на с отвращением смяла сигарету, сунула пачку в карман и вдруг наградила меня своей самой озорной улыбкой. Затем Патриция что-то прошептала на ухо Бенедикте. Та быстро кивнула и тут же вышла из комнаты.
— Пожалуйста, присядь еще ненадолго. У меня есть еще одна забавная маленькая версия, которую я хочу проверить с помощью Бенедикте — и потом могу сказать, что я покончила с делом.
Мы с нетерпением ждали пару минут. Как ни ломал я голову, но так и не мог представить, о какой версии идет речь. Бенедикте вернулась, невозмутимо подошла к Патриции и что-то прошептала ей на ухо. Реакция оказалась бурной и неожиданной. Патриция расхохоталась и почти минуту не могла успокоиться.
— Что такого смешного? — спросил я — несомненно, с раздражением в голосе.
Патриция вытерла глаза салфеткой и ответила:
— Только что в очередной раз подтвердилось мое предположение, что люди очень предсказуемы, стоит только узнать их получше!
Неожиданно мне стало не по себе — как бывает всегда, когда понимаешь, что кто-то смеется над тобой, а ты не знаешь почему. Я снова встал, собираясь уходить. На сей раз Патриция меня не задерживала. Только пожала плечами, как будто извинялась — и продолжала смеяться. Когда Бенедикте открыла дверь, выпуская меня, из инвалидного кресла донеслось:
— Кстати, мой последний совет тебе перед тем, как вернешься в реальный мир… Помни, если хочешь играть на кухне, тебе придется мириться с жаром!
Ее слова показались мне детской переделкой популярной пословицы; так могла бы выразиться девчонка от пяти до пятнадцати лет. Я немного встревожился. Неужели вчерашняя трагедия в самом деле нарушила психическое равновесие Патриции? Или, наоборот, она еще умнее, чем мне казалось до сих пор? В конце концов я решил просто улыбнуться и промолчать. Перед тем как выйти, я дружески помахал ей рукой. К счастью, когда за мной закрылась дверь, стих и смех Патриции.
Мы с Бенедикте молча спускались по лестнице. Вскоре я не выдержал и спросил, что же так насмешило Патрицию. Впервые я увидел, как улыбается всегда серьезная Бенедикте, и впервые услышал ее голос. И все оказалось таким, как я и представлял: простым и доступным для понимания.
— Фрекен сказала, что вы непременно спросите меня по пути, в чем дело, и велела сказать вам правду. Я ходила посмотреть в окно, так ли все, как она предположила… Да вы скоро и сами все поймете. Фрекен бывает остра на язык, но голова у нее ясная. Иногда она даже умеет предсказывать будущее.
Я по-прежнему понятия не имел, о чем она говорит, и поэтому весело спросил, скоро ли узнаю то, что должен узнать. Верная Бенедикте с мягкой улыбкой посоветовала мне не беспокоиться.
Я ничего не понимал, пока не вышел из «Белого дома» и не огляделся. Вдруг до меня дошло — и я невольно согласился с тем, что ничего не имею против. Мне нравилось здесь, в реальном мире.
Сияло солнце, небо было голубым, стоял необычайно погожий весенний день. А у моей машины меня нетерпеливо дожидалась красивая молодая женщина. Чтобы согреться, она нетерпеливо притоптывала ногами по мостовой. Я залюбовался ее длинными, стройными ногами в узких джинсах, ее женственной фигурой…
Когда я подошел к машине, она кивнула и наградила меня самой неотразимой улыбкой. Я улыбнулся в ответ, сел за руль и жестом пригласил сесть рядом, и мы поехали вместе — как будто это было самой естественной вещью на свете. К счастью, лишь несколько десятилетий спустя, когда великой фрекен Патриции Луизы И. Э. Боркман уже не было с нами, мне передали ее слова, сказанные в тот день, в воскресенье, 14 апреля 1968 года. Она со смехом обратилась к сестрам Бенедикте и Беате:
— У инспектора уголовного розыска Кристиансена, несомненно, много достоинств, но я по-прежнему не уверена, что в их число входит ум!
О переводчиках
Андреас Грубер: Смерть с уведомлением (Переводчик - Ирина Эрлер)
Анна Элизабет Снокстра: Единственная дочь (Переводчик - Ирина Эрлер)
Дж. С. Лок: Неоновый убийца (Переводчик - Артем Лисочкин)
Джей Ди Баркер: Четвертая обезьяна (Переводчик - А. Кровякова)
Джослин Джексон: Три пятнадцать (Переводчик - Алла Ахмерова)
Дэниел Депп: Город падших ангелов (Переводчик - Ольга Дмитриева)
Йенс Лапидус: Шальные деньги (Переводчик - Руслан Косынкин)
Алессандра Р. Торре: Последний секрет (Переводчик - Анастасия Яновская)
Грир Хендрикс: Безымянная девушка (Переводчик - Ирина Новоселецкая)
Джеймс Кэрол: Сломанные куклы (Переводчик - Светлана Хатуева)
Джесс Райдер: Не ищи меня (Переводчик - Дарья Берёзко)
Джон Маррс: Последняя жертва (Переводчик - Марина Смирнова)
Джон Сток Монро: Найди меня (Переводчик - Ирина Павлова)
Камилла Уэй: О чем мы солгали (Переводчик - В. Друянова)
Карло Адольфо Мартильи: Выбор Зигмунда (Переводчик - Ирина Петровская)
Каролина Эрикссон: Не исчезай (Переводчик - Валентина Люсина)
Катажина Бонда: Очкарик (Переводчик - И. Войтыра)
Кирстен Модглин: Пока смерть не разлучит нас (Переводчик - Алина Ардисламова)
Крис Карлден: Пророк смерти (Переводчик - Ирина Эрлер)
Кристофер Райх: Банкир дьявола (Переводчик - Елена Дворецкая, Михаил Тарасов)
Лейф Густав Вилли Перссон: Застенчивый убийца (Переводчик - Игорь Петров)
Лиза Марклунд: Пожизненный срок (Переводчик - Александр Анваер)
Лорет Энн Уайт: Охотник на людей (Переводчик - Александр Бушуев)
Мари Юнгстедт: Другое лицо (Переводчик - Игорь Петров)
Мэри Кубика: Другая миссис (Переводчик - Евгений Никитин)
Мэттью Фаррелл: Что ты натворил (Переводчик - Мария Максимова)
Нуала Эллвуд: Тайны моей сестры (Переводчик - А. Лабунская)
Патрик Грэхам: Евангелие от Сатаны (Переводчик не указан)
Рафаэль Абалос: Пелена страха (Переводчик - Леонид Игоревский)
Рейчел Эббот: Спи спокойно (Переводчик - Анна Осипова)
Роберт Торогуд: Смерть приходит в Марлоу (Переводчик - Кира Бугаева)
Роджер Пирс: От имени государства (Переводчик - А. Кровякова)
Саманта Даунинг: Моя дорогая жена (Переводчик - Ирина Павлова)
Саманта Хайес: Чужой сын (Переводчик - Мария Андрюкова)
Сара Дензил: Безмолвное дитя (Переводчик - Михаил Дремин)
Себастьян Фитцек: Дьявольская рулетка (Переводчик - Светлана Одинцова)
Скотт Филлипс: Ледяной урожай (Переводчик - Ксения Ересько)
Тана Френч: В лесной чаще (Переводчик - Владимир Соколов)
Трейси Бьюканан: Стена тишины (Переводчик - Александра Смирнова)
Тукэдун Циншэн: Преодолевая конец света (Переводчик - А. Леготин, В. Тузов)
Уэнди Уокер: Ночь накануне (Переводчик - Ирина Цибизова)
Фредерик Молэ: Седьмая жертва (Переводчик - Ольга Давтян)
Ханс Улав Лалум: Люди-мухи (Переводчик - А. Кровякова)
О книге
Серия супер-крупных книг «Diximir» постоянно пополняется. Скачивайте новинки с официальных интернет-ресурсов проекта:
Подписавшись на эти литературные сайты, Вы сможете «не напрягаясь» отслеживать все новинки и обновления серии «Diximir».