Союз любящих сердец — страница 18 из 25

и добрые намерения, но, возможно, ты помнишь нашу договоренность о том, что, выйдя за тебя замуж, я буду воспитывать своего сына сама.

— Нет проблем, — сразу же согласился Зак. — Мне это понятно. Но ты не должна лишать меня удовольствия время от времени подшучивать над Гроусом, Я никогда еще не видел его таким обозленным. — Он улыбнулся своим мыслям, а потом вдруг нахмурился. — Клянусь, завтра все газеты сообщат о том, что ты ушла вместе с ним с середины банкета, устроенного мэром.

— О Боже, только не это, — воскликнула Деби. — Надеюсь, этого не случится.

К счастью, прогнозы Зака не оправдались.

Утром, выходя на работу, Деби не обнаружила около дому ни одного репортера. Утро ее было заполнено оценкой имущества, выставленного на продажу. Потом она обедала с одним из своих клиентов, которому, помогла купить дом в позднем викторианском стиле и который теперь хотел, чтобы она полностью обставила его современной мебелью. Обед затянулся, и Деби решила не возвращаться в магазин, а съездить домой и проверить, как себя чувствует Гилберт и сможет ли он забрать Ронни из школы.

Войдя квартиру, она сразу же направилась в комнату сына, но Гилберта там не оказалось — он аккуратно застелил постель и ушел, Деби прошла в свою спальню, а оттуда в ванную. Распахнув дверь, она остановилась как вкопанная — перед ней стоял незнакомый обнаженный мужчина.

Она уже открыла рот, собираясь позвать на помощь.

— Не надо, — взмолился мужчина, — пожалуйста, не надо. Я друг Лилиан.

Деби начала задыхаться, как будто крик застрял у нее в горле. Мужчина подскочил к ней и бесцеремонно стукнул по спине. Она закашлялась, но дыхание восстановилось, правда слезы выступили на глазах. Вдруг она поняла, что знает этого человека.

— Вы… — Она опять закашлялась. — Вы Стенли Крайсон.

Он усмехнулся.

— Надеюсь, вы узнали меня только по лицу.

— О, — вспыхнула Деби, — я выйду, а вы одевайтесь.

— Очень хорошая мысль. — Он сверкнул своей знаменитой мальчишеской улыбкой.

Она вышла из ванной, ошеломленная. Так вот почему Лилиан была так осторожна, встречаясь со своим любовником. Ведь это Стенли Крайсон, американская кинозвезда и телевизионный ведущий. Его лицо знали везде, где шли фильмы с его участием, а они шли почти во всех странах мира. Даже Деби, совершенно равнодушная к знаменитостям, почувствовала волнение, встретившись с кинозвездой во плоти. Она усмехнулась: вот уж действительно во плоти.

Спустя несколько минут Стенли вошел в гостиную, такой же привлекательный, как всегда на экране. Он смущенно улыбнулся.

— Лилиан ушла раньше. Мы никак не ожидали, что вы вернетесь так рано. Она звонила вам, чтобы сообщить, что сегодня мы будем здесь?

Деби покачала головой.

— Нет. Здесь был кто-нибудь, когда вы пришли? Я имею в виду пожилого человека по имени Гилберт.

— Нет, никого не было. — Смущенная улыбка опять появилась на его лице. — Полагаю, мы выбрали неудачный день. Очень великодушно с вашей стороны позволить нам воспользоваться квартирой.

Он был так обезоруживающе откровенен, что Деби не могла сдержать улыбки.

— Должна признаться, что, когда Лилиан попросила у меня ключи от квартиры, я сразу поняла: она что-то усиленно скрывает. Теперь-то ясно, почему было необходимо все держать в строжайшем секрете. — Она рассматривала артиста с откровенным интересом. — А где вы познакомились с Лилиан?

— На приеме в Нью-Йорке. Она приехала туда с семьей навестить своего родственника, британского дипломата. Мы сразу понравились друг другу. И когда уже я приехал сюда на съемки, то разыскал ее.

Они проболтали довольно долго. Наконец Деби встала — пора было отправляться за Ронни в школу. Стенли вышел из квартиры вместе с ней. Прежде чем выйти из подъезда, она проверила, нет ли рядом заждавшихся репортеров, а Стенли надел темные очки и поднял воротник. Конечно, подумала она, это естественно, Стен всегда в центре внимания, его лицо как магнит притягивает взгляды окружающих. А может быть, он так осмотрителен потому, что хочет защитить репутацию Лилиан?

Деби направилась к школе, а Стенли остановил такси. При расставании он положил руку ей на плечо ни к чему не обязывающим жестом, означающим лишь дружескую симпатию.


В этот вечер Деби обедала с Лилиан. Они выбрали маленькое кафе — то самое, где так часто встречались, когда еще подростками приезжали домой на каникулы.

— Ну, рассказывай все, — приказала Деби. — Он на самом деле сказочный принц, каким выглядит?

— Почти то же самое я спрашивала тебя относительно Арчибальда Гроуса, но ты ответила, что не помнишь, — укоризненно заметила Лилиан.

— Это совсем другое дело. Стенли Крайсон — всемирная знаменитость. Итак, рассказывай.

Лилиан засмеялась. Похоже, ей самой доставляло большое удовольствие говорить о нем.

— Ну что сказать… Он очень опытен…

— Большинство мужчин, которые были женаты, имеют большой опыт, точно так же, впрочем, как и большинство тех, кто не был женат. Я догадываюсь, что стадия «разговоров» у тебя уже закончилась? — Вопрос Деби звучал как утверждение.

— Он очень настойчив. — Лилиан потупилась.

— И очень симпатичен!

— И необыкновенно богат.

— И уже дважды разведен, о чем писали газеты. Это очень неприятная вещь, Ли, когда пресса за тебя возьмется, уж поверь мне. Я сама испытала этот ужас, но мы с Арчибальдом по сравнению со Стенли мелкие сошки.

Лилиан вздохнула.

— Да, я знаю. Для меня все это так непривычно… — Она взглянула на подругу и резко сменила тему: — Ты действительно собираешься замуж за Зака Уинстона? Конечно, это очень завидная добыча.

— Я обручена с ним.

Легким движением руки Лилиан как бы отмахнулась от ее слов.

— Это ничего не значит, А как Зак в постели? Лучше Арчибальда?

— Не имею понятия.

— Деби! Не понимаю тебя! — изумилась Лилиан. — Да как же ты рискуешь выходить замуж за человека, не узнав сначала, что он представляет из себя как мужчина?

— У нас будет брак совершенно другого рода.

Лилиан помолчала в задумчивости, потом посмотрела на Деби.

— Понимаю, теперь я все понимаю.

— Понимаешь что? — тревожно спросила ее подруга.

— До тех пор пока все твое существо не освободится от Арчибальда Гроуса, ты никого не сможешь полюбить.

— И как, по-твоему, я должна поступить, чтобы освободить от него все свое существо?

— Ну, конечно же, опять лечь с ним в постель.

— Ты с ума сошла! — Деби в изумлении уставилась на нее. — Да я никого в мире не могу ненавидеть больше, чем его!

— Почему? Почему ты его так ненавидишь?

— Потому что он пытается забрать у меня Ронни.

— И это единственная причина? Честно? Деби вспомнила то чувство опустошенности, которое она испытала после того, как Арчибальд поцеловал ее. Она часто захлопала ресницами и отвернулась от Лилиан. Тысячу раз уже она убеждала себя, что между нею и Арчибальдом был только секс, и ничего более, но волнение не отпускало ее. Она заметила, что Лилиан внимательно наблюдает за ней;

— Ты абсолютно не права, Ли, — произнесла она убежденна — Я ненавижу Арчибальда и собираюсь выйти замуж за Зака. Это решено.

8

Арчибальд, сидя у себя в офисе, не переставал думать о Деби и ее предстоящем замужестве. Он был в отчаянии. Ведь если это произойдет, он сможет общаться с Ронни только на тех условиях, которые определил суд.

Это означает, что они не будут проводить вместе каникулы и он не сможет принять участие в воспитании сына. Его отношения с Ронни сведутся к еженедельным коротким встречам, и тогда они практически лишатся возможности по-настоящему узнать друг друга, установить контакт, какой должен быть между отцом и сыном.

Но Арчибальд был не из тех, кто легко сдается. Теперь он знал, что Ронни его союзник. Деби не станет выражать свою враждебность в присутствии мальчика, даже если Арчибальд появится внезапно, в незапланированное время. Гилберт тоже стал ему другом с тех пор, как он помог разыскать старика в его день рождения. А именно Гилберт, а не Деби сопровождает мальчика на их субботних прогулках. Деби он не видел уже больше недели. Возможно, она злится на него. А может быть, Уинетон поставил ей условие. Впрочем, она сама принимает решения, и вряд ли Зак может оказывать на нее давление.

При мысли о сопернике Арчибальда охватил гнев. В эти дни он вел переговоры по весьма деликатному вопросу с одним ближневосточным концерном и ему неоднократно намекали, что кто-то усиленно распространяет слухи о ненадежности его компании. Он пока не располагал доказательствами, но факты неумолимо свидетельствовали, что за этими происками стоит именно Уинстон. Такое уже случалось и раньше. Арчибальд стиснул зубы. Он не простит себе, если позволит человеку, который с такой легкостью творит грязные дела, быть рядом со своим сыном. Или рядом с Деби.


Внимательно просмотрев газеты и не обнаружив на их полосах ни своего имени, ни имени Арчибальда, Деби с облегчением отметила, что скандал, в который она была втянута, забыт.

Она знала, что Лилиан и Стенли все еще пользуются ее квартирой. Они не беспокоили ее по телефону, но она все же ждала, что со дня на день Лилиан позвонит и расскажет, как развиваются их отношения. Однако ожидаемый звонок содержал совсем другую информацию. Это была мольба о помощи.

— Деби, ты должна выручить меня из ужаснейшего положении, — взмолилась Лилиан охрипшим от волнения голосом.

— Что случилось?

— Мы со Стенли решили провести вместе уик-энд. Заказали в загородной гостинице номер, конечно под вымышленными именами. Я приехала туда раньше Стена. И что же ты думаешь? — Лилиан сделала паузу, еще более драматизируя ситуацию. — Первый человек, которого я увидела, войдя в гостиницу, была тетя Алекса. Она сразу же заметила меня с чемоданом. Все, что я смогла придумать, дабы объяснять ей свое появление там, это то, что должна оставить чемодан для своей подруги. И мне действительно пришлось оставить его портье и исчезнуть. Но на чемодане указаны мое имя и адрес.