Судья Су покачала головой:
— Это что ещё такое? Что это за улица такая?
Не успела она договорить, как всё опять поменялось. Из ресторана вышел круглолицый толстяк, неся в руках два кухонных ножа, и направился к кучке дерущихся. Раздался визг, и они все разбежались в разные стороны. Один человек упал на землю, обхватив голову руками. Толстяк занёс над ним нож один, два раза, и тот полностью обмяк. Люди отбежали ещё дальше от этого места. Кто-то начал кидать камни в толстяка. Один камень попал ему в грудь. Он зашатался, бросил нож и убежал, чуть не сбив стол Цин Ни на своём пути. Два человека подошли к мужчине, который лежал на земле в луже крови, осмотрели его внимательно и сказали, что он не дышит.
Всё пришло в движение на этой улице. Кто-то кричал, кто-то вызывал полицию, кто-то держал желающих покинуть место преступления.
— Я знаю этого человека с ножом, — сказал Дзин Зонг с невидящим взглядом.
— Что ты такое говоришь? Как ты его знаешь? — Цин Ни впервые оказалась так близко к страшной ситуации.
— Этот человек может и не умереть. Если не умрёт, то тогда это обычное дело. Тот человек просто не знал, куда надо ударить. А вот если умрёт, то это уже будет убийство, а это серьёзно преследуется законом, — сказал спокойно Эр Ху.
Сердце Цин Ни бешено стучало. Она посмотрела на парня, который был готов драться вместе с Эр Ху, этого крепкого сурового человека. Сейчас же он стоял бледный, его трясло, и он не произнёс ни слова.
Адвокат Джан сидел, как обычно, погрузившись в бумаги. Половина его лица была освещена солнечным светом, другая была тёмной, поэтому он был похож на какую-то статую. Цин Ни, когда увидела его впервые, подумала, что он вообще не из мира сего. Секретарша Сяо Цин мыла полы, потому что директор Ван сказал, что она должна совмещать должности секретаря и уборщицы. Адвокат Джан сидел на телефоне, обсуждая с кем-то присвоение учёного звания. Он и директор Ван были в особых отношениях.
Поприветствовав Цин Ни, он сказал, что её искали. Звонил человек с сильным хэбэйским акцентом, весьма вежливо разговаривал. Он сказал, что он — бизнесмен из Хэбэя, у которого дело, по которому он хочет проконсультироваться с Цин Ни. Цин Ни спросила, откуда он это знает, и тот ответил, что его друг рассказал ему об этом. Он оставил свой номер телефона для Цин Ни и попросил позвонить, когда у неё будет время. Цин Ни никак не могла додуматься, кто мог бы направить этого человека к ней, но это было неважно, так как сейчас она всё равно была занята подготовкой документации. Адвокат Джан подошёл к её столу и попросил ручку, чтобы записать какой-то номер, но так потом её и не вернул.
После обеда тот человек из Хэбэя позвонил снова. Он сказал, что завтра должен возвращаться домой, поэтому хочет поскорее передать своё дело Цин Ни, и также оплатить её работу. Это было искушением для Цин Ни, она поскорее хотела взяться за дело. Цин Ни понимала, что есть два вида судебных дел: один вид — для проформы, когда надо просто следовать установленной процедуре и не переживать за результат, другой вид — когда надо будет подключать свои связи и действовать согласно теории директора Вана.
Эту теорию Цин Ни знала прекрасно: левая рука преподносит факты и руководствуется законами, а правая рука в это время готовит бомбу в красивой обёртке. А недавно у него появилось новое высказывание: когда имеешь дело с бессовестным человеком, надо быть готовым, что он красивую обёртку заберёт себе, а бомбу подбросить обратно тебе.
Адвокат Джан говорил, что коррупция уже стала частью культуры, что уже все люди воспринимают её как неотъемлемую часть общества. Например, когда надо решить какой-то вопрос, надо обязательно искать, кто бы мог тебе помочь. Не важно, обычное это дело или нет, нужна поддержка, за которую надо платить деньги. И если уже простой народ принял это за непреложную истину, то это точно стало частью культуры.
Человек из Хэбэя сказал, что принесёт на встречу все документы для разбирательства и сказал, что это дело касается денег. Они договорились встретиться в шесть часов вечера в одном из ресторанов. Положив трубку, Цин Ни подумала, что ей знаком этот акцент. Потом она вспомнила, что это акцент города Дзи Нан из провинции Хэбэй и покрылась холодным потом от этой догадки. Она вспомнила, что в Пекинском аэропорту службы провинции Хэбэй задержали Ли Зонга для расследования. Может, те же самые люди хотят и её поймать в ловушку?
Позвонил Дзин Зонг и пригласил её пообедать вместе, чтобы представить её некоторым друзьям, которые могли бы ей пригодиться в будущем. Цин Ни осенила блестящая идея — встретиться с ним в том же ресторане, что и с человеком из Хэбэя. Она сказала, что в этом ресторане готовят отличную баранину. Дзин Зонг засмеялся, сказав, что уже давно хотел попробовать вкусную баранину.
В шесть вечера Цин Ни подъехала к ресторану на такси. Она специально не поехала на велосипеде, подумав, что если что-то случиться, то на велосипеде далеко не убежать.
Залы ресторана были ярко освещены. Это был ресторан традиционного хого (китайского самовара). В воздухе витал аромат вкуснейшей баранины, от которого сосало под ложечкой. Несколько лет назад традиционный китайский самовар хого на древесных углях был вытеснен другими способами приготовления: острым сычуаньским, южным гуандунским и даже хого из собачьего мяса. Хозяин этого ресторана учёл психику людей и сделал ставку на традиционный хого. И поэтому с самого своего открытия ресторан был всегда полон людьми, будто здесь всех кормли бесплатно.
На входе гостей встречала девушка, и Цин Ни сказала, что у неё забронирована отдельная комната на фамилию Юэн человеком из Хэбэя. Девушка улыбнулась и провела её к последней комнате в зале. Цин Ни не стала входить в комнату, потому то Дзин Зонг ещё не подошёл. Она вернулась ко входу и решила позвонить по телефону, но как только услышала ответ в трубке, сразу сбросила. В это время кто-то легонько постучал её по плечу. Она резко обернулась и увидела белоснежное лицо Дзин Зонга.
— Цин Ни, какая ты пунктуальная! И какая ты красивая! — глаза Дзин Зонга заблестели.
— Где ваш стол? — спросила она, немного успокоившись. Она всё ещё думала позвать Ван Тао, или кого-нибудь ещё. А если вдруг у этого человека к ней просто дело, как она это всё тогда объяснит другим, не прибегая ко лжи? Ну а если что-то всё-таки случится, то на Дзин Зонга можно положиться.
— Есть одно дело, которое мне надо с тобой обсудить.
И Цин Ни рассказала ему всю историю. Когда Дзин Зонг услышал слова «полицейские из Хэбэя» — он изменился в лице.
— Думаешь, они полицейские?
— Вполне возможно.
— Ты говоришь, что вы в прошлый раз наложили арест на чьё-то имущество через суд?
— Совершенно верно.
— Тогда вам надо связаться с этим судом.
— Сейчас не время. Сейчас что делать?
— Ладно. Если говорить по делу, то это не ты приняла решение об аресте, и если есть какие-то вопросы, то это не к тебе. Чего ты боишься? — сказал Дзин Зонг, вертя в руках телефон. — Мы слишком поздно заказали столик, поэтому придётся сидеть в общем зале, а не в отдельной комнате. Шумно, правда, но это ничего, зато смогу видеть, как у вас там идут дела.
Цин Ни посмотрела на стол, который находился у Дзин Зонга за спиной. В центре стола стояла куча бутылок водки, купленной не в ресторане, а за столом сидело семь-восемь бритоголовых мужчин с золотыми цепями на толстых шеях. По их выражениям лиц и поведению нельзя было рассчитывать на их помощь, если что-то случилось бы.
Цин Ни поколебалась ещё секунду и пошла по направлению к последней комнате. Пока она шла, она подумала, что Дзин Зонг не пожертвует своей жизнью ради неё в случае опасности, но сегодня он проявил себя как преданный друг, согласившись на роль телохранителя. Цин Ни решительно открыла дверь и сразу же увидела в комнате четверых человек, одетых очень просто, двоим из них было около пятидесяти лет. Как только она вошла, все четверо встали, освободив для неё центральное место. Цин Ни села справа от центра, а эти четверо сели по обеим сторонам от неё.
Цин Ни никак не могла определить профессиональную принадлежность этих людей, хотя по их выражению лиц можно было сказать, что они рады, что поймали в свои сети такую добычу.
— Вы — адвокат Ван Цин Ни? — спросил мужчина сорока лет, крепкий, с тёмным лицом и сильным акцентом.
— Да, это я.
— Я могу посмотреть ваше свидетельство адвоката?
— У меня его с собой нет.
— Паспорт тоже подойдёт.
— Тоже не взяла.
— Есть хоть какой-то документ, подтверждающий, что вы — Ван Цин Ни?
— Нет, — Цин Ни узнала по голосу, что она именно с этим человеком говорила по телефону, и наполнилась негодованием.
— Хорошо… скажем честно, мы — из отдела расследований полицейского участка Q провинции Хэбэй. Мы будем официально допрашивать вас здесь или пройдём в другое место? — спросил он самодовольно.
— Отдел расследований? — Цин Ни только что была очень напряжена, но теперь гнев стал брать верх над ней. — И почему вы собираетесь меня допрашивать?
— Некоторые лица заявили, что вы принимали участие в особо крупном деле о грабеже на нашей территории. На данный момент один преступник уже передан в руки властей. И по нашим сведениям, ваше имя тоже фигурирует в этом деле. Вы ведь не будете отрицать этот факт?
— Я не знаю вашего имени и не знаю вашего звания, но я скажу вам, что я ездила в Хэбэй вместе в представителем суда в знак выполнения акта судебной власти, поэтому вы должны связаться с ним.
— О чём вы говорите? Что это был акт судебной власти, мы узнали только после нашего расследования. И сейчас мы разыскали вас, чтобы разобраться в том инциденте, мы будем соблюдать все формальности, но если понадобится, то мы заберём вас с собой в Хэбэй, — сказал злобно темнолицый мужчина.
— Я знаю, как у вас там всё устроено. Знаю, что ради собственной выгоды вы злоупотребляете своей властью. Вам надо подумать о последствиях, ведь я — юрист.