Желая с жаром отречься от всего этого абсурда, Айвен уже открыл рот — и застыл на полуслове.
— Ну, э-э… в каком-то смысле. Вон тот, должно быть, мой тесть, это теща, — он кивнул в сторону обоих, — и, гм, свояки и свояченицы.
— Что, все?
— Ага, в общем. Я знаю, что они не похожи. Это несколько сложно объяснить… — он перевел дыхание и подтвердил: — Да.
И после тягостной паузы добавил:
— И еще моя, гм… вон та леди тоже приходится мне родней. Мать матери моей жены. Вдова.
Последнее обстоятельство заставило Айвена внезапно проникнуться глубокой благодарностью. Древний морщинистый гем-генерал непременно оказался бы последней соломинкой, сломавшей спину верблюду.
«Но погодите, комплект не полон!». Не хватало Эрика, старшего брата Теж, и пары Драгоценностей — Рубин, и… как там зовут вторую? Топаз, вот как. Может, Арквы выглядят такими дерганными и измученными не только из-за скачковой болезни и бесчисленных часов в заточении здесь?
Таможенный офицер что-то быстро и усиленно соображал. Айвен покосился на него с беспокойством.
Теж сцапала Айвена за руку и подтащила его лицом к лицу с бароном, баронессой и леди гем Эстиф. Айвен пожалел, что не успел побриться и надеть мундир, а предстал перед ними со щетиной и в мятых штатских тряпках, второпях подобранных с пола спальни. Хотя такой вид, возможно, уравнивает его с потрепанными в дороге Арквами.
Робким, сдавленным голосом Теж произнесла:
— Папа, баронесса, бабушка — это мой барраярский муж лорд Айвен Ксав Форпатрил, — «как будто у нее в запасе есть куча мужей с различных планет?..» — Только он как лорд ничем не владеет.
Трое старших окинули Айвена пристальным взглядом. Три улыбки похолодели прямо на глазах.
— Лилия Дюрона нам рассказала, — заметил барон.
— Прозвучало это весьма странно, — добавила баронесса.
— И совершенно ничего не объясняло, — подтвердила леди гем Эстиф.
— Наша свадьба случилась отчасти экспромтом, — объяснила Теж, — но в ту минуту спасла нас с Риш от целой кучи неприятностей. Я позже объясню.
Тяжелые черты барона лишь самую малость просветлели. Должно быть, дело в том, что Шив Арква невысок и коренаст — что подсознательно напоминало Айвену графа Фалько, заставляя его чувствовать себя неуютно. А присущая барону резкость манер это чувство усугубляла уже благодаря его сходству с дядей Эйрелом, когда тот бывал не в настроении. «О, черт».
— Как поживаете — сэр, мэм, хаут? — выдавил Айвен, запоздало благодарный матери за все уроки дипломатии, которые она когда-либо в него вдалбливала.
Последнее было должной формой обращения к хаут-леди, хотя по отношению к женщине, выбракованной и пониженной до статуса гема, оно звучало скорее лестью. Серебряные брови леди гем Эстиф удивленно приподнялись, но, как бы то ни было, она его не поправила. Боже, и что дальше? «Рад познакомиться с вами» — дипломатическая ложь высшего порядка, в настоящий момент явно превышающая его возможности. Вместо этого с языка Айвена автоматически сорвалось:
— Чем я могу быть вам полезен?
«Погодите, нет…»
Барон просветлел еще капельку и удивленно глянул на свою дочь из-под тяжелых век. Айвен дал верный ответ?
— Очень многим, и давайте все выясним. Гуля, подойди-ка сюда.
Женщина в развевающемся сине-зеленом брючном костюме подлетела тут же.
— Барон?
Барон жестом подозвал таможенника.
— Офицер Мэйхон, я думаю, для вас настало время пообщаться с нашим семейным поверенным, баронеттой Софией Арква, — так звучат официальное имя и «титул вежливости» Гули, смутно припомнил Айвен. — Она будет говорить за всю нашу группу.
— Вы приведены к присяге и можете практиковать юриспруденцию на Барраяре, мэм? — чопорно уточнил Мэйхон.
Гуля, глядя ему глаза в глаза, тепло улыбнулась:
— Главным образом, я изучала галактическое и торговое законодательство, но имею определенный опыт и в уголовном. Однако последние две недели я интенсивно штудировала барраярские законы.
«Интересно, что такое на Единении Джексона уголовное право — право для уголовников?»
— Загвоздка, кажется, в том, следует ли нас считать по-прежнему домом Кордона, — она кивнула в сторону отца, тоже ответившего кивком, — что обязывает к должному дипломатическому протоколу, или бесклановыми персонами, которые ищут убежища под эгидой своего барраярского родственника-фора и которым положена соответственная помощь.
— Этими двумя вопросами все не ограничивается … — Мэйхон, повернувшись к лейтенанту СБ, протянул руку — то ли указывая на него, то ли моля о помощи.
Замботи, принявший сейчас нейтральную позу — даже не стойку вольно — заметил как бы в никуда:
— СБ препоручено защищать Империю от угрозы насилия. Здесь я пока не отмечаю ничего похожего. Бюрократические заморочки, как правило, проходят не по нашему ведомству.
Неужели в СБ офицерам теперь преподают краткий курс лицемерия? Вполне возможно.
Мэйхон потер лоб, пробормотав «Два часа…» Айвен не сразу сообразил, что тот, похоже, имел в виду конец своей смены, когда появятся дневные дежурные. К тому времени, напомнил он себе при взгляде на наручный комм, он сам должен быть на службе. Станет ли Мэйхон тянуть резину все два часа, чтобы потом свалить проблему на своих старших коллег и смыться? В любом случае, его немного осчастливил тот факт, что ему выделили для дискуссий одну-единственную Арква. Эффектную женщину, к тому же. Он устало согласился на то, чтобы Гуля, которая так и прожигала его взглядом, взяла его за руку, отвела в сторону и, склонив к нему голову, принялась что-то объяснять негромким доверительным тоном.
Шив Арква, оглядывающийся вокруг, наконец-то наткнулся взглядом на Байерли, стоявшего за плечом Риш, и удивленно изогнул бровь:
— А это кто?
Бай с тщательно скрываемой неохотой вышел вперед. Риш откашлялась.
— Барон, баронесса, хаут, позвольте представить вам моего, гм, друга Байерли Форратьера.
Байерли ухитрился как-то преодолеть паралич и изобразить поклон:
— Со всем моим удовольствием.
«О да, Бай — опытный профессиональный лжец».
Подошедшая Стар фыркнула:
— Гм-друг? Похоже на то. Ну, у тебя и вкусы, Риш. Он, должно быть, натурал.
— Естественно, это же барраярский фор, — заметила леди гем Эстиф с видом энтомолога, разглядывающего хорошо ему знакомую разновидность жуков.
— Но не лорд, — вставил Бай со своей характерной предупредительностью.
— Но друг? — уточнил барон у Риш. В его голосе снова слышалась резкость. — На самом деле?
Пойманная на месте Риш только пожала плечами:
— Ну… он свой. Я объясню позже, хорошо?
Осанка Бая утратила напряжение. Похоже, барон со всеми своими подозрениями смерил его взглядом и условно отнес к отдельному классу «Байерли Форратьер». Весьма условно. Но верно.
— Так, значит, новостные каналы солгали? — спросила Теж. — Там показали ваши тела…
— Да, и это поставило Престена в весьма неловкое положение, когда мы сбежали на Землю вслед за Стар и девочками, — сухо заметила баронесса.
— А что Рубин, Топаз… Эрик? — спросила Риш. — Все не так уж страшно?
— И да, и нет, — ответила ей баронесса. — Мы надеемся, что Рубин добралась до станции Фелл и сейчас состоит под покровительством барона Фелла. Очевидно, там же находится и Сеппи, хотя он за свое лечение попал в контрактный долг Дому Фелл.
Айвен увидел, как дрожь пробежала по телу Теж. Она выдохнула и смахнула влагу с глаз тыльной стороной запястья.
— Это было «да», — сказала Риш. Ее голос делался все тише.
Баронесса кивнула:
— Топаз… не сумела улететь со станции вместе с нами. Насколько нам сейчас известно, она остается в заложниках.
— А Эрик?.. — выговорила Теж. Теперь и ее голос был едва слышен.
Шив Арква помрачнел:
— Трудно сказать. Престен заявляет, что хранит его тело в криозаморозке. Пригодно ли оно для оживления, мы не знаем.
Теж сглотнула, и Айвен вслед за ней. Такая беспредельная неизвестность едва ли не тяжелее смерти. Это он знал по собственному опыту.
Арква поморщился:
— Глупый мальчишка. Когда вы, девочки, улетели, там не осталось ничего, что стоило бы защищать ценою жизни. Он должен был сдаться в плен!
— Возможно, он так и сделал, — тихо проговорила баронесса, и ее муж стиснул зубы.
— Значит, вы улетели сразу после группы Стар? — уточнила Риш. В вопросе прозвучало странное опасение. И странная надежда.
Баронесса запустила пальцы в свои короткие волосы, чуть не сбив со лба вызывающе роскошный обруч.
— Нет. Лишь через несколько недель. Когда меня схватили, то обрили наголо, и еще много чего пробовали… но ничего с этого не получили, — ее глаза вспыхнули каким-то мрачным торжеством: — Волосы отрастут. Мы всё себе вернем, теперь, когда спасли и вас обеих.
— Гм, мы вроде как спаслись сами… — попыталась заметить Теж, однако все это проигнорировали. Она повернулась и добавила:
— Но, бабушка, а что же тогда с вашими волосами?
На изящной челюсти леди гем Эстиф дернулся мускул:
— Я их продала. Еще на Земле.
— Все три метра волос, — подтвердила Стар. — На аукционе. Они ушли за внушительную сумму, в которой мы в тот момент нуждались. Я не верила, что за волосы столько могут заплатить, но, оказалось, на них находятся коллекционеры. На волосы безупречной подлинности — поскольку победителю аукциона мы дали право состричь их самому.
Изумруд пробормотала у нее из-за плеча:
— А я все равно считаю, что это был фетишист.
Жемчуг печально кивнула.
Баронесса, чьи темные волосы под алым ободком отросли едва на палец, промолчала. История, которую прятало это молчание… что ж, Айвен ее непременно услышит, только позже. На ее теле не было видно отметин, но кожа не сияла так, как на тех давних снимках. Наоборот, она казалась почти мертвенно-бледной. Эти люди по-настоящему устали.
— Для хаутессы это поразительная жертва, — попытался Айвен перейти на более безопасную, с его точки зрения, тему. — Мне несколько лет назад случилось видеть хаут-леди на Эте Кита, в самих Звездных Яслях. Волосы, которые они никогда не стригут — главный признак их статуса.