Современный детектив. Большая антология. Книга 12 — страница 69 из 1682

31

— Ты дома?

— Угу.

— Тогда открывай, — сказал Карнс.

Джексон выглянул из окна лестничной площадки и увидел задравшего к нему голову Мика Карнса. Тот улыбался до ушей.

— Я принес тебе хорошие вести.

— Сейчас спущусь.

Джексон открыл дверь, и Карнс пулей влетел внутрь.

— Господи, ну и холодина!

— Кофе?

— Супер. Черный, без сахара.

— Должно быть, действительно приперло, если ты примчался… — Джексон застыл с чайником в руке, глянул на часы, — считай что в восемь утра.

— Кто рано встает, и так далее, — отозвался Карнс. — Пока не забыл — Броун запустил экспертизу по веревке по ускоренной программе. Предварительные результаты позволяют предположить, что Джордану Базвеллу либо в цирке надо было выступать, либо его убили.

— Я так и думал.

— Мы склоняемся к убийству, поскольку направление движений при завязывании узлов позволяет предположить, «а»: тот, кто это сделал, правша, хотя Базвелл был левша, и «бэ»: Базвелл не смог бы с легкостью завязать их, подняв руки над головой. И еще у него здоровенная шишка на макушке, предполагающая, что предварительно его вырубили ударом по голове.

— На веревке никаких следов ДНК? — спросил Джексон, наливая кофе и передавая кружку Карнсу.

Тот взял ее и помотал головой.

— Всё в стиле Неона, как по писаному, — пробормотал Джексон. Карнс, как он заметил, избегал его взгляда. — Что-что?

— Броун не считает, что тут есть какая-то связь.

— Да ты шутишь!

— Никаких огней, никакого реквизита, никакого действа.

Джексон уставился на Карнса, разинув рот. Неужели он окончательно потерял связь с действительностью? Неужели желание во что бы то ни стало найти Неона настолько ослепило его, что он неспособен увидеть совершенно очевидные и логичные вещи? Припомнился разговор с Гонзалесом, который сразу подверг сомнению версию относительно пребывания Неона в Лас-Вегасе.

— И Базвелл вел довольно пеструю жизнь, когда не подметал улицы, — продолжал Карнс. — Вполне мог наступить на хвост любому количеству всяких подонков.

— Чушь собачья! Это был Неон, черт побери!

При этой вспышке Джексона Карнс даже вздрогнул.

— Я только посланник, братан.

Мэтт извинился, раздраженный собственной неспособностью держать себя в руках. Мик меньше всего заслуживал того, чтобы срывать на нем свое раздражение.

— Ладно, не парься, — примирительно произнес Карнс, отхлебывая кофе.

— Что-нибудь еще? — спросил Джексон больше с надеждой, чем с верой.

— От эксперта по документам пока ни звука. Поскольку она всего лишь оказывает мне дружескую услугу, я стараюсь не надоедать ей… — Карнс допил остатки из кружки. — Ладно, пора мне возвращаться в наше паучье гнездо.

— Пока ты не ушел, вот, у меня кое-что для тебя есть. — Джексон сдернул с подоконника запечатанный конверт.

— Выглядит официально. Что это?

— Инструкции, что делать, если со мной что-нибудь случится.

Карнс испуганно заглянул ему прямо в глаза.

— Ты — единственный человек, которому я могу доверять.

Мик покачал головой, взял конверт кончиками пальцев, словно улику, которую нужно должным образом сохранить.

— Послушай, Мэтт, это ведь я к тебе тогда пришел! Думал, это тебя поддержит, даст точку опоры, но это просто ни в какие ворота не лезет! Вообще-то не предполагалось сделать твою жизнь опасной.

Джексон пропустил его слова мимо ушей.

— Тут всё. Положи в какое-нибудь надежное место. И не открывай, пока не придется.

Карнс неохотно засунул конверт в карман пальто.

— Не нравится мне все это…

— Обещаешь не открывать?

— Конечно.

— Скажи это.

— У тебя. Есть. Мое. Слово. Доволен?

Джексон поблагодарил его и проводил к двери.

До встречи с адвокатом оставался еще час, а после Мэтт намеревался сделать небольшое, но очень важное приобретение в магазине, специализирующемся на последних электронных примочках для транспортных средств. Он мыл посуду, когда зазвонил мобильник. Высветившийся номер был ему незнаком.

— Алло, — сказал он.

— Это старший детектив-инспектор Джексон?

— Кто спрашивает?

— Меня зовут Энди Феннер, я…

— Корреспондент криминальной хроники из «Пост», — перебил его Джексон.

— Мы собираемся опубликовать материал о ходе расследования по делу Неона.

— Я им больше не занимаюсь, — сказал Мэтт.

— Вот об этом-то я и хочу поговорить. Насколько понимаю, последней жертвой Неона стала ваша супруга, и…

— Что-о?! — Моментально вскипевший гнев помимо воли выплеснулся наружу.

— Разве это не так? — удивленно спросил Феннер.

— Кто, черт побери, вам про это рассказал?

— Информация напрямую из вашего отдела по связям с общественностью.

— Вообще-то этого нельзя было делать! — гаркнул Джексон, неспособный сдержать раздражения.

— Мне очень жаль, если это оказалось для вас таким ударом, но теперь у вас есть возможность поведать о своем видении случившегося.

— Без комментариев!

Джексон ткнул на «отбой». Это было более вежливо, чем просто послать на три буквы.

32

Намеренно это вышло или же из-за того, что ее подсознание работало сверхурочно, но Айрис поймала себя на том, что катит к дому детектива уже прямо на следующее утро — несмотря на то что встреча была назначена только на вечер. Правда же заключалась в том, что она совсем не горела желанием появляться в пабе с рестораном, который он ей назвал. Это была излюбленная точка молодых деловых хлыщей в дорогих костюмах и с фальшивым загаром. Ничего даже близкого к ее собственной «зоне комфорта» — в местах вроде этого она всегда чувствовала себя неуютно. Да и со стратегической точки зрения опасно. Кто-то вроде нее слишком уж там выделяется. Начнут поворачиваться головы, а в таком случае и ее собственная может скатиться с плеч. Она поделится с Джексоном тем, что узнала, прямо сейчас, они обменяются информацией, а потом можно будет переходить к следующей стадии.

Приближаясь к дому Джексона, Айрис остановилась у тротуара, сняла шлем и позвонила ему на мобильник. Звонок попал прямиком на автоответчик. Ничуть этим не смутившись, она преодолела остаток пути и по подъездной дорожке подкатила к дому. Дорожка выглядела пустой, поскольку и была пустой. Присев на ступеньки крыльца, Айрис ткнула в другой номер из списка.

— Всё в порядке? — спросила она.

Ответивший голос был знаком ей, как кожа на собственной спине. Со своей единственной подругой Айрис была знакома уже чуть ли не сто лет, всегда восхищаясь ее силой, спокойствием и находчивостью. Только вот сегодня голос у той не звучал по обыкновению уверенно и невозмутимо.

— Ты уже поразмыслила над советом врача? — спросила подруга.

Вообще-то Айрис ни о чем другом и не думала. А как иначе-то?

— Ну конечно.

— И?…

Айрис чувствовала, что само время утекает у нее между пальцев. И без изрядной суммы наличных рано или поздно, в один прекрасный день утечет совсем. В ее случае есть большая вероятность, что скорее рано, чем поздно.

— Я занимаюсь этим вопросом.

— Айрис, я и вправду думаю…

— Все, что я хотела знать, это всё ли в порядке.

— Да, но…

— Я не могу останавливаться. Свяжемся попозже.

Айрис оборвала звонок, прислонилась спиной к входной двери Мэтта Джексона и пожелала себе, черт побери, смотреть на будущее хоть чуточку оптимистичней.

Пройдя по дорожке обратно к «Триумфу», она направилась домой. Там она немного вздремнет, подзаправится углеводами и кофеином, а потом будет следить за албанцами. Айрис надеялась, что карри неведомого дяди пришелся им по вкусу и они будут появляться в его заведении достаточно регулярно. Рутинный порядок — губительная штука, о чем ей было известно лучше, чем кому-либо еще.

* * *

— Ты урод!!!

Джексон стоял перед Броуном, и ему было плевать — пусть даже если вся полиция Бирмингема его сейчас слышит. Уголком глаза он засек Киран Ша, стоящую поодаль с обеспокоенным выражением на лице. Мэтт сомневался, что это беспокойство относилось к нему.

— Ты слил информацию в прессу!

Лицо Броуна, не любившего публичных сцен, болезненно скривилось.

— Давайте пройдем туда, где можно поговорить в спокойной обстановке, старший детектив-инспектор Джексон.

— А мне и здесь неплохо!

Джексон огляделся. Все застыли, беспомощно озираясь по сторонам; мало кто рисковал встретиться с ним взглядом. Можно было подумать, что он стоял посреди комнаты с автоматом наперевес.

Ша стала придвигаться поближе, но тут же попятилась, когда Броун едва заметно покачал головой.

— Пошли, Мэтт. — Броун показал на пустую допросную. Джексон последовал за ним. Он уже высказал свою точку зрения.

Зайдя внутрь, Броун сел, но Джексон остался стоять.

— Я понимаю, насколько ты расстроен.

Рассудительная реакция Броуна только подлила масла в огонь.

— Энди Феннер из «Бирмингем пост» звонил мне сегодня в десять утра, чтобы узнать мою реакцию на некоторые факты, прежде чем они отправят номер в печать, и с тех пор телефон звонит не переставая!

Вид у Броуна был искренне виноватый.

— Должно быть, это действительно оказалось для тебя серьезным шоком.

Правда, чуть ли не более шокирующим оказалось его совершеннейшее спокойствие.

— У тебя недостало элементарного приличия даже предупредить меня!

Карие глаза Броуна слегка потемнели. Джексону доводилось видеть собачье дерьмо похожего оттенка.

— Мэтт, мне правда жаль. Ясно, что наш пресс-центр дал маху.

— Это все, что у тебя есть мне сказать?

— Если не считать того, что могу тебя заверить: решение проинформировать средства массовой информации о последней жертве Неона было принято на самом верху.

— Комиссаром? — Джексон провел пальцами по подбородку. Превосходство в огневой мощи было не на его стороне.

— Почему бы тебе не присесть? — заметил Броун.