Спайдервик. Хроники — страница 18 из 35

Зеленоглазая эльфийка положила руку ему на плечо.

– Он хочет сказать, что в Справочнике могут быть такие вещи, которых и мы не знаем.

Джаред немного поразмыслил.

– То есть на самом деле вы не боитесь, что Справочником Артура завладеют люди. Вам просто не хочется, чтобы им завладел Мулгарат!

– Книга опасна в чьих бы то ни было руках, – сказала зеленоглазая эльфийка. – Там слишком много знаний. Отдайте её нам. Она будет уничтожена, а вы получите награду.

Джаред развёл руками.

– У нас её нет, – сказал он. – Мы не могли бы отдать её вам, даже если бы хотели.

Листорогий эльф покачал головой и стукнул посохом:

– Лжёшь!

– У нас её правда нет, – сказала Мэлори. – Честно-честно!

Лоренгорм вскинул рыжую бровь.

– Тогда где же она?

– Мы думаем, что её припрятал наш домовой, – вставил Саймон. – Но точно не знаем.

– Так вы её потеряли?! – ахнула эльфийка.

– Ну, наверно, она у Шмендрика… – промямлил Джаред.

– Мы пытались с вами говорить как с разумными существами, – изрёк листорогий. – Но людям доверять нельзя.

– Ах, людям доверять нельзя? – переспросил Джаред. – А вам, значит, можно? А откуда нам это известно?

Он выхватил у Саймона карту и показал её эльфам:

– Вот что мы нашли! Она принадлежала Артуру! Судя по всему, он пришёл сюда и, я так понимаю, встретился с вами. Я хочу знать, что вы с ним сделали!

– Мы говорили с Артуром, – отвечал листорогий эльф. – Он думал обмануть нас. Он поклялся уничтожить Справочник и явился на встречу с мешком обугленной бумаги и золы. Но он солгал. Он сжёг другую книгу. Справочник же остался цел и невредим.

– Мы верны своему слову, – сказала зеленоглазая. – Мы выполняем свои обещания, как бы горько это ни было. И мы не ведаем жалости к тем, кто пытается нас обмануть!

– И что вы с ним сделали? – спросил Джаред.

– Мы позаботились о том, чтобы он более не мог причинить нам вреда, – сказала зеленоглазая.

– А теперь сюда явились вы, – сказал листорогий. – И вы принесёте нам Справочник!

Лоренгорм взмахнул рукой, и из-под земли вылезли белёсые корни. Джаред вскрикнул, но его голос заглушил скрип ветвей и шелест листвы. Деревья расплетались и снова обретали прежнюю форму. Но грязные волосатые корни оплели ноги Джареда и крепко держали его на месте.

– Принесите нам Справочник, иначе ваш брат навеки останется пленником страны фейри! – сказал листорогий эльф.

И Джаред ничуть не сомневался, что эльф говорит серьёзно.

Глава седьмая,в которой Джаред наконец-то понимает, как хорошо иметь брата-близнеца


Мэлори ринулась на эльфов, размахивая рапирой. Саймон неуклюже вскинул сачок. Единорог тряхнул головой и с развевающейся гривой беззвучно ускакал в чащу.

– О нет! – воскликнул листорогий. – Теперь-то мы видим подлинный нрав людей.

– А ну отпустите моего брата! – заорала Мэлори.

Тут Джареда вдруг осенило.

– Джаред, на помощь! – крикнул он, надеясь, что Саймон с Мэлори сообразят, что к чему.



Саймон только растерянно уставился на него.

– Джаред, – повторил Джаред, – ну помоги же мне!

Тут Саймон улыбнулся, и в глазах у него вспыхнуло понимание.

– Саймон, ты в порядке?

– Да, Джаред, всё нормально.

И Джаред изо всех сил попытался выдернуть ногу из хватки корней.

– Но только я не могу сойти с места.

– Мы вернёмся и принесём Справочник, Саймон, – сказал Саймон, – и тогда им придётся тебя отпустить!

– Ну уж нет! – сказал Джаред. – Если вы вернётесь, они могут взять в заложники нас всех. Пусть дадут обещание!

– Наше слово нерушимо! – фыркнула зеленоглазая эльфийка.

– Но вы пока что не дали нам слова, – возразила Мэлори, с растущей тревогой глядя на братьев.

– Обещайте, что Джаред и Мэлори смогут беспрепятственно уйти с этой поляны и, если они возвратятся, никто не станет их удерживать против их воли! – сказал Джаред.

Мэлори хотела было возразить, но промолчала.

Эльфы не без опаски посмотрели на братьев. Наконец Лоренгорм кивнул.

– Да будет так! Джаред и Мэлори могут уйти с этой поляны. Никто не станет удерживать их здесь против их воли ни теперь, ни после. Но если они не принесут Справочник, их брат Саймон останется тут на все времена. Он станет жить с нами, не старея, под холмом, сотню раз по сотне лет – но если он попытается уйти, то едва лишь ступит на землю за пределами страны фейри, как все минувшие годы разом обрушатся на него.

Настоящий Саймон вздрогнул и встал поближе к Мэлори.

– Ну, ступайте, живей! – велел эльф.

Мэлори вопросительно посмотрела на Джареда. Кончик её рапиры смотрел в землю, но она по-прежнему держала оружие на изготовку и явно не собиралась уходить. Джаред попытался ободряюще улыбнуться, но ему было страшно, и он знал, что по его лицу это видно.

Мэлори, покачав головой, последовала за Саймоном. Сделав несколько шагов, они обернулись и ещё раз посмотрели на Джареда, а потом стали взбираться на крутой холм. Через несколько минут они исчезли за деревьями. Тогда Джаред заговорил.



– Вам придётся меня отпустить, – сказал он.

– С чего бы это вдруг? – осведомился листорогий эльф. – Ты слышал наше обещание. Мы не отпустим тебя, пока твои брат с сестрой не принесут нам Справочник.

Джаред покачал головой:

– Вы говорили, что не отпустите Саймона. А я-то Джаред.

– Что-о?! – переспросил Лоренгорм.

Листорогий шагнул к Джареду. Его растопыренные пальцы скрючились, будто когти.

Джаред сглотнул.

– Ваше слово нерушимо! Вам придётся меня отпустить!

– Докажи, что ты не лжёшь, дитя, – сказала зеленоглазая эльфийка. Губы у неё стянулись в ниточку.

– Вот!

Джаред трясущимися руками сбросил рюкзак. Наверху на красной ткани были вышиты три больших буквы: ДИГ.

– Видите? Джаред Ивен Грейс!

– Ступай! – прошипел листорогий эльф так, будто это было проклятие. – Но мало радости принесёт тебе твоя свобода, если мы вновь повстречаем тебя или твоих вероломных братца с сестрицей!

После этих слов корни, оплетавшие ноги Джареда, распустились. Мальчик бросился прочь с поляны что есть духу и ни разу не оглянулся назад.

Добежав до вершины холма, он услышал смех.



Джаред окинул взглядом ближайшие деревья, но фуки нигде не увидел. Однако Джаред совсем не удивился, когда знакомый уже голос произнёс:

– Ну что, не нашёл прадедушку? Какая жалость! Будь ты не столь хитроумен, возможно, твои поиски оказались бы более успешными.

Джаред содрогнулся и припустил вниз по другому склону холма. Он так разогнался, что чудом не вылетел на середину дороги. Перейдя улицу, он, задыхаясь, вбежал в железные ворота их дома.

Мэлори с Саймоном ждали его на крыльце. Сестра ничего не сказала, только обняла его, что было на неё совсем не похоже. И Джаред разрешил себя обнять.

– А я не сразу сообразил, что ты задумал! – со смехом сказал Саймон. – Отличная уловка!

– Спасибо, что подыграли, – улыбнулся Джаред. – Когда я бежал обратно, фука мне кое-что сказал.

– Что-нибудь осмысленное? – уточнила Мэлори.

– Ну, вот я всё думаю… – ответил Джаред. – Помнишь, как эльфы сказали, что будут держать меня в стране фейри?

– Тебя?! – переспросил Саймон. – Он же сказали «Саймона».

– Ну да, но ты подумай, что они собирались сделать. Они хотели держать меня там вечно. Помните – «не старея»? Вечно.

– То есть ты думаешь… – Мэлори не договорила.

– Когда я уходил, фука сказал, что, будь я не столь хитроумен, возможно, я нашёл бы прадедушку.

– Ты имеешь в виду, что Артур, возможно, в плену у эльфов? – спросил Саймон. Они стали подниматься на крыльцо.

– Думаю, да, – ответил Джаред.

– То есть он ещё жив, – сказала Мэлори.

Джаред открыл дверь чёрного хода и вошёл в кухню. Его всё ещё колотило после встречи с эльфами, однако же он улыбался всё шире. Может быть, Артур вовсе не бросал свою семью. Может быть, он в плену у эльфов. И может быть, если Джаред будет достаточно хитроумен, Артура получится спасти.

Размечтавшись о спасении Артура, Джаред не обратил внимание, как под ногами блеснуло что-то серебристое, и упал. Что-то острое вонзилось Джареду в колено и в выставленную ладонь. Саймон тоже споткнулся, налетев на Джареда, а Мэлори, которая шла на пару шагов позади, повалилась на них обоих.

– Вот зараза! – вскричал Джаред, озираясь по сторонам. Пол был усеян кнопками и шариками.

– Ой, блин! – воскликнул Саймон, пытаясь выползти из-под сестры. – Слезь с меня, Мэл!

– Сам «ойблин», – огрызнулась Мэлори, поднимаясь на ноги. – Убью этого страшилу!

Она помолчала.

– Знаешь что, Джаред? Если мы когда-нибудь найдём Справочник Артура, я за то, чтобы оставить его себе.

Джаред уставился на сестру:

– Ты сейчас серьёзно?

Она кивнула:

– Не знаю, как вас, мальчики, а меня лично достало, что всякие там фейри мной командуют!

 Конец книги третьей

Железное дерево


Глава первая,в которой хватает и споров, и поединков


Мотор фургончика уже завёлся. Мэлори привалилась к двери. Её повседневные кроссовки выглядели особенно чумазыми по сравнению с ослепительно-белыми фехтовальными гольфами. Волосы у неё были намазаны гелем и так туго стянуты в хвост, что глаза у Мэлори сделались немного навыкате. Миссис Грейс, сердито подбоченясь, стояла рядом с дверцей водительского сиденья.

– Нашёл! – выпалил, подлетев к ним, запыхавшийся Джаред.

– Саймон, – сказала мама, – ну где же ты был? Мы тебя обыскались!

– В гараже, – объяснил Саймон. – Я там ухаживал за… э-э… за птицей, которую я подобрал.

Саймону явно было не по себе. Он не привык врать. Это было больше по части Джареда.

Мэлори закатила глаза:

– Вот надо было без тебя уехать!

– Мэлори! – мама неодобрительно покачала головой. – Так, вы все, быстро в машину! Мы и так уже опаздываем, а мне ещё надо кое-куда заехать.