Созданная для меня — страница 41 из 43

– Просто… у меня столько вопросов. – Качаю головой.

– Ну еще бы. – Трэвис целует меня в шею. В его кармане звонит мобильный. – Спрашивай. Однако сестры знают, что я задумал сегодня, так что, если не отвечу на звонок или не встречусь с ними лично, они заявятся сюда.

Прыскаю от смеха. Признаюсь, в жизни не чувствовала себя настолько счастливой: ни четыре года назад, когда мы были вместе, ни после нашего воссоединения.

– Это в самом деле то самое место, где… – Оглядываюсь по сторонам, пытаясь найти хоть какой-то намек, который напомнил бы мне о том времени.

– В самом деле. – Трэвис тоже обводит взглядом окрестности. – Земля принадлежит моим родителям, и когда мы расстались…

– Точнее, ты меня бросил, – поправляю его. – Продолжай.

– Я часто приезжал сюда, чтобы побыть одному, а потом спросил маму, могу ли построить здесь дом. Это было мое убежище от мира, единственное место, принадлежавшее только мне.

– Но ты собирался привести сюда Дженнифер. – Конечно, это в прошлом и, по идее, не должно меня волновать, но мы, женщины, часто накручиваем себя по пустякам.

– Нет, не собирался, – уверяет Трэвис, качая головой. И мысль о том, что это гнездышко только наше, отчего-то приносит удовлетворение. – Это сестры постарались с украшениями. А я забронировал номер в отеле.

– Но… – начинаю я. У него вновь звонит телефон. Трэвис достает мобильный и поворачивает экраном ко мне. Его мама. – Поехали.

– Ты уверена? Мы даже не… – Он кивает в сторону кровати.

– Думаешь, я могу заниматься с тобой сексом, зная, что нас ждут твоя мать и сестры? – Качаю головой. – Представь, как я появляюсь, вся такая румяная… Она точно поймет, что мы кувыркались в постели. – Я направляюсь в дом.

– Она прекрасно знает, что мы спим друг с другом, – замечает Трэвис, идя следом за мной. – Но мы можем вернуться сюда позже.

– Идет, – соглашаюсь я, разглядывая украшения. – Здесь так мило, намного красивее, чем в прошлый раз.

– Мы тогда прилично выпили, – напоминает он. Держась за руки, выходим из дома. – Не передать словами, насколько свободным я себя чувствую. Весь месяц эта коробочка в кармане казалась тяжелой, как булыжник.

Я резко останавливаюсь.

– Ты носил ее целый месяц? – потрясенно выдыхаю я. – Но…

Трэвис шагает ближе и обхватывает мое лицо ладонями, поглаживает большими пальцами щеки. Его глаза полны света и походят на кусочки зеленого хрусталя.

– Это самый трудный секрет из всех, что мне приходилось хранить. Каждый вечер я порывался тебе рассказать, но потом убеждал себя, что нужно все сделать как следует. Так было бы правильно.

– Все вышло идеально, – шепчу я, опуская ладони ему на бедра за миг до того, как он накрывает губами мои губы. Вновь звонит телефон. Трэвис стонет в ответ, я же не могу сдержать смех.

– Я всех их заблокирую, – обещает он, подходя к машине и открывая передо мной дверцу. – Как только приедем. Всех в черный список. – Трэвис наблюдает, как я усаживаюсь на пассажирское сиденье. – Поможешь мне? Я в жизни никого не блокировал.

– Не порти мне этот день! – Пронзаю его свирепым взглядом. – Ты порвал со мной и обручился с другой женщиной.

– Туше, – смеется Трэвис, закрывает дверцу и направляется к водительскому месту.

Беру телефон и звоню маме, чтобы поделиться с ней новостью. Она отвечает после третьего гудка, в трубке на заднем плане слышится какой-то шум.

– Привет! – почти кричит она.

– Мам, – начинаю я, глядя на палец с кольцом. – У меня есть новости.

– О, Харлоу, – вздыхает она. – Сейчас не самый подходящий момент. Мы тут кое-что улаживаем с твоим отцом. Я перезвоню, ладно?

Даже не сказав, что любит меня, мама вешает трубку. Бросаю хмурый взгляд на телефон.

– Какого хрена там творится? – Качаю головой и лишь сейчас понимаю, что мы уже подъехали к зданию для проведения приемов.

– Сестры готовятся к завтрашней свадьбе, – поясняет Трэвис.

Открываю дверцу и выбираюсь из автомобиля. Любимый подходит и берет меня за руку.

– Признаюсь, я ожидала, что мама сразу прыгнет в машину и помчится сюда.

Он со смехом качает головой. Мы поднимаемся по ступенькам.

– Наверное, занята, – пожимает плечами Трэвис, открывая передо мной дверь.

Вхожу внутрь и испуганно застываю, услышав крики. Лишь пару мгновений спустя до меня доходит, что здесь творится.

Впереди стоят мои родители вместе с мамой и сестрами Трэвиса, а за ними все члены моей семьи – все, без исключения. При виде них прикрываю рот рукой, чтобы заглушить всхлип.

– Что это? – спрашиваю я.

Трэвис не успевает ответить. Ко мне тут же устремляется мама.

– Неужели ты решила, что в день твоей помолвки нас не будет рядом? – почти обвиняющим тоном спрашивает она, не пытаясь сдерживать слезы. – Поздравляю, солнышко, – всхлипывает мама, заключая меня в объятия. Отец подходит ближе и обнимает нас обеих, глядя на меня с улыбкой.

Вскоре от бесконечных поздравлений родственников голова идет кругом. Дедушка, как всегда, целует меня в макушку, бабушка вытирает глаза.

– Не верится, что все здесь, – делюсь я с Трэвисом, который наблюдает за нами с широкой улыбкой на лице. – Ты в самом деле все это организовал?

– Шутишь, что ли? – Шелби подходит, чтобы меня обнять. – Настырней жениха я еще не видела.

– Я не такой, – шипит он.

Кларабелла, сложив руки на груди, одаривает его насмешливым взглядом.

– Я отказываюсь даже помогать тебе со свадьбой. Прости, но сил моих больше нет. Он звонил нам по пятнадцать раз на дню, – качает она головой. – На дню!

– Хотел, чтобы все прошло идеально, – оправдывается Трэвис.

– Ну, мы лишь добавим этому моменту совершенства, – слышится за спиной чей-то голос.

Обернувшись, вижу всех наших друзей по колледжу. Хлопаю в ладоши, не в силах сдержать радостный смех.

– Боже мой! – выдыхаю я, когда Рэйчел заключает меня в объятия. – Невероятно, что вы все здесь.

– Вообще-то, он не оставил нам выбора, – делится Лидия.

Бросаю взгляд на Трэвиса.

– Без этих обормотов праздник был бы не тот, – подтверждает он.

Подходит Беннетт и обнимает друга.

– Поздравляю, дружище. – Он сжимает в объятиях и меня. – Если хочешь, можем вновь устроить соревнование за барной стойкой.

В ответ разражаюсь смехом.

Вскоре все гости рассаживаются по местам, и я наконец могу рассмотреть украшения зала. Повсюду расставлены круглые столы, накрытые белыми льняными скатертями, в центре каждого – небольшие букеты бледно-розовых роз. Между потолочными балками подвешены полотнища тонкой белой ткани, подсвеченные маленькими чайными свечами, создающими волшебную атмосферу.

– Великолепно, – выдыхаю я, оглядываясь по сторонам.

– Мы приготовили платье, если хочешь переодеться, – сообщает Пресли. – Спасибо твоей маме.

– Меньшего я и не ждала, – усмехаюсь я.

Мама как раз направляется к нам.

– Ну, готова сменить наряд? – спрашивает она.

Кивнув, иду в дальний конец зала, где находятся раздевалки.

Войдя внутрь, пытаюсь успокоить взбудораженный мозг. Сажусь на стул и несколько мгновений рассматриваю шикарное розовое платье, которое выбрала для меня мама.

– Что не так? – Трэвис сразу замечает перемену в моем настроении.

– Э-э-э… – Бросаю взгляд на маму, которая стоит рядом с Шелби, Кларабеллой и Пресли. – Все здесь, верно? Кажется, я со всеми здоровалась, но этот праздник оказался для меня чересчур неожиданным, так что могу ошибаться.

– Все здесь, – подтверждает мама, одаривая меня странным взглядом.

– Если для тебя это слишком, можно не переодеваться. Просто притворимся, что мы на барбекю, – слегка хмурясь, предлагает Трэвис, на его лице мелькает беспокойство.

– Я тут подумала… – Прикладываю руку к груди. – А если нам пожениться?

– Ну, таков план, – с улыбкой кивает Трэвис.

– Нет, я имею в виду сейчас. – Обвожу взглядом присутствующих в комнате и поворачиваюсь к Трэвису. – Все, кого мы любим, находятся в зале. Так давай просто возьмем и поженимся. Или для тебя это слишком?

Он ничего не говорит, и от его молчания у меня внутри все сжимается. Наконец на его лице появляется улыбка.

– Я проспорил твоему отцу сто баксов.

– Что? – потрясенно уточняю я.

– Твой отец предвидел такой поворот, – поясняет мама, хватает меня за руку и тянет к другой комнате, где посреди двери красуется табличка «Невеста». – А тебе сюда нельзя, – сообщает она Трэвису.

– Я уже все видел, – признается он.

Мама одаривает его сердитым взглядом.

– Мы предупреждали, что нельзя, – сдает брата Кларабелла. – Но с ним сладу нет. Он абсолютно невыносимый. Худший жених на свете.

Мама открывает дверь. Посреди комнаты стоит манекен в свадебном платье.

– У нас есть еще пять платьев, – говорит мама. – Но это – уникальное.

Подхожу ближе и разглядываю прозрачные рукава, расшитые цветами до самых плеч. Вышивка покрывает и все платье. Сверху оно облегает манекен, снизу расходится пышной многослойной юбкой, прозрачной ниже колен, с вышитыми по подолу крупными цветами. Касаюсь ткани рукой, и на глазах наворачиваются слезы.

– Это… потрясающе.

Мама утирает слезинку, катящуюся из уголка ее глаза.

– Мы взяли часть от моего платья, – объясняет она. – И немного от бабушкиного. – Она приподнимает рукава, показывая, что некоторые цветы бежевые, однако это даже не заметно.

– Но когда ты успела? – выдыхаю я. Мама склоняет голову набок, как бы намекая, что не стоит задавать глупых вопросов. – Наверное, начала в тот же день, как он попросил у вас моей руки.

– Типа того, – усмехается она.

– Ну ладно. – Обвожу взглядом всех присутствующих. – Тогда давайте приступать к свадьбе.

– Она не шутит, – выпучив глаза, бормочет Шелби. – Ты ведь серьезно, да?

– Ага, как муха, летящая на дерьмо, – подтверждаю я.

– И это лучшее, на что ты способна? – стонет мама.

Остальные прыскают от смеха.

– А ты что скажешь? – Поворачиваюсь к Трэвису. – Хочешь быть моим мужем?