Все слышали о том, что объединение адвокатских контор будет распущено, а государственный капитал трансформирован, что они превратятся в частные фирмы, и поэтому все специалисты были в страхе. Никто не понимал, что принесут эти изменения. Цин Ни предполагала, что эти двое мужчин не задержатся на своих местах, а лишь приобретут опыт, и то по необходимости.
— Вы заняты? — решила заговорить Цин Ни.
— Да чем мы заняты? Скоро от скуки умрём, — сказал адвокат Дзин с северо-восточным акцентом.
Директор Ван, чтобы не волноваться из-за ссоры двух женщин, сел на стул и выпил свои лекарства, приговаривая:
— Не надо так горячиться. Всему своё время. У обоих есть опыт работы, пусть помогут Цин Ни с её делом.
Цин Ни ещё раз рассказала присутствующим свою историю с полицейскими из Хэбэя, ни у одного из только что пришедших мужчин не было подобного опыта. Адвокат Джоу, хотя и работал в университете, не относился к категории типичных офисных работников, а с самого детства был малолетним правонарушителем, поэтому был посмелее приехавшего из провинции адвоката Дзина.
— Цин Ни, — продолжил разговор адвокат Джоу, — я думаю, что ты поступила правильно. Они только производят видимость законности, а внутри уже сгнили от злоупотребления своей властью, защищают только тех, от кого могут что-то иметь. Это как какая-то игра без правил, где кто победил, тот и прав. А победителей потом не судят.
— То есть… здесь нет различия между добром и злом? — спросила Цин Ни.
— В мире определённо существует эта разница, существуют правила, но в вашей ситуации это не так. Несоблюдение норм гражданского иска, региональный протекционизм, неосторожный поступок, приведший к потере всего семейного имущества, — и всё это надо решить в пределах одного суда…
— Нет требования, чтобы все дела решались только в местных судах, — сказала Цин Ни.
— Но если сказано, что должен решать дело местный суд, ты ничего с этим не поделаешь, — вставил своё слово директор Ван.
— В теории законодательство Китая едино для всех провинций, мы же не в феодальной стране живём. Проблема в том, что даже этот закон не соблюдается. Вот если отступить от закона на один шаг хотя бы и усилить контроль над исполнением законов, вот тогда ситуация может улучшиться, — адвокат Джоу никак не мог остановиться.
— Адвокат Джоу, вы сейчас заняты чем-нибудь?
— спросила Цин Ни.
— Сейчас? Сейчас я занят отлыниванием от работы, — сказал Джоу и отпил воду из стакана, стоявшего на столе. — Чья вода? Можно? А ты потом можешь ещё раз обратиться за помощью к тем бритоголовым. Полицейских из Хэбэя же было только четверо, к местным полицейским они не обратились за помощью, потому что мы лишь исполняли решение суда. Ты говорила, что двое из них — из самого начальства? Не надо тогда бояться их.
— Я тогда каждый день буду просить о защите тех парней, — пошутила Цин Ни.
— В мире есть не только плохие люди, но и хорошие, — сказал адвокат Джоу.
— Если каждый день будешь прибегать к их защите, то возрастёт стоимость их услуг, и не получится ли потом так, что тигра мы прогнали, а вместо него пришёл волк… — вставил слово адвокат Дзин.
— Имеешь в виду, что мы сами пустим козла в огород? — спросил адвокат Джоу.
— Именно, — кивнул Дзин.
— Не надо так переживать об этом, — сказала Цин Ни уверенно.
— Если бы не было возможных последствий, то ты могла бы каждый использовать их. Сейчас каждый человек может показать, на что он способен. Это признак движения вперёд, а не назад. Если есть только одна сила, способная управлять обществом, а все остальные должны подчиняться ей, находиться у неё в рабстве, то, что это за общество тогда? Прямо как в Китае до политики реформ и открытости, или как сейчас в Северной Корее, — сказал адвокат Джоу.
Выйдя из офиса, Цин Ни огляделась по сторонам. Опасность уже миновала, и больше не нужна была помощь бритоголовых парней, но она чувствовала себя им должной. Подумав об этом, Цин Ни сама позвонила Дзин Зонгу и пригласила его и его парней вечером поужинать вместе. Для него это был приятный сюрприз, и он сразу же согласился. Цин Ни сказала, что в тот вечер так и не получилось поесть вкусной баранины, поэтому можно пойти опять в тот ресторан.
Заказав отдельную комнату в ресторане, Цин Ни снова позвонила Дзин Зонгу, чтобы спросить надо ли позвать ещё каких-то людей. Он сказал, что если не пригласить начальника Ху, а он потом узнает об этом ужине, то может сильно рассердиться. Цин Ни вспомнила, как начальник Ху помог ей в деле Тэму, и решила, что надо обязательно его пригласить.
В шесть вечера Цин Ни вместе с адвокатом Цао пришили в ресторан. Его она взяла с собой, потому что он умел пить на подобных ужинах, и поэтому мог занять гостей. Была свободна та же комната, что и в прошлый раз. В это время подошли Дзин Зонг, начальник Ху и тот высокий мужчина с золотой цепью на шее. Начальник Ху, как главное официальное лицо, сел в центре, Дзин Зонг с высоким парнем сели по разным сторонам от него, а Цин Ни и адвокат Цао сели напротив.
— Несколько дней вас не видела, а вы как-то изменились, — сказала Цин Ни, обращаясь к начальнику Ху и одновременно наблюдая, как официантка разливала чай.
Начальник Ху с удивлением посмотрел на Цин Ни:
— Да про какие изменения ты говоришь?
Цин Ни поняла, что начальник Ху говорит с ней так, чтобы другие не поняли, что они дружны. Поэтому она перевела тему:
— Дзин Зонг, если бы ты мне не помог в тот раз, была бы я сейчас где-нибудь в Хэбэе в тюрьме.
— Да ладно тебе! Если бы такая вероятность действительно существовала, то я бы сразу позвонил начальнику Ху, чтобы он спас тебя.
— Услышав про эту историю, я потом отругал Дзин Зонга, почему он раньше мне не позвонил? Если бы я знал, то привёл бы полицейских, чтобы они их по всем правилам оформили в заключение, — сказал начальник Ху, как будто рядом не было других людей.
— Дзин Зонг, ты так и не представил мне своего товарища, который так мне помог в прошлый раз, — сказала Цин Ни, хотя уже давно знала его имя.
— Да, мы так заслушались начальника Ху, что и забыли представить друг друга. Его зовут Ту Ге. Один из моих товарищей. В прошлый раз именно он тебе помог.
— Меня зовут Ван Цин Ни, я адвокат, — сказала Цин Ни, протягивая ему руку.
Ту Ге не пил вина, не курил и даже не ел, а лишь водил палочками по тарелке с овощами. Он отложил палочки в сторону и пожал руку Цин Ни.
— Вы в прошлый раз сидели в зале, не заходили внутрь. Давайте сегодня же мы с вами выпьем, — Цин Ни взяла в руки бокал.
— Адвокат Ван, я не буду пить до дна, я только чуть-чуть выпью, — сказал Ту Ге.
— Цин Ни, дел в конторе сейчас много? — спросил начальник Ху, явно не одобряя её общение с Ту Ге.
Ту Ге сидел с каменным лицом, теперь даже не играя палочками, но Цин Ни заметила, что он как-то ласково поглядывает на неё. Начальник Ху и Дзин Зонг были уже навеселе, выпивая один за другим. Адвокат Цао сидел тихо-тихо, выпивая лишь тогда, когда ему напоминали об этом. Не прошло много времени, как уже восемь бутылок пива были пусты.
Ту Ге хранил молчание, выпив только одну чашку чая.
— Ту Ге, если те люди из Хэбэя опять будут искать меня, вы поможете мне? — спросила осторожно Цин Ни.
— Помогу, — решительно сказал Ту Ге. Потом добавил, выдержав паузу: — Но те четверо человек всё-таки полицейские, и хотя они затевали ссору, они, во-первых, были под защитой закона, во-вторых, у них было оружие, и в-третьих… слишком много людей уже знают об этом деле. Если дело становится широко известным, никто не уйдёт.
— А зачем уходить? — спросила Цин Ни.
— Если дело будет касаться человеческой жизни. Наказание слишком серьёзное.
— Что? Могли бы кого-то убить? Покалечить? — испугалась Цин Ни.
— Трудно сказать, что могло бы быть, если бы обе стороны взялись за оружие.
— Вы о чём говорите? Могла бы быть перестрелка? Как в фильмах?
— Перестрелки случаются часто. Если бы те люди не были полицейскими, то… — Ту Ге опустил голову.
— Цин Ни, ты о чём думаешь? Ты — юрист, ты обязана думать о последствиях, — сказал начальник Ху, повернувшись к ней.
— Начальник Дзин, — сказал Ту Ге, хлопнув Дзин Зонга по плечу, — вы бы поменьше пили! Начальник Ху, адвокат Ван и вы, товарищ, продолжайте ужинать, а мне пора. Один товарищ позвал меня ему помочь, — сказал Ту Ге вставая.
— Вы можете оставить мне свой номер телефона, чтобы потом созвониться с вами? — Цин Ни увидела, что Ту Ге заколебался.
— Без проблем, — он достал листок бумаги, написал свой номер и протянул ей.
Цин Ни вязла листок, на котором изящным почерком было написано: Ту Ге. Она очень удивилась, что говорящий так жёстко человек может так красиво и правильно писать. Также она заметила, что он очень отличается от Дзин Зонга и начальника Ху. Особенно его превосходство было видно над Дзин Зонгом.
Начальник Ху, увидев, что Ту Ге уходит, попрощался с ним лёгким поклоном:
— Уже уходите?
— Да, начальник Ху.
— Поучитесь немного, чтобы потом не наказывать нарушителей закона, а зарабатывать больше денег! А то всё бессмысленно.
Ту Ге медленно взглянул на начальника Ху, потом перевёл взгляд на Дзин Зонга:
— Поменьше пейте! Запомнили, что я вам говорю?
— Запомнил. Старший брат всё понимает, — сказал Дзин Зонг, улыбаясь во весь рот.
— Эй ты, не строй из себя старшего брата. Если я разозлюсь, получишь по полной как младший брат, — пригрозил Ту Ге.
Начальнику Ху совсем не понравились слова Ту Ге с угрозами, хотя как работнику прокуратуры ему нечего было бояться. Но Цин Ни заметила, что и ему стало не по себе от слов Ту Ге.
— Ту Ге, да мы же с тобой просто шутим, — сказал Дзин Зонг улыбаясь.
— Ту Ге, вы не можете остаться? — вмешалась Цин Ни, чтобы разрядить обстановку.
— Не могу, — Ту Ге встал и вышел.
Проводив его взглядом, начальник Ху обратился к Дзин Зонгу:
— Ты с ума сошёл, что ли? Ты же бизнесмен, как мог связаться с мафией?