Совсем как ты — страница 32 из 50

– Нет. Простая констатация факта. Они рассекают в бронированных купальных костюмах.

– Слушай. Насчет того разговора в машине, – начала Ханна. – Ну, что ты будешь забирать детей с футбола.

– А. Да. Предлагаешь делать это по очереди?

Его простодушная интонация должна была вселить в нее ощущение, будто после ее слов он всерьез задумался об их совместном будущем, вплоть до мелочей.

– Да я, собственно, не горю желанием…

– А что, многие мамы забирают сыновей после тренировок. Хотя обычно это матери-одиночки.

– Я как-то вообще о детях не думаю.

– Понял. Проехали. Я тоже считаю, что спешить некуда.

– Ты же понимаешь, о чем я.

– Ну да. О том, что я только путаюсь у тебя под ногами.

– Я хочу поступить в аспирантуру, защитить диссертацию – по возможности за рубежом.

– Послушай, ты не обязана ничего разжевывать. И я тоже.

Это ее слегка задело: получалось, что для нее как бы нормально не хотеть от него детей, а для него – нет.

– Но я могу сказать, откуда у меня такие мысли.

– Валяй.

– У нее довольно властный вид, правда?

– У Люси? Разве?

– Просто… я понимаю, почему ты на нее запал.

– И решила ее поскорей отвадить?

– Вышло не слишком филигранно, это да. Я резко начала метить территорию. Оросив своего парня. Какую-то неуверенность в себе почувствовала.

– Безо всякого повода.

– Да знаю я. Но будь у меня повод, все сложилось бы именно так, понимаешь?

– У нас с ней это длилось ровно столько, сколько было отпущено. Возврата к прошлому нет.

– Почему же? Когда пройдено столько, сколько отпущено, возврат не редкость. Автомобили. Поезда. Люди. Все возвращаются.

– Ну ё-моё! Что ты хочешь от меня услышать?

Он сделал еще одну стойку на руках, демонстрируя, во-первых, что разговор окончен, а во-вторых, что с рассудительными женщинами любого возраста ему не по пути.


В сараюшке секса не получилось. Джозеф вроде был уже готов, и стоило Ханне забраться к нему под одеяло, как он прильнул к ней губами, словно начиная прелюдию. Впрочем, с ее стороны исходил какой-то напряг, поэтому Джозеф, оставив свои попытки, даже испытал неожиданное облегчение.

– Странно все это.

– Почему?

Ему было только на руку, что из них двоих именно она произнесла эти слова. Ведь по очевидным причинам все складывалось странно как раз для него. Он находился на территории Люси. С которой раньше занимался сексом. Теперь же он собирался заняться сексом с другой. Но облажаться сейчас было бы совсем некстати. Не мог же он сказать: «Странно все это»; тогда бы Ханна выпалила: «Так я и знала!» – и пошло-поехало. С одной стороны, ему бы хотелось, чтобы в запутанных ситуациях его тело было более послушным. Тогда ему не пришлось бы тушеваться и даже краснеть из-за своей довольно очевидной возбужденности. Но с другой стороны, дело-то житейское, которое к тому же еще раз доказывает, что не он, а Ханна видит здесь нечто странное, хотя та его часть, что располагалась выше пояса, тоже это понимала. Быть может, с годами все тело начинает действовать более согласованно. Вроде как: да, в самом деле странно. Я не шелохнусь, пока ты там снаружи не разберешься.

– Ну, не знаю. Как-то неуважительно.

– По-моему, она была готова к такому развитию событий.

– Допустим, но это нас ни к чему не обязывает. Это ведь не жесткое условие. По крайней мере, я надеюсь, что нет.

– Ты же понимаешь, о чем я. Она взрослая тетка.

– А я не взрослая?

– Разве я такое говорил?

– Она типа нормально относится к тому, что мы спим вместе, а я нет.

– Да ладно тебе, Ханна! Я нормально отношусь ко всем, кто занимается любовью. Взрослые люди, по обоюдному согласию и все такое. Хотя кому-то, может, и не захочется. Твое тело – твое дело. Господи. Все, забыли, дай обниму.

– Забудешь тут, когда твоя штуковина упирается мне в ногу.

– Минуточку.

Прижавшись к его груди, она задремала. А Джозеф еще какое-то время не смыкал глаз.


Во время ужина, состоявшего из рыбы с жареной картошкой, Ханна призналась, что обожает Гарди, и Люси тут же предложила посетить «Макс-Гейт», особняк писателя, – хоть завтра.

– Мальчишек не возьмем, – сказала Люси.

– А чего сразу «не возьмем»? – вскинулся Эл.

– Вы нам все удовольствие испортите.

– Ничего мы не испортим.

– Лично я поеду, – заявил Дилан.

– Я тоже, – подхватил Эл. – А что за Гейт?

– Ты хоть слышал, о чем мы разговаривали?

– Про дом какого-то писателя.

– Туда мы и собираемся.

– Без меня, – отозвался Дилан. – Я не поеду.

– Я тоже, – подхватил Эл.

Джозеф разделял те же взгляды, поэтому мужская компания осталась в коттедже, а заядлые читательницы уселись в машину. Жизненный опыт Люси подсказывал: люди бывают двух полов – мужского и читающего. И вообще ей хотелось, чтобы гендерная гибкость и вправду была настолько распространена, как считают в обществе.

Сначала они ехали молча. Ханна разглядывала за окном поля и эпизодически мелькавшие ворота в чужие угодья; Люси не сводила глаз с дороги. А потом с разницей в долю секунды обе вдруг заговорили.

– Ну. И откуда у тебя интерес к Гарди? – спросила Люси.

– Джозеф рассказал, что у вас с ним было, – выпалила Ханна.

И обе расхохотались.

– Да уж, разные темы, – сказала Люси.

– Не то слово, – согласилась Ханна.

– Но мне кажется, что в итоге твоя тема перевесит. Не думаю, что у Томаса Гарди есть шанс стать бельмом на глазу.

– Хорошее было бы творческое задание, – предположила Ханна. – Напишите рассказ, в котором один из персонажей в какой-то момент произносит фразу: «Бельмо на глазу этот ваш Томас Гарди».

– Можно на уроках попробовать. Но сначала придется объяснить само выражение, а затем – кто такой Томас Гарди. В результате на меня сойдет лавина опусов о бандитских разборках или о жестокой мести, настигшей неверных бойфрендов, где примерно в середине кто-то ни к селу ни к городу изрекает: «Бельмо на глазу этот ваш Томас Харди».

Снова воцарилось молчание.

– Ладно, тогда я начну, – попыталась продолжить Ханна. – У меня была замечательная учительница английского и литературы.

– Повезло же!

– Она частенько меня задерживала после уроков, чтобы всучить книги. С ее подачи я прочла «Черного» Ричарда Райта. И «Цвет пурпурный»[8]. Мне тогда лет четырнадцать было. Далее по списку шли «Все рушится»[9], «Иди, вещай с горы»[10], «Их глаза видели бога»[11]. А потом, сказав, что это ее любимый роман, она подсунула мне «Джуда Незаметного».

– Впечатляет.

– И самое странное: я даже видела в этом какую-то логику. Ну в контексте всего прочего. Везде повествуется о чужаках, о бедности, о классовых различиях и так далее.

– Не педагог, а прямо-таки светило. А где ты училась?

– В Эдмонтоне. В школе Святого Томаса Бекета.

– Человек, который заставит учеников эдмонтонской школы читать Гарди, должен стать министром образования.

– Ага. Только я бы не говорила об учениках во множественном числе. У меня у самой были те еще странности.

И Ханна снова развернулась к окну.

– Но видишь ли, я, вообще-то, ничего не спрашивала. О Джозефе. А ты спросила про Гарди, поэтому я ответила.

– Верное наблюдение. И что ты хочешь узнать?

– Понятия не имею. Ничего. Расскажи хоть что-нибудь.

– Ну-у-у. Все хорошо, что хорошо кончается, как ни крути. И я очень рада, что теперь у него есть девушка, которая ему больше подходит.

– Загвоздка в том, что я ему тоже не очень-то подхожу. Или он мне.

– Есть такое. Это трудно не заметить.

– Бедный Джозеф. Никому он не подходит.

Люси рассмеялась. Но Ханне она хотела сказать, что та не совсем права.

– Мы с Джозефом… Не то чтобы во многом сходимся… – продолжала Ханна. – Но мы провели вместе замечательное лето.

Для нее, похоже, эта тема себя исчерпала, поэтому Люси переключилась на старое.

– А другие викторианцы тебе нравятся? Кроме Гарди? Кстати, знаешь, что в биографии Гарди, на мой взгляд, самое примечательное? Два момента. Во-первых, его захоронили в двух местах. Сердце покоится на одном из здешних кладбищ. А остальной прах – в Вестминстерском аббатстве.

– Ничего себе.

– Представляешь? И ведь это не когда-нибудь случилось, а уже в двадцатом веке. А во-вторых, на премьеру экранизации одного из своих романов он прикатил на собственном автомобиле, за рулем[12].

– Быть того не может.

– А вот.

Оставшуюся часть пути они провели за вялым обсуждением сюжетных перипетий, персонажей, отдельных сцен.


Они осмотрели особняк, не почувствовав, чтобы мебель темного дерева источала какую-то особую магию; в сувенирном киоске прикупили пару открыток; навестили могилу собаки по кличке Уэссекс. На выходе им встретилась пожилая дама, закутанная в куртку с капюшоном, поверх которой болтался бейдж с логотипом Евросоюза; она исподволь глянула на Ханну и остановилась:

– Прошу прощения.

– Здравствуйте, – откликнулась Ханна. – Симпатичный у вас бейджик.

– Ой. Благодарю. Надежды последних идиотов! Но речь не об этом. Позвольте, я просто скажу: чудесно, что вы нас посетили.

– Не поняла?

– По-моему, это замечательно.

– Что ж. Спасибо.

Дама перевела взгляд на Люси:

– А вы молодец.

Кивнув, она удалилась. Люси смотрела ей вслед.

– Что за фигня? – возмутилась Люси.

Ханна пожала плечами.

– В былые времена ей бы, пожалуй, ничего не стоило так же задержать меня, нашептав, что она не желает видеть здесь таких, как я, – сказала она. – Ну, ты понимаешь.


По дороге домой Ханна расспросила Люси о ее замужестве и узнала о печальной судьбе Пола.