Айрис подперла подбородок рукой и сердито сверкнула глазами.
— Мы дадим ему время насладиться славой и потешить свое «я», — продолжал Джексон.
— Совершенно противоположно тому, о чем мы договаривались.
— Временно, — уточнил Джексон.
— Что ты собираешься делать? — осторожно спросила она.
— Пресса цепляется мне за пятки в надежде получить эксклюзив. А я собираюсь использовать средства массовой информации, чтобы обратиться к Неону напрямую. Я хочу сообщить ему, как он напортачил. Собираюсь предостеречь его, что мы идем за ним по пятам и неуклонно сокращаем дистанцию.
38
«Он окончательно чокнулся», — думала Айрис. Сама она знала великое множество всяких психов, и Мэтт Джексон прекрасно вписывался в общую компанию. Вот потому-то и решила пока помалкивать про того странного парня, с которым столкнулась в клубе для чудиков.
После того как Джексон долго распинался о том, насколько высоко ценит ее помощь, она согласилась съездить в тот паб. Уэйн, конечно, тот еще собеседник, но вот документация у него всегда в полном порядке, хранит каждую бумажку. Так что задача проста: у него может иметься полезная информация, и все, что ей надо сделать, это вынудить его поделиться ею. А потом она заглянет на тот заброшенный завод в Брирли-Хилл и выяснит, что затевают Малай и его дружки.
Когда Айрис прибыла в «Голову старой клячи», Уэйн стоял на улице. Скрестив руки на груди, он озабоченно обозревал крышу. Она подошла к нему и тоже подняла глаза к темному пятну под водосточным желобом.
— Вишь, где плитка отвалилась? — спросил ее Уэйн вместо приветствия. — Протекает, зараза. А протечка — значит, выкладывай денежки.
У Айрис не было ни времени, ни желания выражать свои соболезнования.
— Линда там?
Он утвердительно буркнул. Уэйн, как она могла предположить, пока никуда не денется.
Расставляя по столам соль, перец и уксус, Линда опасливо глянула на Айрис.
— У нас тут прямо как в морге, — пробормотала она, оглядывая практически пустой бар.
Айрис тоже огляделась по сторонам, машинально высматривая чокнутого с дредами. Ей было плевать, что сказал Джексон. Из всего, что она знала, Неон вполне мог прямо в данный момент наблюдать за ней, готовясь сделать свой ход. «Приди и возьми меня». Беспроигрышный вариант для обеих сторон.
Айрис сразу перешла к делу — никакой пустой болтовни.
— Не осталось каких-нибудь листовок или афиш с того вечера с «Битвой оркестров»?
— Могли остаться.
Линда отличалась далеко не столь острым умом, как Уэйн, но при этом была и далеко не дура. Айрис могла выдумать какое-нибудь объяснение, но у нее не было на это времени.
— Очень нужно, — сказала она.
Линда посмотрела на Айрис — не шутит ли. Та вонзила в нее взгляд, подтверждающий, что это не так.
— Тогда не приглядишь за баром секундочку, хорошо? — попросила Линда. — Налей себе чего-нибудь, будь как дома! — крикнула она через плечо, уже скрываясь в подсобке. Линда, как всегда, была только рада хоть чем-нибудь услужить.
Айрис зашла за стойку и заняла позицию перед стеллажом с бутылками. Нагнулась, чтобы достать стакан, и вдруг услышала у себя за спиной какой-то скрип. Крутнувшись на месте, она узрела перед собой жалкую физиономию Дейви Джелфа и его столь же жалкую собаку. Гаденыш все-таки почти сумел застать ее врасплох.
— Босс хочет тебя видеть. — Джелфа заметно трясло — то ли от кристаллического мета, то ли от возбуждения. Но почему Пардоу послал за ней такого слизняка, как Джелф? — Сей секунд.
Он резко дернул за поводок. Собака сдавленно взвизгнула.
— Я тебя предупреждала! — Айрис рывком распахнула дверцу в стойке и стала надвигаться на Джелфа.
— Не думаю, что ты сейчас в таком положении, чтобы кидать мне предъявы. — Он сцепился с ней взглядом.
Айрис начала было отводить руку назад, приготовившись влепить кулаком в костлявую физиономию Джелфа, но тут…
— Вот, держи, — сказала Линда, вываливая на стойку с десяток афиш и рекламных листовок. — О, Дейви, привет, — бросила она с фальшивой жизнерадостностью. Айрис медленно расслабила руку.
— Даров, Линд, — отозвался Джелф. — Ну что, так и будем стоять, Айрис? У мистера Пардоу терпение не железное.
При упоминании Нормана Пардоу Линда заметно побледнела. Перевела взгляд с Джелфа на Айрис, а потом обратно на Джелфа.
Кипя от злости, Айрис схватила одну из афиш, сложила и засунула во внутренний карман куртки, после чего двинулась к двери.
Джелф вытащил пачку сигарет, прикурил и остался стоять где стоял.
— Вон туда, — сказал он, мотнув подбородком.
На другой стороне принадлежащей пабу парковки стоял «БМВ Х5» Пардоу с работающим мотором. Пардоу сидел на заднем сиденье. С ним был его обычный водитель — некто Фред Стейнс. На пассажирском сиденье слева от Стейнса никто не сидел, что можно было считать добрым знаком.
Засунув руки в карманы, Айрис энергично подошла к машине. С Пардоу, как она знала, лучше было не показывать, что тебе малость не по себе.
Стейнс вылез, открыл заднюю дверь и махнул Айрис, чтобы забиралась внутрь. Ее сразу окутал туман сигаретного дыма, даже защипало в глазах. Хлопнула закрываемая дверь, тут же клацнули электрические замки.
Пардоу громоздился над ней, как грозовая туча. Кожа сиденья скрипнула, и ее плотно задвинули в угол. Кончик бороды Пардоу щекотнул по лицу.
Айрис, сохраняя молчание, услышала, как Стейнс забирается обратно на водительское сиденье.
— Как долго мы с тобой знакомы, Айрис? — спросил Пардоу.
— Шесть лет.
— Пару месяцев туда-сюда, — добавил он с нехорошей улыбочкой.
— Вам видней.
— Я всегда был с тобой честен?
— Да.
— Я всегда был с тобой прям?
— Были.
Его зеленые глазки сузились.
— Тогда какого же хрена ты общаешься с полицией?!
— Я не общаюсь.
— Малышка, — тихо проговорил он угрожающим тоном, — тебя видели.
Айрис резко выдохнула. Именно об этом она и предупреждала Джексона.
— Чего он от тебя хотел? — спросил Пардоу. — Напортачила, так? Где-то прокололась?
Внутренне Айрис разозлилась, что какой-то мешок с дерьмом вроде Пардоу осмелился поставить под сомнение ее профессионализм. За ней следили? Кто? Если Джелф, то уж его-то она точно срисовала бы. Кто-то проговорился — а скорее всего, сам Джексон. Лучше всего просто не обращать внимания на подколки. Можно, конечно, сочинить какую-нибудь сказочку, но Айрис слишком часто становилась свидетелем того, что случалось с людьми, которые врали Норману Пардоу. Какой бы паршивой ни выглядела ситуация, в которой она оказалась, придется сказать ему правду.
— Он хочет, чтобы я осуществила ликвидацию.
— Охренеть, — услышала она голос Стейнса.
Если б она объявила ему, что собирается выйти замуж и остепениться, Пардоу вряд ли изумился бы еще сильнее. Он немного отодвинулся, и Айрис сумела выпрямиться.
Но расслабляться пока не стоило. Пардоу опять сунулся к ней всей физиономией. Навис над ней, как гремучая змея, готовая нанести удар.
— Он больше не работает в полиции, — добавила Айрис, что в некотором роде было правдой.
Пардоу посмотрел в сторону своего водителя.
— Ну, тогда всё в порядке, — произнес он с неприкрытым сарказмом, на что Стейнс только хихикнул.
— Мистер Пардоу, у него нет интереса ни к вам, ни к вашим делам.
— Может, это и так, но как ты думаешь делать работу для меня, если также работаешь на него? Расставь приоритеты, Айрис.
Под расстановкой приоритетов Пардоу наверняка понимал вопрос безграничной преданности самому себе. Иных расстановок он категорически не терпел.
— Но я уже хорошо продвинулась с албанцами. Знаю, чем они дышат.
— Продолжай.
Она быстро посвятила его во все, что удалось выяснить.
Когда Айрис сообщила Пардоу, что Брюс Батлер стучит на него конкурентам, его глазки-щелочки почти исчезли на лице.
— Вот же гаденыш!
— Мне этим тоже заняться?
— Пуля — слишком хорошо для него. Его предоставь мне.
Он похлопал Стейнса по плечу. Тот, глядя строго перед собой, кивнул. Айрис поняла, что это означает.
— Скоро ты уже? — спросил Пардоу.
Она рассказала ему про кафе — не слишком удачное место для намеченной акции — и про заводское здание в Брирли-Хилл, которое могло оказаться как раз тем, чем надо.
— Сегодня съезжу туда на разведку.
Он похлопал ее по коленке своей здоровенной ручищей.
— Давай работай, Айрис. Держи меня в курсе, как и что.
Замки клацнули опять, открывая двери.
— На сегодня всё, мистер Пардоу?
— «Всё» хорошо, что хорошо кончается, — произнес он на удивление дружелюбным тоном. — Ты проделала отличную работу, Айрис. Горжусь тобой.
Она выбралась из машины и медленно двинулась через стоянку.
Джелф все еще стоял у входа в паб, подергиваясь, как наркоман, с язвительным выражением на лице.
— Хорошо поболтали? — Он отбросил сигарету, которую только что курил, прямо на асфальт.
Айрис подошла прямо к нему, занесла ногу и с огромным удовольствием погрузила колено ему точно в пах. Пока Джелф, подвывая и переломившись пополам, подпрыгивал на месте, она влезла на свой мотоцикл и покатила в Брирли-Хилл.
Заброшенный завод располагался на основательно запущенном участке, примыкающем к Торнз-роуд. Впрочем, кирпичное офисное здание с обшитым вагонкой верхним этажом сохранилось в сравнительно приличном состоянии. Восемь трехстворчатых окон наверху и четыре внизу — есть где разгуляться, недостатка в пространстве Малай и его команда явно не испытывали. Сбоку к зданию примыкал огромный навес на бетонных столбах — судя по всему, крытая стоянка для грузовых автомобилей. В глубине его виднелась дверь. «Интересно, — подумала Айрис, — что там внутри?» Если тут держат наркотики, место обязательно бы охранялось. Ни машин, ни каких-либо других признаков человеческой деятельности не наблюдалось, но она все равно подошла, чтобы проверить. Как и можно было предположить, дверь оказалась заперта.