— Вам известно, что Алан посвятил Фрэнку Пэррису книгу? — спросила я.
— Роман «Аттикус Пюнд берется за дело»? Вообще-то, нет. Я его не читала.
— А вы знаете, по какой причине я оказалась здесь, Мелисса?
— Знаю. Эйден мне сказал. Алан приезжал в отель шесть недель спустя после убийства. Задавал кучу вопросов. А потом использовал все, что узнал, для нового романа. — Она покачала головой. — Это так типично для него. Он мог быть конченым ублюдком, когда хотел. А хотел он этого почти постоянно, как я теперь начинаю думать.
— Вы не виделись с Аланом, когда он был здесь?
— Нет. К тому времени я уже уехала, слава богу. Мне бы не хотелось наткнуться на него. Только не тогда.
— Конвей вывел в своей книге многих из работавших здесь людей. Лоуренса и Полин Трехерн. Дерека Эндикота. Эйдена. Между прочим, главную героиню зовут Мелисса. Быть может, он думал о вас.
— Что с ней сталось?
— Ее задушили.
Моя собеседница расхохоталась:
— Это меня не удивляет. Алан постоянно играл в игры. То же самое было в романах «Аттикус Пюнд расследует» и в «Нет покоя нечестивым». Ну и в «Английских сорочьих убийствах», естественно. — Она посмотрела мне прямо в глаза. — Он сделал Эйдена убийцей?
— Нет.
— Эйден никого не убивал. Поверьте мне, Сьюзен. Я вот что хочу до вас донести. Когда я приехала сюда, никто не отнесся ко мне добрее, чем Макнейл. И повторяю, я видела его с Сесили. В ней было что-то детское. Она напомнила мне Дору из «Дэвида Копперфильда». Немного инфантильная. Явно не отличалась особым умом. Но Эйден буквально ворковал с ней. Я хорошо разбираюсь в людях, и позвольте сказать, что он никогда не причинил бы жене вреда. Вы же вцепились в него мертвой хваткой и обвиняете беднягу в…
— Ни в чем я его не обвиняю, Мелисса.
— Ну, по крайней мере, он так это воспринял.
Возможно, мы снова начали бы спорить, но тут появился Ларс и направился к нашему столику.
— Мисс Райленд? — спросил он. — Вы ездите на красном «Эм-Джи-Би»?
— Да. — Я была озадачена и встревожена.
— Кто-то только что позвонил на ресепшен. Говорят, вы там выезд заблокировали.
Я припарковалась полчаса назад, и, насколько могла припомнить, никаких других машин рядом не было.
— Вы уверены?
Ларс пожал плечами. Я посмотрела на Мелиссу и пообещала:
— Вернусь через пару минут.
Я покинула комнату отдыха, миновала круглый вестибюль и вышла через главный вход. Случившееся далее отпечаталось у меня в мозгу как серия образов, следующих один за другим. Они описывали последовательность событий, но смысл приобрели только позже.
Моя машина стояла на месте. Как я и думала, проезд я никому не перегородила. Мне стоило сразу повернуть назад, но я пошла дальше с намерением выяснить, кто это на меня жаловался.
На подъездной дорожке перед отелем я увидела Эйдена Макнейла. Он закричал на меня. Сперва мне показалось, будто он по какой-то причине разозлился. Но потом я поняла, что это было предупреждение. Эйден указывал на что-то наверху, находящееся вне поля моего зрения.
Я подняла глаза как раз вовремя — передо мной предстало необыкновенное зрелище. Это была сова с распростертыми крыльями, как бы в полете. Мозгу потребовалась микросекунда на осознание того, что это вовсе не настоящая сова. То была каменная скульптура птицы, располагавшаяся в середине парапета на фасаде отеля. Кстати, я заметила ее, еще впервые приехав в отель. И сова вовсе даже не летела, а падала.
На меня.
Я находилась прямо под ней. И ничего не могла сделать. Отскочить в сторону просто не было времени. Но тут я заметила краем глаза темное пятно, и кто-то врезался в меня. Мужчина, стоявший рядом с входом. Я почувствовала, как его руки обхватили меня, а плечо уперлось в грудь, когда он приемом регбиста оттолкнул меня прочь, спасая от опасности. Почти в тот же миг сова грохнулась на землю и разлетелась на пятьдесят кусков. Я слышала мощный удар и ничуть не сомневалась, что скульптура убила бы меня.
Пока мы падали, мужчина извернулся так, что я приземлилась на него сверху. Он защитил меня от падения на гравий. Эйден, донельзя перепуганный, бежал к нам. Я слышала чьи-то крики. Я уже поняла, что все это произошло не случайно. Меня обманули. Телефонный звонок. Моя машина, якобы перегородившая выезд. Это было проделано с целью выманить меня из отеля.
Мужчина-спаситель наконец выпустил меня, и я повернулась. Еще не видя лица, я уже знала, кто это. И не ошиблась.
Это был Андреас.
Апартаменты «Мунфлауэр»
Он рывком поставил меня на ноги.
— Андреас… — пролепетала я. — Что ты?..
Но я была слишком потрясена, чтобы закончить вопрос. Никогда я не испытывала ничего подобного: на меня снизошло величайшее облегчение, не только потому, что я счастливо избежала смерти, но и потому, что Андреас каким-то непостижимым образом оказался здесь. Я притянула его ближе.
— Да уж, с тобой хлопот не оберешься, — сказал он.
— Ты как сюда попал?
Прежде чем он успел ответить, подоспел насмерть перепуганный Эйден Макнейл. Он не мог знать, что мы с Андреасом знакомы, поэтому, на его взгляд, меня спас случайный прохожий.
— Вы в порядке, Сьюзен? — спросил он. В голосе его звучала искренняя тревога, и мне стало неудобно, что я включила Эйдена под номером четыре в свой список подозреваемых. Наверное, стоит, подумалось мне, переместить его на пятую позицию.
Я кивнула. Мои локоть и плечо проехались по гравию и уже начинали саднить. Я посмотрела на обломки каменной совы. В том месте, где птица ударилась о землю, возникла заметная воронка.
— Там на крыше кто-то был, — сказал Эйден. — Я видел!
— О чем вы говорите? — спросил у него Андреас, не выпуская меня.
— Не знаю. Но там точно кто-то был. Я пойду проверю. — И, проскочив мимо нас, он вбежал в отель.
Мы остались одни.
— Кто это такой? — спросил Андреас.
— Эйден Макнейл. Муж Сесили Трехерн. Один из моих главных подозреваемых.
— Кажется, он только что помешал кому-то убить тебя.
— В смысле?
— Он крикнул, предупреждая.
— Спас меня вовсе не Эйден, а ты. — Я обхватила Андреаса и поцеловала его в губы. — Что ты тут делаешь, милый? Как здесь оказался? И почему не отвечал на мое письмо?
Андреас улыбнулся хорошо знакомой мне улыбкой: слегка лукавой, дразнящей. Он был небритый и лохматый. Таким он мог возвращаться с пляжа.
— Ты действительно хочешь обсудить это сейчас? — спросил он.
— Нет. Прямо сейчас я хочу выпить. Хочу побыть с тобой наедине. Хочу убраться из этого треклятого отеля. Зря я вообще сюда приехала.
Андреас бросил взгляд на крышу:
— Похоже, кто-то придерживается того же мнения.
Мне так много хотелось ему сказать, но нам снова помешали — на этот раз Лиза Трехерн, выскочившая из отеля. Она была бледная и запыхавшаяся.
— Я только что видела Эйдена! — воскликнула она. — Что случилось?
— Одна из скульптур упала с крыши, — ответила я.
— Или кто-то ее сбросил, — добавил Андреас. — Сьюзен едва не погибла.
Лиза возмущенно посмотрела на него, как если бы он обвинил ее.
— Простите, — вскинулась она, — а вы кто такой?
— Это мой партнер Андреас, — пояснила я. — Он только что приехал с Крита.
— Эйден пошел проверить крышу, — сказала Лиза. — На верхнем этаже есть служебная дверь.
— Вероятно, ее держат запертой, — заметил Андреас.
Забавно, я еще не успела ему рассказать, что эта девица выставляет меня из отеля, но он уже проникся к ней интуитивной неприязнью.
— Я не знаю, что произошло, — отрезала Лиза. — Но не представляю, с какой стати кому-то вдруг понадобилось причинять вред Сьюзен.
— Ну, она ведь расследует убийство и исчезновение, так что некто вполне мог решить, что она слишком много знает.
Пора было положить этому конец.
— Я повредила руку, — сказала я и показала Лизе ссадины. — Если не возражаете, мне хотелось бы подняться в свой номер.
— Если Эйден что-то выяснит, я сообщу.
При Андреасе имелась дорожная сумка, которую он бросил, поспешив мне на выручку. Теперь он поднял ее, взял меня под руку и повел в отель. В дверях мне вдруг пришло в голову, что мы можем наткнуться прямо на Мелиссу Конвей, которая наверняка еще ждет меня в комнате отдыха. Я хотела избежать этой неуместной встречи, поэтому сразу направилась на ресепшен и остановилась перед столом, за которым сидела Инга.
— Инга, в гостиной меня ожидает одна женщина, — сказала я. — Вас не затруднит передать ей, что мне пришлось подняться в свой номер?
Ответа я дожидаться не стала и, все еще опираясь на Андреаса, пошла к лестнице.
— Что это за женщина? — спросил он.
— Да так, — отмахнулась я. — Ничего важного.
Выдохнула я, только когда дверь за нами закрылась и мы оказались одни в комнате, которую я про себя окрестила апартаменты «Мунфлауэр». Андреас обвел одобрительным взглядом постель (простыни из египетского хлопка, плотность пятьсот нитей на дюйм), телевизор с плоским экраном, роскошный санузел.
— «Полидорус» отдыхает, — подытожил он.
— Зато у нас виды из окна лучше, — возразила я.
Я села на кровать. Андреас направился прямиком к мини-бару, взял миниатюрную бутылочку виски, налил в стакан, добавил воды. Потом подал мне и сел рядом. Я отпила глоток и почувствовала себя лучше, вот только не берусь сказать, от напитка или от того, что Андреас был рядом. Боюсь, я не до конца осознавала, как потрясло меня только что случившееся на улице.
— Ответь на мой вопрос, — сказала я. — Как ты сюда попал?
— Прилетел на самолете.
— Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду совсем другое! Все эти дни от тебя не было ни слуху ни духу. Я уже думала… — У меня перехватило горло. Не хотелось говорить, о чем я думала.
Он снова взял меня за руку.
— Agapiti mou, — сказал Андреас, и оттого, что он заговорил по-гречески, на сердце у меня стало теплее. — Я виноват. Прости меня. Я не видел твоего письма. Вплоть до вчерашнего вечера. Этот дурацкий компьютер загнал твой имейл в спам.