Созданная для меня — страница 12 из 43

– Я думала, ты сама ответишь на этот вопрос. – Амелия устраивается на диване в углу. – Что ж, давай поразмыслим.

– Да, давай, – ехидно заявляю я и делаю еще глоток из бутылки. По телу разливается жар – верный признак, что больше пить не следует, а если я продолжу, добром это не кончится. – Он расстается со мной за две недели до выпускных экзаменов, а после… – Еще глоток, и я поднимаю взгляд на Амелию. – Не знаю, есть ли вообще что-то после.

– Вы встречались почти два года, – напоминает кузина. – Это серьезно.

– Думаешь, не знаю? – Повысив голос, одариваю ее хмурым взглядом. Нервы уже на пределе, и я неосознанно начинаю расхаживать взад-вперед по кабинету. – Трэвис… – Его имя кажется каким-то чужим и в то же время до боли знакомым. – Он был для меня всем. – Делаю еще глоток «чая». – Я собиралась… – Внезапно замолкаю, потому что эта прогулка по тропе воспоминаний ни к чему не приведет.

– …стать его женой, – заканчивает за меня Амелия.

– Ну, если бы он предложил, я бы согласилась. Однако, похоже, для него единственная и неповторимая – Дженнифер.

– Представь его удивление, когда ты напишешь, что не пойдешь, – усмехается Амелия. Я лишь молча смотрю на нее. – Ты ведь не пойдешь?

– Я обещала, – шепотом выдыхаю я. – Обещала быть рядом в самый счастливый день в его жизни.

Кузина удивленно открывает рот, затем решительно поднимается.

– Обещание можно и нарушить. Ты не пойдешь! Это ведь полное безумие! Как он вообще тебя представит? «Милая, это Харлоу. В колледже мы с ней встречались»? Плохая идея! – Амелия качает головой и выхватывает у меня бутылку. – Хватит пить эту дрянь, когда ты в таком настроении. Иначе наворотишь дел.

– На тебе даже лифчика нет, – хмыкаю я.

Охнув, Амелия прикрывает соски.

– Я сломя голову бросилась сюда, поскольку решила, что тебе нужна помощь.

– Ага, – киваю я. – Мне нужен кто-то, с кем можно пойти на свадьбу бывшего парня!

– Я еду домой, – объявляет она. – Ты со мной?

– Ты приготовила ужин?

Амелия пронзает меня сердитым взглядом.

– Я даже лифчик не надела, какой там ужин, – цедит она сквозь зубы.

– Боже, я просто спросила. – Вслед за ней выхожу из кабинета. – Если хочешь, я могу приготовить.

– В последний раз, когда ты пыталась готовить, пришлось вызывать пожарных, – бросает она, оглядываясь через плечо.

– Я просто забыла, что поставила на плиту кастрюлю, и решила принять ванну. – Я резко останавливаюсь. – Иди, я тебя догоню. – Развернувшись, захожу обратно в кабинет.

Достаю карточку из белого конверта, беру ручку и вывожу «Подтверждаю присутствие» и свое имя «Харлоу Барнс». Вновь запечатываю конверт и бросаю его в почтовый ящик на углу.

– Все будет хорошо, – убеждаю себя, со вздохом закрывая крышку ящика. – Я приду, чтобы выполнить обещание и наконец закончить эту главу своей жизни. Больше мы с ним никогда не увидимся.

ТринадцатьТрэвис

– Не шуми ты так! – слышу я чей-то шепот и резко открываю глаза.

С минуту осматриваюсь, пытаясь понять, не приснилось ли мне. Или звук исходит откуда-то из дома?

– Нужно сварить кофе, – доносится другой шепот.

Бросаю взгляд на часы. Почти семь утра. Лучи солнца уже пытаются пробиться сквозь жалюзи. Повернув голову к двери спальни, прислушиваюсь, чтобы удостовериться в своих подозрениях.

– Может, приготовить ему что-нибудь поесть?

Зажмуриваюсь, прогоняя остатки сна, откидываю в сторону одеяло и выскальзываю из постели. На цыпочках крадусь к двери, прислушиваясь к очередному шепоту. Кажется, эти голоса мне знакомы.

– Надо было захватить пончики или что-то в этом роде.

Покачав головой, выглядываю из спальни. У входной двери сгрудились три мои сестры.

– Сходи за ним. – Пресли подталкивает Шелби к лестнице.

Не будь я таким сонным, посмеялся бы над этой картиной.

– Какого хрена вы здесь делаете? – интересуюсь я, выходя из спальни и нависая над перилами.

В ответ раздаются дружные крики сестер. Сбившись в кучку, все трое поднимают на меня взгляды.

– Господи Иисусе! – выдыхает Шелби, прикладывая руку к груди. – У меня чуть сердце не остановилось.

На старшей сестре черные штаны для йоги и белая футболка, черные волосы собраны в пучок на макушке, а в синих глазах укоризна, будто я сделал что-то не так.

– Зачем вы проникли в мой дом? – Глядя на них сверху вниз, кладу руку на деревянную перекладину.

– Не проникли, – качает головой Кларабелла. – Просто вошли. – Она показывает ключ, который достала из-под коврика снаружи.

– Вам повезло, что я не прихватил из спальни бейсбольную биту.

– Во-первых, – загибает наманикюренный пальчик Пресли, – ты отстойно играешь в бейсбол. В прошлом году ты нам проиграл. И во-вторых, – она загибает второй палец, – иди оденься. А то меня вот-вот стошнит недавно съеденным круассаном.

– Вообще-то я в трусах, – сообщаю, оглядев себя. – А вы в моем доме. Но я мог быть и голым. – Намеренно повысив голос, вскидываю руки вверх. Сестры дружно кривятся, видимо, представив эту картину. – И кстати, я тогда не проиграл. Это вы все трое отчего-то решили, что сможете поймать мяч, и повалились друг на друга. – Они закатывают глаза.

– Одевайся, мы приготовим кофе, – командует Шелби и идет в кухню.

Покачав головой, возвращаюсь в спальню. Умываюсь в примыкающей ванной, приглаживаю волосы рукой, потом натягиваю синие спортивные штаны и спускаюсь вниз. Запах кофе уже наполняет весь дом.

– Ну ладно. Давайте сыграем в «Камень, ножницы, бумагу» и определим, кто скажет, – произносит Шелби.

– Ни за что, – возражает Пресли. – Ты у нас старшая.

Когда я вхожу в кухню, сестры сразу замолкают.

– Что происходит, черт возьми? – Окидываю их взглядом.

Все трое переглядываются, но ни одна не жаждет начать разговор. Иду к кофемашине и наливаю себе чашку горячего, исходящего паром напитка. Сойдет и без молока. Развернувшись к ним лицом, прислоняюсь к столешнице и делаю глоток.

– Ну, я слушаю.

– Ладно, только не психуй, – начинает Кларабелла. – Но у нас в зале для торжеств сломались холодильники.

Пресли тут же выходит из кухни и садится на серый угловой диван в гостиной.

Не слишком понимая, к чему она клонит, смотрю на Шелби.

– Ну и?..

– Вся еда для банкета испортилась, – признается она.

Со вздохом закрываю глаза. Да уж, не слишком приятное известие в день собственной свадьбы.

– Но есть и хорошая новость, – вступает Кларабелла. – Мы уже созвонились с поставщиком, и он сказал, что сможет привезти почти все из того, что нужно.

– Почти все, – повторяю я. – А остальное?

– Ну, это наши проблемы, – замечает Шелби. – От тебя лишь требуется прийти вовремя.

– Боже, умираю с голоду, – объявляет Кларабелла, направляясь к холодильнику. – Может, устроим милый семейный завтрак, прежде чем наш братик наконец свяжет себя узами брака?

– Зря мы не захватили шампанское, – подает из гостиной голос Пресли. – Не слишком серьезно подошли к делу. – Она растягивается на диване. – Поверить не могу, что ты его отдаешь.

Ничего не ответив, оглядываю расставленные повсюду коричневые коробки. Вещи Дженнифер доставили больше месяца назад, но мы до сих пор их не распаковали, поскольку всякий раз, как планировали этим заняться, что-нибудь да случалось.

Опускаюсь на диван и оглядываю голые стены, с которых поснимал все висевшие предметы, чтобы Дженнифер ощущала себя здесь как дома.

– У меня такое чувство, что эти коробки будут стоять в гостиной и через пять лет после вашей свадьбы, – тихо замечает Пресли.

– Мы просто не успели, – напоминаю ей. – Я больше месяца был в клинике единственным ветеринаром и работал семь дней в неделю.

Сдав экзамены, я остался в клинике неотложной помощи, где меня наняли на полный день. Не передать словами, как мне это нравилось. Однако я понимал, что возможностей для роста там нет, поэтому через два года воспользовался подвернувшейся возможностью и вместе с двумя другими ветеринарами открыл частную клинику в окрестностях родного города.

Мы даже не ожидали, что наши услуги станут настолько востребованы, но посетители хлынули рекой. Уже через полгода арендованное здание стало для нас тесновато. Мы купили собственную землю и выстроили новое здание больницы в соответствии с собственными предпочтениями.

– Мишель родила раньше срока, а Рой сломал ногу. Что мне оставалось?

– Вы полгода как помолвлены, а Дженнифер до сих пор не переехала. – Пресли указывает на коробки, уже слегка покрытые пылью.

– Просто не смогла расторгнуть договор аренды. – Именно так я всегда отвечал маме и всем прочим, кто интересовался, почему Дженнифер со мной не живет. – К тому же ей не хотелось подводить соседку по квартире.

– Мне кажется безумием, что ты женишься на той, с кем даже не жил вместе. – Пресли садится прямо. – Для меня это ненормально. А если ты начнешь ее раздражать? Или она тебя?

В попытке скрыть, что меня постоянно терзают те же мысли, делаю еще глоток кофе.

– Все будет хорошо. Со временем привыкнем.

– Привыкнете? – усмехается она. – А в процессе набьете кучу шишек. Съехаться с кем-то – весьма серьезное дело.

– Разве в день свадьбы не положено меня успокаивать и уверять, что все будет хорошо, а не порождать лишние сомнения?

Пресли пожимает плечами.

– Ну ладно. Круто, что вы прежде жили порознь, а самое долгое время, которое провели не расставаясь, – две недели, когда застряли на острове во время отпуска.

Фыркаю, потом издаю нервный смешок.

– Она постоянно остается ночевать, – заявляю в свою защиту.

Пресли протягивает руку.

– Спорим на сто долларов, что у нее здесь нет даже зубной щетки?

– Мама запретила мне брать у тебя деньги, – отнекиваюсь я, не желая признавать ее правоту. Дома у Дженнифер тоже нет моих вещей.

– Пресли, – зовет с кухни Шелби. – Отвечаешь за тосты. – Сестра поворачивается ко мне. – А ты что будешь? Глазунью или омлет?