У Бекки уже вошло в привычку колебаться, прежде чем показать снимки Мэйси кому-то, кто не знал о ее состоянии. Она открыла альбом на телефоне и нашла фото дочери, одетой в костюм Бэтмена, с широкой улыбкой на лице.
— О боже, — воскликнул Мэтт, и Бекка приготовилась к сочувственным взглядам и вопросам, на которые она ненавидела отвечать. Но этих вопросов не последовало. — Я никогда не видел настолько счастливого ребенка! — продолжил он и повернул экран телефона к Джо. — Посмотри только!
— Симпатичный костюмчик, — прокомментировал Джо. — Будучи в ее возрасте, я был убежден, что я — Паровозик Томас[258].
— А я считал себя Ариэлью из мультика «Русалочка», — хмыкнул Мэтт. — Неудивительно, что раскрытие моей ориентации не стало для моих родителей сюрпризом.
Бекка смотрела, как Джо раскладывает содержимое вока в три миски. Заметила, как он перехватил взгляд Мэтта, и в их глазах читалось, как сильно они любят и ценят друг друга. Бекке очень не хватало таких вот взглядов, брошенных на нее.
— Значит, на работе все знают, что ты гей? — спросила она, когда они уселись за стол. Пес присоединился к ним и улегся у ног Бекки в надежде поймать кусочек упавшей еды.
— Я никогда не делал из этого секрет, просто не особо распространяюсь о своей личной жизни. Точно так же я делал бы, будучи гетеросексуалом.
— И вам нормально с этим живется? Я знаю, что официально у нас не допускается гомофобия, но некоторые старые копы…
— На самом деле, как ни удивительно, именно они мыслят наиболее открыто, потому что видели все это уже давно, и это их не тревожит. Иногда я слышу ехидные комментарии, поданные как шутка, но смеюсь над ними вместе со всеми, и это обезоруживает шутников, когда они понимают, что не могут вывести меня из себя. Полагаю, что на любой работе дела обстоят точно так же. Еще два поколения — и в таком разговоре даже не будет нужды.
— А каково живется работающей матери-одиночке? — спросил Мэтт. — Нелегко, наверное, с учетом всех сверхурочных?
— Это осложняет жизнь не столько мне, сколько моей матери, и она замечательно справляется с присмотром за ребенком; к тому же у меня есть подруги, которые помогают, когда мне это нужно. Мне важно показать своей дочери, что я — сильная женщина, даже когда я себя не чувствую таковой.
— Что случилось с ее отцом?
— Мэтт! — строго произнес Джо и бросил на него укоризненный взгляд. Однако Бекка была не против такой прямоты.
— Это долгая история.
— А у нас есть большая бутылка вина, — отозвался Мэтт.
— Пожалуйста, извини моего невежливого мужа, — сказал Джо.
— Все в порядке, ничего страшного. — Бекка положила свою вилку рядом с миской. — Мэйси не моя биологическая дочь. Я ее тетя. Эмма, моя сестра, — ее настоящая мать… была. Ее убил сожитель. — Бекка помолчала и сделала большой глоток вина. — Он истязал ее физически и психологически, и не знаю даже, сколько раз мы с мамой и папой пытались убедить ее уйти от него. Но он каким-то образом ее удерживал, и она оставалась с ним. Потом, когда забеременела, выяснилось, что носит не одного ребенка — в его семье часто рождались близнецы. Эмма была уже почти на восьмом месяце, когда вдруг передумала и стала собирать вещи, чтобы уйти от него. Но за это он избил ее сильнее, чем когда-либо прежде. К тому времени, как приехали полиция и «Скорая помощь», он уже сбежал, а у нее начались роды. Но до этого он с такой силой ударил ее ногой по голове, что у Эммы случилось кровоизлияние в мозг. Врачи провели экстренное кесарево сечение, и Мэйси выжила, но ее брат — у которого не было синдрома Дауна — умер день спустя. Эмма последовала за ним через неделю.
За столом воцарилось молчание, Джо уставился в свою тарелку. Мэтт положил руку на плечо Джо, словно пытаясь заверить его в чем-то. Бекке было интересно, в чем именно.
— И что случилось с сожителем Эммы? — спросил Джо.
— Дэмьен Торп получил четыре года тюрьмы за нанесение тяжких телесных повреждений, но вышел через три года, — без эмоций ответила Бекка. — Сейчас он на свободе и, вероятно, делает то же самое с какой-нибудь другой женщиной.
Она достала из-под блузки серебряный медальон и открыла его, показав Мэтту и Джо две фотографии размером с ноготь — изображения ее самой и ее сестры.
— Вы действительно похожи, — заметил Джо, и Бекке было приятно это слышать. Ей казалось, что после смерти Эммы она постарела на десять лет разом. В этом медальона они с сестрой навеки застыли в мгновении счастья.
— Что вам нравится в вашей работе? — спросил Мэтт. — На мой взгляд, вы видите в основном ужасно плохих людей, совершающих худшие в мире поступки.
— Иногда это проникает в мысли и задерживается там. Я стараюсь не думать все время о жертвах, чьи жизни оказались разрушены без всякой их вины. Но хочу помочь другим Эммам, которым кто-то должен сказать, что надежда есть. И бывают еще вот такие случаи убийств, когда требуется прилагать все свои умения и знания. Люблю работать в команде, потому что ничто не сравнится с ощущением, когда кто-то один совершает прорыв в следствии, а остальные ставят кусочки головоломки на место.
— Но пока в деле маньяка, которым вы занимаетесь, этого не произошло?
— Пока нет.
— Насколько часто встречаются серийные убийцы?
— Точное число никто не может назвать, но, по оценкам экспертов, в каждый отдельно взятый момент в стране орудует не больше четырех таких разом, — ответил Джо.
— И все? Я думал, что их намного больше, судя по количеству книг и фильмов о них.
— Что меня беспокоит в этом конкретном маньяке — то, с какой скоростью он убивает. Трое за четыре дня, — добавил Джо, подбирая ломтем хлеба остатки соуса со своей тарелки.
— И это только те убийства, о которых нам известно, — сказала Бекка. — Уэбстер направила офицеров на сотрудничество с другими организациями в расследовании их нынешних случаев — и прошлых тоже, чтобы поискать что-либо подобное.
Неожиданно снизу донеслась мелодия «Every Breath You Take» группы «Полис».
— Извините, это мой телефон, — произнесла Бекка, вставая из-за стола. — Наверное, мама.
Спускаясь по лестнице за телефоном, Бекка не могла точно сказать, что заставило ее так расслабиться: два бокала вина или хорошая компания. Хотя ужин с Джо оказался совсем не таким, как ей представлялось, вечер все равно вышел приятный.
Но к тому времени, как Бекка приняла звонок и снова поднялась в столовую, она уже начала трезветь.
— Нам нужно ехать, Джо, — прямо сказала сержант. — Только что нашли четвертый труп.
Глава 24
Бекка и Джо выпили больше предельного количества, допустимого для вождения, а потому им пришлось вызывать такси, и только к одиннадцати часам вечера они прибыли на место последнего по времени преступления.
Сержант Брайан Томпсон, который позвонил Бекке, чтобы уведомить ее об убийстве в Воксхолле, ждал их у дороги, немного не доходя до недавно построенного жилого комплекса. Дом, окруженный полицейским кордоном, насчитывал в высоту три этажа, и в каждом окне горел яркий свет.
— Сначала восток, потом запад, а теперь он подался на юг от реки, — заметила Бекка, пока Джо расплачивался с водителем такси. — Расширяет зону действий.
— Ты думаешь, это имеет какое-то значение?
— А бог его знает. Инстинкт подсказывает мне, что он не живет ни в одном месте из тех, где убивает, и что он скорее из пригорода. Но выделил время на то, чтобы как следует изучить эти места. Он внимательно следил за своими жертвами, но не является любителем слежки. — Бекка закинула в рот три мятных пастилки. — От меня пахнет алкоголем? — спросила она и дохнула ему в лицо. Джо покачал головой.
Вдоль дороги практически сплошняком были припаркованы полицейские машины со служебными знаками, тротуар возле дома был обнесен лентой. Поблизости стояли еще несколько полицейских машин, два белых фургона экспертно-криминалистической службы и две машины «Скорой помощи» с открытыми задними дверцами; их двигатели работали на холостом ходу.
Джо потер усталые глаза и окинул взглядом улицу и хаос, царящий в районе, где еще пару часов назад все было тихо и мирно. Некоторые местные жители глазели на происходящее из своих садов, разбитых перед домами; другие сгрудились у окон, снимая все на мобильные телефоны. Джо прикинул, каково было бы делать свое дело, не рискуя каждый раз, что тебя заснимет какой-нибудь посторонний человек, увидевший мигание синего проблескового маячка. Однако от любопытных соседей тоже может быть польза. Это означает, что потенциально есть свидетели преступления.
Повсюду сновали констебли в форме, поочередно опрашивая население района, в то время как другие, включив мощные фонарики, обшаривали сады, гаражи, сточные канавы и кюветы. Дорога была озарена уличными фонарями, лучами фар и светом из окон, и Джо было проще всматриваться в лица, выискивая кого-нибудь знакомого.
— Леди и джентльмены, сегодня нас ждет кое-что особенное, — бросил Нихат Одедра в адрес новоприбывших. — Погодите, пока не увидите жертву.
— Подозреваемый тот же самый?
— Мы придерживаемся этой версии, потому что, насколько нам известно, лишь один преступник из ныне действующих в Лондоне убивает настолько разнообразными способами. На этот раз он превзошел сам себя.
— И кто жертва?
— Мы полагаем, что это Гарри Доусон, владелец дома. Но тело настолько изуродовано, что опознать его трудно.
Бекка и Джо переглянулись. Теперь оба ожидали самого худшего.
— Кто его нашел? — спросил Джо.
— Жена, когда вернулась с детьми, — они весь день отсутствовали дома. Сейчас их увезли подальше, за ними присматривает офицер по работе с семьями. Угадайте, кем работал Доусон?
— Не парамедиком, случайно? — осведомилась Бекка.
— Нет, но достаточно близко. Он одиннадцать лет был пожарным.
— Это означает, что в двух последних убийствах прослеживается хоть какая-то схема, — сказала Бекка, кивнув. — Что он имеет против работников экстренных служб?