Созвездие для Шелл — страница 34 из 90

А вот Питер знает.

Очевидно, что увиденное мною никак не отменяет всего, что натворил Нейтан за годы обучения. Но сейчас я вижу Пирса, у которого были все шансы прослыть нормальным парнем. В моем опустошении прорывается саднящая обида. Я помню, сколько раз преодолевала себя, до последнего защищая Питера и отстаивая его честь. Получается, все это было лишним? Теперь понятно, почему Пит так рьяно отговаривал меня от разборок с Нейтаном.

– Мистер Пирс!

Поморщившись, Нейт поворачивает голову на голос и смеряет одного из охранников раздраженным взглядом.

– Надеюсь, ты с хорошими новостями. Мою машину заберут отсюда завтра?

Худощавый мужчина в светоотражающем жилете дважды кивает. Он подобострастно улыбается и докладывает:

– Конечно, мистер Пирс, я уже договорился с эвакуаторщиком. Но разве мистер Бутман не обещал сначала закончить кузовные работы?

Нейтан насмешливо фыркает.

– Не думаю, что теперь наши старые договоренности с Вэнсом в силе. Парень конкретно так двинул кукухой, знаешь ли. Свою машину я его папаше доверять не стану, мало ли у него вся семейка такая же.

– Понял вас, мистер Пирс.

Я в презрении кривлю губы. Полагаю, такое количество подхалимства и терпения вызвано лишь тем, что родители Нейтана спонсируют эту контору. Невольно задумываюсь: может ли это место быть для компании Нейтана чем-то таким же, как наша мастерская для меня и моих ребят? Размах у них ощутимо больше.

Когда сотрудник охраны, вежливо кивнув, скрывается из виду, Питер вдруг тихо бурчит:

– Спасибо тебе.

Брови Нейтана в удивлении приподнимаются. Питер неловко откашливается, отводит взгляд и только после этого сбивчиво поясняет:

– Ну… я слышал… в общем, с Шелл тогда все могло быть намного хуже, если бы не ты. Спасибо.

Никогда не видела Пирса таким растерянным. Он старательно удерживает на лице насмешливое выражение, но в итоге теряет эту самодовольную улыбку.

– Да ладно. – Нейтан почесывает затылок и отмахивается. – Проехали.

Я до того крепко стискиваю ладони в кулаки, что руки начинает сводить от напряжения. Джексон осторожно поглаживает меня по плечу. Сейчас это прикосновение кажется мне настолько неуместным, что даже злит. Я в раздражении дергаю плечом, намереваясь избавиться от его ладони, но в итоге задеваю край металлической коробки, лежащей на полке стеллажа. Она тихонько звенит, ударившись о соседнюю – совсем ерундовый скрежет, так характерный для подобного места.

Однако Питер вздрагивает и оглядывается в нашу сторону. Я мгновенно застываю, молясь, чтобы в таком скудном освещении за этим хламом нас невозможно было разглядеть.

Но Питер смотрит на меня. Не знаю, видит ли он Джексона, но на несколько ужасных мгновений Пит смотрит мне прямо в глаза. На его лице отражается шок, смываемый гримасой виноватого выражения. Секундой позже Питер так же резко переводит взгляд и делает вид, что осматривает пространство дальше.

– Жутковато здесь, – протягивает он и поворачивается обратно к Нейту. – Может, пойдем?

Пирс снисходительно улыбается ему и подмигивает.

– Вспоминаются все ужастики разом, да?

Натянуто посмеявшись, Питер цепляется за локоть Нейта и почти силком тащит его вперед, подальше от места нашего с Джексоном укрытия.

– Да… поэтому пойдем, не хочу искушать судьбу.

Вскоре оба они скрываются в глубине ангара, а Питер еще долго специально повышает голос, чтобы мы знали, как далеко они ушли. Когда голоса стихают, первым приходит в себя Джексон. Схватившись за стойку стеллажа, он одним усилием поднимается с коробок, придерживая и меня. Вдвоем мы покидаем наше ненадежное укрытие. Я неестественно передвигаю ногами, делая это на автоматизме.

Джексон останавливает меня и разворачивает к себе. В полумраке окружающего нас пространства я читаю в его взгляде выражение крайнего беспокойства и смятения.

– Я не знаю, как все это расценивать, Шелл, – тихо признается он, не догадываясь, что буквально озвучивает и мои собственные мысли. – Единственное, в чем я уверен: не стоит рассказывать об этом нашим.

Наверное, мне стоило бы возразить, броситься защищать и без того пошатнувшееся единство команды, напомнить, что замалчивание проблем ни к чему хорошему не приведет, но я не нахожу на это сил. Да и разве я вправе говорить о подобном, когда сама скрываю огромный кусок своего недавнего прошлого? Оправдывала себя тем, что так намного быстрее приду в норму, однако это не меняет самого факта: я не до конца открыта и откровенна со своими друзьями.

– Не хочу конфликтов и разладов в команде, – продолжает Джексон. – По крайней мере до того момента, когда мы точно разберемся с тем, что за фигня тут творится.

Я рассеянно киваю. Понимаю, что Джексон прав. Но ощущение такое, будто у меня вот-вот должен вырасти крысиный хвост.

Мы все больше удаляемся от того места, куда ушли Питер и Нейтан, а значит, случайной встречи произойти не должно. Раз Пит помог нам, думаю, он постарается увести Пирса подальше из ангара.

Я окончательно ухожу в свои мысли, когда откуда-то сверху, со второго яруса ангара, доносится неясный шум. Поднимаю голову как раз в тот момент, когда раздается пронзительный крик – одновременно и боевой клич и испуганный вой. Не требуется видеть Лиама, чтобы узнать в этой сирене его голос.

Второй ярус ангара представляет собой бетонные выступы, расположенные по всему периметру здания. На них так же установлены стеллажи для хранения, но царящее там запустение подсказывает, что особым спросом верхние хранилища не пользуются. Все участки ярусов соединены между собой целой системой огражденных переходов и маленьких лестниц, словно паутиной пронизывающих пространство над нами.

В один из таких переходов белкой выскакивает Лиам. Я не успеваю даже вскрикнуть, как парень тут же перелетает опасную пустоту под собой и цепляется руками за перила следующего перехода. Подтянувшись, он неловко переваливается на металлический пол и тут же вскакивает на ноги. Шум, издаваемый парнем при всем этом, дает понять, что о конспирации можно больше не заботиться.

Меня подкашивает от одной только мысли о том, что он успел натворить. Я быстро переглядываюсь с Джексоном, но на его лице отражен точно такой же ужас.

– Вдарь ему! ВДАРЬ ЛЕЩА! – вопит Лиам, обернувшись куда-то назад.

И, черт бы его подрал, я понимаю, кому он это кричит. Секундой позже на переходе, который скрыт от наших глаз, раздается характерный звук падающего тела. Моего телохранителя только что переквалифицировали в боевую единицу нашей команды.

Сам Айден перелезает через ограждение и перепрыгивает на следующий переход так же, как и Лиам, только намного тише и быстрее. Позади них слышатся гневные окрики и топот ног – на втором ярусе как минимум трое охранников.

Дело пахнет жареным. Когда мы с Джексоном бегом бросаемся вперед, он выкрикивает:

– Все к выходу, живо!

Лиам и Айден преодолевают переход и оказываются на одной из боковых площадок под скошенной крышей амбара. Здесь их окружают с двух сторон пятеро сотрудников охраны. Они светят мощными фонариками в глаза ребятам, ослепляя их и заставляя остановиться. И если наш Лиам именно так и поступает, то Айден почти вслепую налетает на одного из охранников. Движения телохранителя настолько быстры и отточены, что я едва ли улавливаю, что именно он делает. Айден проводит выпад, вырубив мужчину ударом в челюсть. Фонарик звонко ударяется о пол, катится в сторону и, преодолев добрые пятнадцать футов высоты, падает совсем рядом с нами, но не перестает светить.

Айден переключается на второго сотрудника охраны, похожим приемом выбивает его фонарик и им же заряжает мужчине в голову, отправляя в нокдаун. Едва погасив инерцию удара, Айден разворачивается на месте и бьет коленом в пах следующему противнику. Тот сгибается, падая на пол, а телохранитель уворачивается от единовременной атаки двух оставшихся охранников. Подавшись в сторону, он разворачивается к ним и руками блокирует прямой удар по лицу. Отбросив нападавшего мужчину в сторону, Айден рывком уходит вниз, избегая следующей атаки, и выпрямляется как раз перед последним противником.

И просто смотрит тому в глаза. Спокойно, даже без одышки. Возможно, именно это помогло несчастному трезво оценить свои возможности и поднять руки в сдающемся жесте. Когда я мысленно возношу благодарности его благоразумию, один из лежащих на полу мужчин сдавленно хрипит:

– Все сюда! Срочно! Второй ярус ангара!

Судя по характерному шипению, в его руках в этот момент находится рация. Липкий страх вымещает все остальные эмоции прочь из моего тела.

Айден резко оборачивается на говорившего, а только что сдававшийся охранник вдруг нападает на него, пользуясь моментом. Джексон тащит меня прочь, но я не могу пошевелиться, только упираюсь в попытках устоять на ногах. Вижу, как сотрудник местной охраны что есть мочи сжимает Айдену шею своим локтем, а тот в попытках скинуть противника теряет драгоценный воздух.

– ЗА НАШИХ! – с боевым кличем Лиам обрушивает на голову мужчине пятилитровую емкость с машинным маслом.

То ли не хватило высоты, то ли массы бутыли, но охранник лишь на мгновение оглушенно застывает, но Айдена не отпускает. Телохранитель зажмуривает глаза, усилием совершает рывок вперед, опрокидывая мужчину через себя и высвобождаясь из захвата. Лиам прытко подбегает к Айдену и помогает ему подняться.

– Шелл, tu madre![3] – Джексон с силой встряхивает меня за плечи, заставляя развернуться к себе. – Возьми себя в руки!

Только в поистине стрессовых ситуациях в его речи проскальзывает испанский. Я оторопело моргаю и киваю. Вдвоем с Джексоном мы бежим в сторону выхода, но ряды разбитых в хлам машин теперь кажутся бесконечными. Судя по топоту ног о металлический пол узких переходов, Лиам и Айден бегут за нами. Нас разделяют чертовы пятнадцать футов второго яруса, и я понятия не имею, как нам всем соединиться и найти способ добраться до наших машин.