка.

— Вы в эфире «Марлоу ФМ», — произнесла Сьюзи, включив микрофон.

— Ох, простите, я немного запыхалась, — раздался старческий женский голос.

— Все хорошо, не спешите.

— Я только что преследовала зеленую спортивную машину на своем электрическом инвалидном кресле.

Женщины удивленно переглянулись между собой, представив, как старая женщина гонится по улице за автомобилем Тристрама.

— Но я ее упустила. Бедная собака!

— Какая собака? — спросила Сьюзи, а опомнившись, добавила: — Ну конечно, моя собака! Простите, я просто очень расстроена. Вы помните, где именно упустили машину из виду?

— На перекрестке Дедмир-роуд и Элисон-роуд. Мне потребовалось немного времени, чтобы добраться до перекрестка на своем кресле, но, когда я наконец доехала дотуда, машина уже исчезла.

— Спасибо большое! Кто-нибудь еще видел недавно зеленый автомобиль на Элисон-роуд? Если да, звоните мне!

Сьюзи снова включила музыку и оглянулась на своих подруг. Ее щеки раскраснелись от возбуждения.

— Откуда вы знаете, на какие кнопки нажимать? — спросила Джудит.

Тревор сделал полшага вперед.

— На самом деле… — начал он.

— Это просто кнопки, — перебила его Сьюзи. — Если вы умеете водить машину, то и с микшером справитесь.

Тревор нахмурился. Ему не понравилось, как снисходительно Сьюзи рассказывала о навыках, на овладение которыми у него самого ушли долгие годы, но возражать не стал.

— Ну же, — торопила Сьюзи, глядя на лампочки на микшерном пульте, но они оставались безучастно темными.

Когда секунды начали перетекать в минуты, а Сьюзи сменила песню Нила Даймонда на трек Барбары Диксон, подруги начали понимать, что больше никто машину Тристрама не видел. Каждые тридцать секунд Сьюзи выключала музыку и напоминала своим слушателям о поисках, но больше им никто не позвонил.

Десять минут спустя женщины смирились с тем, что их поиски не увенчались успехом, и собрались покинуть студию.

— А что же теперь будет с вашей собакой? — жалобно пробормотал Тревор.

— Ох, конечно! — воскликнула Сьюзи и вновь склонилась над микрофоном. — Дорогие слушатели, пожалуйста, не волнуйтесь, Эмму нашли. С ней все в порядке, но лишь благодаря вашим звонкам! И помните: если вы ищете кого-то, кто мир перевернет ради ваших питомцев, обращайтесь к Сьюзи Гаррис. Посмотрите, что я сделала ради своей собаки! О ваших зверушках я позабочусь не хуже.

Выключив микрофон, Сьюзи улыбнулась совершенно сбитому с толку Тревору и вместе с подругами вышла из студии.

— Мы его потеряли, — разочарованно призналась Сьюзи.

Джудит посмотрела на подругу. Как органично и сосредоточенно Сьюзи выглядела, сидя в радиостудии! Теперь Джудит хорошо понимала, почему Сьюзи отказывалась брать на передержку собак. Ей нравилась работа радиоведущей, пускай денег она и не приносила.

— Необязательно, — возразила Джудит. — Возможно, ваши слушатели потеряли его на Элисон-роуд только потому, что туда он и направлялся. Если он заехал на парковочное место или в гараж, с улицы его машину не увидеть.

— Но как же нам узнать, где именно он остановился? — спросила Бекс.

— Если он вообще остановился, — добавила Сьюзи.

— Не уверена, что у нас получится, — резюмировала Джудит. — Но я знаю того, кто может нам помочь.

Глава 23

Едва добравшись до дома, Джудит позвонила Танике и рассказала о том, как взбешенный Тристрам укатил на своей машине, ответив на загадочный телефонный звонок. Джудит также рассказала ей, что они потеряли след его машины на перекрестке Дедмир-роуд и Элисон-роуд.

— Как, бога ради, вы вообще смогли его отследить? — спросила Таника.

— Поверьте, вам не стоит знать ответа на этот вопрос. Но если сможете уточнить, кто звонил Тристраму сегодня после полудня, часа в два, то, скорее всего, получите имя человека, который убил сэра Питера, в то время как Тристрам обеспечивал себе алиби.

— Хорошая идея. Только, к сожалению, я не уверена, что смогу это сделать.

— Почему нет?

— Я больше не старший инспектор, а значит, не имею права получать ордера на изъятие данных о телефонных звонках.

— Тогда попросите об этом старшего инспектора.

— Он не станет ничего делать. Мне так жаль, но, сколько бы я ни упрашивала его продолжить расследование, он не соглашается. Его это не интересует. Помните, он не увидел ничего примечательного в том, как сэр Питер снял со своего счета двадцать тысяч наличными после того, как получил сообщения с одноразового телефона, зарегистрированного в Вануату? Он считает, никакого убийства не было. И новость о том, что Тристрам получает странные звонки, не заставит его передумать.

Джудит поджала губы:

— Расскажите-ка мне об этом вашем старшем инспекторе.

— Он хороший коп, — начала Таника, не желая плохо отзываться о своем коллеге, — и отлично справляется со своей работой.

— Полная чепуха! — воскликнула Джудит. — Он игнорирует ваше мнение, словно какой-то шовинист! А вы можете напрямую обратиться к кому-нибудь выше рангом?

— Старший офицер, скорее всего, займет сторону Хоскинса.

— Старший офицер тоже мужчина?

— Да, он тоже мужчина.

— Понятия не имею, как вы это терпите, — посочувствовала Джудит, совсем не ожидая от Таники ответа. В этом мире власть, статус и деньги всегда куда легче достаются мужчинам, и обеих женщин это уже давно перестало удивлять. — Возможно, вы могли бы его отравить?

— Думаю, наши разногласия не настолько критичны, — рассмеялась Таника. — По крайней мере, пока.

— Я упомянула отравление только потому, что мы разузнали еще кое-что.

Джудит рассказала Танике об их разговоре с леди Бейли, из которого подруги узнали историю о том, что отец сэра Питера лишил семью Криса Шеферда целого состояния, а также о том, что сам Крис в ноябре подслушал разговор, после которого сэр Питер вышвырнул Тристрама из дома.

— Серьезно? — переспросила Таника. — Сэр Питер думал, что Тристрам собирался его отравить?

— Мы спросили об этом у Тристрама, и он не стал ничего отрицать. Признался, что произошло маленькое недоразумение. По его словам, он разглядывал бутылочку с цианидом, которую взял со стеллажа, когда его отец вошел в кабинет. Между ними просто возникло недопонимание. Должна признаться, все члены семьи Бейли, с которыми нам удалось поговорить, отзывались о сэре Питере как о человеке мелодраматичном и вспыльчивом. Думаю, вполне возможно, что он всего лишь не так все понял.

— И я не могу не заметить, что сэр Питер все-таки не был отравлен. Неужели он составил новое завещание и сказал своему юристу, что Тристрам пытается его убить только потому, что чересчур бурно отреагировал на тот разговор?

— Не знаю. Возможно, его реакция заставила Тристрама отказаться от использования цианида и придумать новый план — со стеллажом.