Современный российский детектив — страница 327 из 1248

Старичок внимательным взглядом осмотрел двух посетителей, выделявшихся огромными формами, и с опечаленным видом промолвил:

— Даже не знаю, ребятки, что смогу предложить: у меня остались в наличии только пара «семерок», да разве что одна старенькая «копейка»… судя же по вашим габаритам, такие машины вам явно придутся не в пору.

— Да-а, уж, — усмехнулся Копылин, представив себя в неудобной и маленькой «классике», — я в таких машинах, пожалуй, «с парней» не ездил, — недовольно «прихрюкнул» и тут же добавил: — А что, Старикан, у тебя взаправду нет ничего более или менее подходящего?

— Правда, — несколько застенчиво подтвердил престарелый мужчина, — только вот перед вами молодая пара забрала последний внедорожник, остававшийся на моем прямом попечении… так что не обессудьте — либо берите что есть, либо мне вам помочь будет нечем.

Здесь сторож развел руками, одновременно правой указывая на стоящие неподалеку три небольшие машины, являвшие собой гордость советского автопрома. Иван только весело усмехнулся и отправился в указанном ему направлении; немного освоившись, он облюбовал одну «семерку» мрачного, черного цвета, не забыв при этом вполголоса прошептать:

— Прямо как та, что была недавно у дома девчонки… Тьфу!

— Что? — переспросил его подошедший следом охранник. — Что-то не нравится?

— Нет, — ответил Копылин, с трудом втискиваясь в неудобный салон и до конца отодвигая кресло водителя, — за неимением лучшего вполне сойдет даже эта, — и повернув ключ в замке зажигания, не прогревая так легко заполученный транспорт, отправился прочь с территории предприятия.

Глава IXОтчаянная попытка

В то время, как огромный бандит выбирал себе не подходившую под его габариты небольшую машину, Майкл, остававшийся в засаде у их величественного коттеджа, решился на активные действия. Был уже двенадцатый час ночи, вокруг не наблюдалось никакого движения, и оставаться незаметным в таких условиях было гораздо проще. Американский предприниматель хорошо понимал, что любое непонятное движение, произведенное с помощью автотранспорта, обязательно привлечет внимание дежуривших за забором охранников, поэтому, не задумываясь, оставил небольшую «тойоту» на значительном удалении, сам же отправился к дому пешком; с собой он захватил небольшую веревку, имевшуюся в этой машине на случай всяких непредвиденных обстоятельств, и довольно увесистый молоток.

В отличии от их съемного, не отличавшегося значительными размерами особнячка, огромный коттедж Вацека был окружен трехметровым, железобетонным, фигурным забором, отделявшим ему огромную территорию. О’Доннелл намеревался действовать с большой осторожностью и обходил огороженный участок с его задней части; сделать это было постольку нетрудно, поскольку все причисляющие себя к городской элите домовладельцы чурались близкого соседства и старались ставить свои огромные замки на значительном удалении друг от друга. Вацек, уподобляясь общей моде и стремясь выделиться среди остальных, не стал исключением и в этом случае и, имея с передней части удобные асфальтированные подъезды, с боковых и задней частей «запустил» территорию густо поросшим бурьяном; в апрельскую пору он выглядел высохшим и склонился к самой земле, никак не затрудняя отважному герою его практически бесшумное продвижение.

Наконец, Майкл достиг того места, с которого удобнее всего было начинать проводить атакующие мероприятия; он на несколько минут остановился, вслушиваясь в темноту и пытаясь определить, как ему надлежит действовать дальше. Все близлежащие коттеджи, расположенные вокруг, отстояли на расстоянии не менее двадцати метров по своим боковым частям, а окончание этого элитного поселка плавно переходило в пригородную лесопосадку, а значит, ничто не могло помешать его бесшумному проникновению на достаточно надежно охраняемую территорию, в той или иной мере манившую его праведными стремлениями, и где теперь томилась и, несомненно, страдала его предательски похищенная возлюбленная.

Приготовительные мероприятия были закончены, и пришла пора переходить к активному наступлению; легоньким постукиванием по внешней стороне ограждения, американский предприниматель попытался определить — есть ли на враждебной территории злые собаки, вполне могущие сбить весь его отчаянный план; однако изнутри не доносилось ни звука, свидетельствуя так же и о том, что огромная нелюбовь большого бандита к животным сделала и здесь свое дело, избавив этот особняк от злобных и в то же время верных животных, отдав предпочтение двум лишним, более или менее разумным, телохранителям. Такое положение дел оказалось спасателю только на руку.

Определив, что нежданных сюрпризов со стороны животного мира в этом отчаянном предприятии не последует, О'Доннелл внимательно изучил строение верхней части забора и с удовлетворением для себя отметил, что оно в своей верхней части имеет полукруглый изгиб, украшенный несколькими фигурными перемычками, разделенными небольшими проемами. Дальше отважный спасатель действовал словно бы был роботом и как будто все свое время только тем и занимался, что перемахивал через трехметровые ограждения. Как же это мероприятие выглядело? Завязав на конце захваченной с собою веревки небольшой узелок, он прокинул его в верхнее разделяющее отверстие, одновременно придавая направление таким образом, чтобы переброшенная часть захлестнулась за верхнюю планку обратно, после чего спустилась вниз на несколько сантиметров; их оказалось вполне достаточно, чтобы американский предприниматель ловким прыжком перехватил перекинутый кончик в свою руку, а затем спустил его книзу, совместив со вторым окончанием. Такая своеобразная подъемная конструкция позволила ему без особого труда подняться наверх и оказаться с той стороны бетонного перекрытия. Предусмотрительно, будучи уже на верхушке забора, Майкл прихватил с собой и веревку, которая могла и впоследствии сослужить ему неплохую и верную службу.

Так получилось, что, спускаясь, он попал прямиком в розовый куст и испытал острую, колющую боль, мгновенно пронзившую все его тело, и едва удержался, чтобы не вскрикнуть (Вацек, несмотря на то что был беспощадным и жестоким бандитом, испытывал небывалую привязанность к красивым цветам, и весь периметр, с внутренней стороны ограждения, велел засадить прекрасными и, в то же время, колючими розами); именно на один из таких шикарных кустов непроизвольно и приземлился американский освободитель; он смог сдержать просившийся наружу крик, а дальше перекатывающимся движением, доставившим ему дополнительных болевых ощущений, выбрался на ровную почву.

В отличии от похожих загородных домов, территория этого бандитского притона не содержала на себе никаких плодовых деревьев, но сплошь была устлана ровными, словно отутюженными, дорожками и всевозможными разноцветными клумбами. Очевидно, такими образом беспощадный хозяин, непримиримый в своей беспощадной жестокости, с помощью цветочных насаждений компенсировал неуравновешенность своего характера. Майкл невольно ухмыльнулся от такого необычного поворота в безжалостном нраве хозяина и, присев на корточки, утиной походкой направился в сторону огромного дома.

Ему пришлось преодолеть расстояние, едва ли не достигавшее двух сотен метров, и по счастливой случайности, и воле всемогущего провидения отважный герой-любовник никем не был замечен. Наконец он приблизился к особняку и стал огибать его с правого бока; вот он уже, продолжая двигаться в полу-приседе, приблизился к углу, примыкающему к фасаду, и уже совсем было собирался подняться, после чего, примкнув к стене, осмотреть близлежащую территорию, как прямо перед ним — словно из-под земли! — вырос высоченный охранник, в объеме своих плеч дважды превышавший геройски настроенного мужчину.

Человек, отвечающий в этом доме за безопасность, и сам оказался в большинстве своем ошарашен такой неожиданной наглостью, когда, совершая привычный обход вверенной ему под наблюдение территории, только повернув за угол, наткнулся на полусидящего незнакомца, исподлобья блестевшего на него злыми глазами; на доли секунды оба опешили, не зная, как следует поступить в такой ситуации, ведь неординарность случившегося явно говорила за то, что ни тот ни другой не были готовы к такому повороту событий. Между тем американский предприниматель, вероятно, чего-то такое все же предполагал, потому что, пока огромный охранник-бандит тянулся за пазуху за своим пистолетом, тот успел выпрямиться во весь свой довольно немаленький рост и огрел нерасторопного телохранителя по голове стальным молотком, на всякий случай захваченным им с собой в это опасное путешествие. Если бы у того человека были мозги, а толщина кости не компенсировала их недостаток, то черепная коробка от такого удара, скорее всего, бы треснула, получила бы довольно серьезные повреждения, а может быть, даже и раскололась, однако в интересующем случае прозвучавший звук от воздействия был по большей части похож на отголосок металлической наковальни. Вместе с тем и такого «касания» оказалось вполне достаточно, чтобы на какое-то время выбить сознание из этой огромной, а вместе с тем и бездумной башки.

Так и не успев извлечь своего оружия, нерадивый представитель службы безопасности, охранявший собственность бандитского синдиката, медленно опустился на оба колена и, высоко вытянув перед собой руки, прямо лицом плюхнулся на асфальтированную поверхность, добавив себе еще и повреждение перегородки носового хряща. Вот тут уже второй раз пригодилась прихваченная с собой веревка; бесцеремонно и надежно спутав преступнику руки, Майкл не забыл и про ноги, после чего посчитал просто необходимым изъять у того из-за пазухи огнестрельное оружие, нерасторопность в извлечении которого и стала у того причиной такого незавидного положения. Теперь можно было разговаривать с остальными бандитами, имея при себе очень весомые аргументы. Пока дело двигалось без каких-либо проволочек, и в нужном спасателю направлении… он же, как и раньше, готов был действовать